Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Gyula Krúdy
Szent Margit

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-bekac | bekej-dult | duna--eszuk | etel-furto | fust-hidsz | higga-keblu | kecsk-korba | korcs-marci | marek-multa | multb-panas | pance-sorok | soroz-tekin | telel-vasde | vasfa-zuzma

     Part
6502 VIII| szappannak, csak jöjjön a vasfához. E fa lehullott kérgével 6503 VIII| gondossággal vigyázott a vasfára.~Ugyan kinek adatik meg 6504 VIII| kertészek között is, aki a vasfát kivirágozni látja.~A nádorispán 6505 IX | Valóban az volt őkegyelme.~A Vaskaputól Komárom magaslatáig Jóska 6506 I | A szobák ablakán kettős vasrács, az ajtók kifogástalanul 6507 XI | gyóntatófülkék, amelyekből vasrácsos ablak nyílt a templomba, 6508 IV | szegény zárdaszűzek csak a vasrostélyon át láthatták a tavaszi holdat, 6509 IV | ő sápadt arcuk tapadt a vasrostélyos ablakokhoz, midőn a tavaszi 6510 IV | saruinak a belseje telve volt vasszegekkel. Külön imádkozóhelye volt 6511 VI | szalmával, trágyával oly vastagon borítják, hogy az nem egyenesedhetik 6512 Utoh| ahol a legjobb, legfehérebb vászon készül.~Ez a régi áldás 6513 II | közelségével is biztosítaná őt védelméről.~A fenyő-királynőnek már 6514 I | egy hadsereg ellen is elég védelmet nyújtanak. A szobák mennyezete 6515 I | tyúkketrec, amelyet jól védelmez a rács az éjszakai menyétek 6516 I | tehát elég jól meg volt védelmezve a külvilágtól. Ebbe a házba 6517 V | elszánt férfiak voltak ők. Védelmükben nyugodtan ájtatoskodtak 6518 XI | őt is. A királynak még a végakarata is parancs, azonkívül olyan 6519 IX | cigányság között. A falu végén vályogvető cigányság, a 6520 Utos| hogy nem maradhat el. A végeredmény: Ottó újra visszamehetett 6521 XII | a helyen, ahol a lépcsők véget értek, valóban észre is 6522 Utos| figyelemfelkeltő előzetes antológiát.~Végezetül nagyon fontos, hogy a kincsásás 6523 Utoh| régi szerzetes buzgóságával végezte ájtatosságát Szent Margit 6524 X | harangok szokásos látogatásukat végezték Rómában. A tavasz halk remegéssel 6525 I | olyan kopácsolást visznek véghez, mint az ácsok a tetőn. 6526 IX | szakállával, villogó tekintetével végigballagott a vajda a budai utcákon, 6527 V | jelentkeztek. Karcsú lábaikon végigfutottak a réteken, fénylő szemük 6528 XI | fel Máriási Ilona ágyában.~Végiggondolta álmát, aztán a párnája alá 6529 V | valamennyi lelki doktort végigjárta.~Ezért tartott a búcsú egy-két 6530 Utoh| hogy utoljára hittem.~~És végigjártam magam is a Margitszigetet, 6531 Utoh| gyógyulni kezdenek.~Mire végigolvastam a főtisztelendő úr könyvét, 6532 X | viszontagságok után találkoznának, végigrepült a réteken, a fák alatt, 6533 V | minden gallyacskához, amelyen végigugráltak. A rigók, amelyek Szent 6534 Utos| Természetesen még nem tartalmazza a végső változat elő- és utóhangját. 6535 Utoh| belenyugodni abba, hogy az álmoknak végük van, és mennyire vén már 6536 Utos| szelídebben ítélték meg. Végül azzal a zseniális trükkel 6537 Utoh| tapasztalatokat. Ezért mondják a vegyészek, hogy mennyi mindenféle 6538 XII | huszonhat éves koráig élt és végzé a rábízott csodatetteket. 6539 XI | isteni megnyilatkozások végzéséhez. Alázatosan ápolták a betegeket, 6540 V | állják, mielőtt elindulna végzetes útjára. Nem a szerzeteseken 6541 Utoh| állapotában jobban szemügyre vehetjük a szigeti romokat, mint 6542 I | tapasztalatait azoknak, akik nem vehettek részt a bálban.~Máriásiné 6543 Utos| hozzákötött krimiről. Nem is vehették nagyon komolyan a lap szerkesztői 6544 I | óta betegeskedett. Sápadt, vékonyka, szinte túlvilágias lénye 6545 VII | hogy a képzelet játszik veled.~Pedig szent igaz: tavaszkor 6546 Utoh| alvásomban azt is hallani vélem, amikor a romfalban fészkelő 6547 Utos| Ferdinánd hagyatékára, mert úgy véli, hogy nemzetellenes irodalmi 6548 Utoh| legméltóságosabb toronyórának vélnénk is magunkat.~~Ó be sokszor 6549 V | szerzetesek tehát jobbnak vélték a kolostori kincset a szigeten 6550 Utoh| folyamán, mert hiszen látni véltem őket, amikor az álmatlan 6551 Utos| osztogatták a Szanatórium vendégeinek. Megállapítható, hogy abban 6552 IV | tapasztalt csónakos hívta vendégeit, bár még a budai hegyek 6553 Utoh| felmászni? Igaz, hogy a ravasz vendégek tudják, hogy télen éppen 6554 Utoh| méltóságánál fogva tovább is vendégeskedhetne a talajvizekkel. Megkeverték 6555 Elo | szigetének ismeri a földrajz.~A vendégfogadók és nyári lakok helyén szinte 6556 II | magából? Szégyellhetné magát vénség létére, hogy kifesti tollait.~ 6557 Utoh| mintha már nem bírná őket vénségére eltartani. Igaz, hogy nagyon 6558 II | korábban és alaposabban vénülnek, mint a férfiak. Ugyanazért 6559 III | talpon legyen, mint egy verbunkos katona. Ti lehettek csüggedők, 6560 XIV | idők divatos nótájára, a verbunkosra - majd ha a vajda jelt ad 6561 II | eljátszadozzanak, búvóhelyet adtak a vércsék és kányák ellen menekülő 6562 V | Annak a csúcsán fészkel a vércsepár, amely rettegésben tartja 6563 V | szerencsés volt a kődobás, hogy a vércsét eltalálta.~A szürke rabló 6564 I | pedig a Török Császárnál verdeste az asztalt, amikor a pesti 6565 XIII| és kipiszkálta az idegen verebet a faodúból.~- Majd adok 6566 I | vadlibától kezdve a nádi verébig mindenféle fajta vízimadár. 6567 XIII| érő hársfa ágain! Az egyik verébnek barna folt volt a begyén, 6568 XIII| kanári még azt a szürke verébpárt is, amely éppen az ablakkal 6569 V | ágazatos erek, mint a falevelek véredényei. Ezen a bükklevélen nincs 6570 II | fejedelmek útja gyakran véres.~~Egy tavaszon aztán, mikor 6571 VII | tavasz.~Mintha a dermedt vérkeringés kezdené meg folytatólagos 6572 VIII| emelte, amint átnézett a verőfényes partra.~- Az ebédemet hozzák 6573 II | által a Duna felett, és vérpiros árnyékot vetett az alkonyati 6574 XI | közelében legyen annak a vérrokonának, akit példaképül választott.~ 6575 Elo | különös tavasza jött volna versenyezni a nagytermészet tavaszával.~ 6576 IX | megszámlálhatta, hogy tizenkettőt vert az óra, amikor a szigetcsúcs 6577 V | törzsek közé keveredtek, és vértanúi halált haltak.~Kármán József, 6578 VIII| ez a fa. Abban az időben verte ki Lotaringiai Károly a 6579 V | amint kíséretükkel sátrat vertek a sziget lombos fái alatt. 6580 Utoh| borfogyasztástól, akiknek veséjük alattomban szúró fájdalmakat 6581 II | hogy térjünk magunkba, vessük meg a világ hiúságát, hisz 6582 Utos| vizitkártya-sorozat egy olyan darabját vesszük szemügyre, amely nemcsak, 6583 XIV | hol lyukadunk ki, miféle veszedelembe jutunk?...~De Ilonka megcsóválta 6584 I | kiáltással adják hírül a veszedelmet, amire a kutyák hanyatt-homlok 6585 III | uram életét nem fenyegeti veszély! - sóhajtott fel Máriásiné.~- 6586 IV | az ágából, választották a veszélyesebb budai ágat, mert aki azt 6587 XIV | a ruhát én csak egyszer veszem magamra, édes atyám temetésére. 6588 V | dominikánusok a mohácsi vészig lakták a szigetet. Temérdek 6589 VII | visszatértek... hinnéd, tán most veszik első énekleckéjüket a mindig 6590 XII | ez a hősies leányka nem veszítette el lelkének nyugodalmasságát, 6591 X | között, amíg ura a kertésszel vesződött.~~Szép, szomorú, halovány 6592 VI | vén fa kiheverte a mohácsi vészt is, mint akár a magyar nemzet. 6593 V | haza és a király ellen való vétek, az országos törvények meg 6594 XIV | ragyogtak, mintha napsugárral vetekednének. Másfelé lila és vörösbarna 6595 XIV | mély gyász ruháját sohasem vetem el - mondá Máriásiné.~- 6596 IV | leányok a vörös márványra vetették mezítelen térdüket, és volt 6597 V | feloldozást ezen világon vétkeiért? Ó, a legfőbb gyógyító eszköz 6598 Utos| ahonnan az eddig adatokat is vettük - még egy előzményt találhatunk, 6599 V | napokig ájtatoskodniok, vezekelniök kellett, testüket sanyargatták, 6600 V | bűneinek feloldozására rendelt vezeklések kiszabását.~A fehér papok 6601 IV | örökös ájtatossággal és vezekléssel töltik az időt mindazok 6602 Utoh| nagyra fejlett madár. Olykor vezényszóhoz hasonlít a hangja, máskor 6603 II | legmesszebbre, én voltam a vezér. Mit szóljak én, akinek 6604 Utos| fegyverbarátságot hirdető vezércikkek árnyékában, a Virradatban 6605 Utoh| futamodik lábunk alatt a Hét Vezérek fájának termése, mert rendszerint 6606 VI | példájára a honfoglaló hét vezéreknek.~Második szerencsétlenség 6607 XIV | felfelé. Ki tudja hová, merre vezetnek a lépcsők, hol lyukadunk 6608 IX | az már ilyenkor szokás. A vezetőjük, a főkincsásó, olykor megállt, 6609 XIV | irányt. A lépcsők meredeken vezettek felfelé. Ki tudja hová, 6610 Utos| ha mennyei kegyelem által vezettetik, e ponton magasztos dalok 6611 VI | VI. FEJEZET~A Hét testvérek 6612 V | elmulassza, s ezért szokatlanul vidám hangon kiáltotta:~- Most 6613 Utoh| Megkeverték kaviccsal, más vidékekről hozott földekkel a vizes 6614 XI | révészháznál, amely messze vidéknek volt hangos óramutatója.~ 6615 VII | gyógyulást is szerzett. Messzi vidékről eljártak a lázbeteg törökök 6616 IV | leányának a példáját. Elhagyták vigalmas, gazdag életüket, hogy itt, 6617 X | Cigányországban.~Sárga selyem viganója bársony volt, piros és kék 6618 V | gyógyírt, sajgó szívükre vigaszt a templomok bolthajtásai 6619 IV | Margit szegény leányzói vigasztalására sietnének a föld leányzói; 6620 V | atyát, akik ellátták őket vigasztalással és reménnyel, hogy kellő 6621 XI | élete, mert semmi sem tudta vigasztalni őt gyermeke elhunytán. Levetette 6622 XI | középkorban: a kolostor volt vigasztaló otthonuk mindazoknak, akiket 6623 XIV | a fejét:~- Szent Margit vigyáz ránk, nem lehet bántódásunk.~ 6624 III | kifejezését örömének.~- Vigyázz! Majd szólunk anyánknak! - 6625 XI | szent leány hamvait magukkal vigyék. A krónikaírók feljegyzik, 6626 XIII| vadmadarak repülése, amelyek a vihart hasítják. Rázkódott egész 6627 III | háborúban van. A táborba nem vihetnek utána semmiféle pörös írást, 6628 Utos| menekült apáczák magukkal nem vihetvén, ide temettek. Ezek közt 6629 VII | VII. FEJEZET~Tavasz a szigeten~ 6630 VIII| VIII. FEJEZET~Levél a nyárfa 6631 V | rabló utána vetette magát.~Vijjogva kergette a menekülő madarat, 6632 XI | kézenfogva átvezette őt abba a világba, ahol nem fáj semmi.~Utolsó 6633 XI | valamely belső fényesség világítaná. Az üdvözült lelkek éjszakája 6634 XIV | gyertyát vett elő, amely úgy világította meg az alagutat, mint a 6635 V | sötét törzs többet mond a világjáró dominikánusokról minden 6636 IV | már az emeletes nyári lak világoszöld falaival, zsalugáteres ablakaival. 6637 VIII| úton-módon került a messzi világrészből a vasfa a Margitszigetre. 6638 IV | alkalmasabb helyet, ahol a világtól elvonulva élhetnék - mormogta 6639 VI | Pusztította még árvíz, jég, villámcsapás is a nagy fát, néha úgy 6640 IX | hajával, sötét szakállával, villogó tekintetével végigballagott 6641 XI | és a páncél csillogott, villogott, mint akár abban az időben, 6642 VII | margitszigeti tulipánfához, amelynek virágából vagy kérgéből ettek, és 6643 X | térdeplő nőkre.~A mogyoró virágai halkan szállongtak alá a 6644 VII | a szemet gyönyörködtette virágaival, de betegeknek gyógyulást 6645 X | délutánján megmutatkozott fehér virágesőben, és megáldott.~A két Máriási 6646 X | Havazott itt, de helyett virággal telt meg a föld.~Hullott 6647 Utoh| fátyolos szellemalakok; a virágillattól bódult madárkák, Szent Margit 6648 V | szél sodorja el a tegnapi virágleveleket. Az én apám azok közé a 6649 Elo | rendelve. És a zárdakertek virágocskái, ez ápolt, nemesített, gondozott 6650 X | repült a sárga szemű fehér virágocskák felett, már megközelítgette 6651 Utoh| megleshessem, mintha egy virágocskát akarnék megfigyelni, amely 6652 XIV | senki sem gyönyörködött a virágokban, amelyek Gyümölcsoltó Boldogasszony 6653 Elo | lelkükkel, szinte maguk is virágokká változván, mint a testté 6654 X | fényességekkel, fehér és kék virágokkal.~Az imádkozók lábainál, 6655 Utoh| ellenségei voltak a fáknak és virágoknak.~Az öreg áll, halkan rezeg, 6656 V | azokról a ritka fákról, virágokról, növényekről, amelyek a 6657 X | föld mélyéből előtörekvő virágoktól.~A vén szilfa csodálkozással 6658 VIII| százesztendős korában kezd virágozni. És a szigeti vasfa ezen 6659 XIV | gallyacskái, amelyek a vízparton virágoztak.~A költő szomorúan nyújtotta 6660 XIV | azok a csodálatos piros virágú japáni birsbokrok, amelyeket 6661 IV | tájat a halászok is, mert a virgonc halaknak nem volt kedvük 6662 Utos| vezércikkek árnyékában, a Virradatban írt kuruckodó tárcáiban.~ 6663 Utoh| Nagyboldogasszony napjára virradtunk, tűzpiros szemmel tekint 6664 XIV | sírhalma mellett, mint mindig virrasztó őrség.~A sír lábánál sűrű 6665 I | nyomban ágaskodni kezdett a virtus, amikor valamerre a világon 6666 Elo | honalapítás, az új honfoglalás virtusait.~S itt zengedeztek a leánykák 6667 V | királyi vadaskertek, itt Visegrád környékén, rendes adófizetői 6668 Utoh| itt laktak volna, amikor Visegrádtól Óbudáig mindenki a margitszigeti 6669 XIV | ruha lesz az én mindennapi viseletem.~Máriási ezredest ott temették 6670 Utos| század vizitkártyái címet viseli. Vagyis Krúdy belemerül 6671 XI | hosszú, földig érő köntöst viselt: a templom hajójának közepén 6672 V | meztelen hátukat, szőrcsuhát viseltek, magukba szálltak a kegyes 6673 Utoh| lelkünk andalogva mendegél vissza-vissza az elröppent múltba.~Szent 6674 I | környékét, hogy maguktól is vissza-visszatérnek."~"Az a sánta vadkacsa, 6675 X | füzéren, amelyet Rézike visszacsatolt a nyakára, volt minden országnak 6676 Utos| erélyesen kelle gátolni eme visszaélést, mellyel a sziget földje 6677 IV | boltívek alatt, a dunai hajósok visszafordították a legnagyobb erőfeszítéssel 6678 V | mintha azt várná, hogy valaki visszahívja őt, mintha arra számítana, 6679 Utoh| forrásvíz mindennapi iszogatása visszahozogatja régi étvágyamat..." "Már 6680 V | háborús esztendők, egykor visszajöhetnek kincseikért, amelyet úgysem 6681 XI | zárdaszűzek, míg a holttest ismét visszakerült régi helyére. És íme, a 6682 Utos| A végeredmény: Ottó újra visszamehetett Bécsbe és megint kapta az 6683 V | vad északi szél szárnyán visszanyargalni a Dunán, és kiverni a szigetről 6684 XIV | elbeszélését.~A Máriási család visszaszerezte elvesztett vagyonát. Sohasem 6685 XIV | aki eddig a földi életben visszatartott.~- Mit akar tenni, Ilona? - 6686 Utos| a halál pitvarából való visszatérés megilletődöttsége.~Azonban 6687 IX | csak a saját lépteinek visszhangját, a rácvárosi korcsmákból 6688 Utoh| máskor segélykiáltáshoz, hogy visszhangzik tőle Szent Margit kolostorának 6689 I | ugatása az óbudai partig visszhangzott.~Máriási Ilona tehát elég 6690 Utos| az éjféli harang kongása viszhangjában (sic!) is elnémult, a földből 6691 IX | csak oda a kunyhóm elé. Nem viszi el senki.~Reggel, mikor 6692 XI | Budára a húsvéti misére. Ők viszik a Máriásiné kalácsát is 6693 Utos| hivatkozik. Valószínűsíthető viszont, hogy Krúdy használta Radványi 6694 XII | tatárjárást, akik a sors viszontagságai elől menekültek Margit zárdájába, 6695 X | zöld levelét, mintha hosszú viszontagságok után találkoznának, végigrepült 6696 Utos| hozott létre.~Előzményeihez viszonyítva a Szent Margit-kisregény 6697 VI | tizenkilencedik század kezdete abban a viszonylatban, amely a férfiak és nők 6698 IX | ítélete döntött azokban a vitás ügyekben, melyek ezen a 6699 V | lovagrend lakott.~Csupa vitézek, daliák, harcos szerzetesek, 6700 XI | derekát.~Mintha középkori, vitézi páncél készült volna a vén 6701 I | nemcsak a földabroszok mellett vitézkedett, amilyen földabroszok minden 6702 I | hódító francia császár ellen vívtak.~- De mi köze van a Margitsziget 6703 V | falmaradvány látható alacsony vízállásnál a Duna mélyében.)~A dominikánusok 6704 XII | kellemetes volt, mintha meleg vízben járt volna.~Néhány lépésnyire 6705 Utoh| tudnak kimutatni Szent Margit vizéből.~Csak hallgattam az öreg " 6706 Utoh| Császárfürdőé, a Lukácsé, az artézi vizeké. A Margit-forrás csak annyiban 6707 Utoh| Szent Margit csodáiról, a vizekről, forrásokról, fürdőkről, 6708 XIV | ringatódznak a kagylók a vízen, hogy összegyűjtsék magukban 6709 IX | bírájának, hanem azok a vízi népek is, akiknek nehéz 6710 Utoh| Hajrá, gyerekek:~  A vízi-malom!"~És vándorlásaimban rájöttem, 6711 I | verébig mindenféle fajta vízimadár. A vadkacsák tarka, kékes 6712 IX | hajdanában komáromi hajósgazdák, vízimolnárok és egyéb kishaszonra dolgozó 6713 Utoh| tiszteletére.~Az álmok, jelenségek, víziók Szent Margit szigeti éjszakájának 6714 I | itt mindenféle madár. A víziszárnyasok a még szabályozatlan, vad 6715 Utos| legjobban szemléltetni, ha a vizitkártya-sorozat egy olyan darabját vesszük 6716 Utos| folytatása, amely A XIX. század vizitkártyái címet viseli. Vagyis Krúdy 6717 Utoh| megmerítettem poharamat a vízivó helyen, és mintha valamely 6718 XIV | fűzeknek gallyacskái, amelyek a vízparton virágoztak.~A költő szomorúan 6719 IX | onnan őszre megrakodva a vízszínéig, vontassanak majd felfelé, 6720 XIII| mire Rézike visszatért a vízzel, Máriási Ilona már talpon 6721 Utoh| forrásokról, fürdőkről, vízzuhatagokról, amelyek mind azért vannak 6722 IV | magyarok laktak. Siralom völgye volt Magyarország. A király 6723 XII | Duna hömpölyög odafent, a vöröslő téglával és szürke kővel 6724 X | mondja az apám, hogy a Rézi vőlegénye lovagol. Egyszer majd eljön 6725 IX | rosszat álmodott.~- Itt volnánk a kútnál - szólt a vajda, 6726 XIII| királyleány, hogy segítségére voltál szegény árva szívemnek.~ 6727 I | szegezve, és a térképeken piros vonalakkal megjelölve ama európai tájak, 6728 V | mindig elvitt egy mosolygó vonást szegény apám arcáról. Amint 6729 XI | másvilágias fényességgel vonja be a fák derekát.~Mintha 6730 V | amelyen az évek barázdáikat vonják. Minden évben jött valami 6731 X | napsugarak, mint végtelen vonók a hegedű húrjain - az emeletes 6732 XI | szent életű kegyes apácának vonták hegedűikben az éjjeli muzsikát: 6733 IX | megrakodva a vízszínéig, vontassanak majd felfelé, könnyen nekivágódhattak 6734 I | gabonás hajók, amelyeket lovak vontattak a pesti oldalon, amint messzi 6735 V | szomorú, sötét homályába vonuljon vissza, ahol néha éveket 6736 VII | szigeten. A magasban darvak vonulnak, amelyek korán visszatértek... 6737 II | dicséretével és magányba vonult ájtatoskodással töltötték 6738 X | mintegy égi koszorúval vonva körül azokat, akiknek szíve 6739 IV | lakhelye volt? Valahogyan vonzotta ez a hely azokat a lelkeket, 6740 XIV | Fehér kabátú, lószőr forgós Wasa-gyalogosok voltak, akik Napóleon katonáival 6741 Utos| fiai bújtak: Andrássyak, Wenckheimek és mások, és teljesen a 6742 Utos| Hamburger-féle plakátot, közlik Weszely R. T. plakátját is, valamint 6743 Utos| kötet októberben Stephen I. Wolff Hauma c. regénye volt.~Ha 6744 XI | XI. FEJEZET~Húsvéti feltámadás~ 6745 XII | XII. FEJEZET~Margitsziget a 6746 XIII| XIII. FEJEZET~A katonai dereglye 6747 XIV | XIV. FEJEZET~Szent Margit leányává 6748 Utos| arcképsorozat folytatása, amely A XIX. század vizitkártyái címet 6749 IV | boldogságot künn a világ zajában, és az elvonultságban keresték 6750 IV | nádor őfenségét gyermekes zaklatásoddal. Még bajba hozod oktalan 6751 XI | szerzetesei nem léptek be a zárdába. A templom fala mellett 6752 V | szenvedtek. Hiába építettek a zárdában föld alatti börtönöket a 6753 XII | egy-egy Szent Margit-korabeli zárdahölgy fekszik, és a sírtakaró 6754 V | a magasban, mint az ifjú zárdai növendékek a kóruson, a 6755 XII | viszontagságai elől menekültek Margit zárdájába, a szigetre.~Itt, a föld 6756 XIV | ismerte legjobban Szent Margit zárdájának romjait.~Egy nyárfa állt 6757 V | gondoskodott a margitszigeti zárdák éléskamráiról.~Bizony, 6758 Elo | tiszteletére van rendelve. És a zárdakertek virágocskái, ez ápolt, nemesített, 6759 Elo | talán sohasem hagyták el zárdakertjeiket, mint ezen a napon, amely 6760 XI | nagynénjének volt része, és már zárdanövendék korában az Úr trónusához 6761 V | szent papoknak és kegyes zárdanőknek fújnák a tavaszi zsoltárt.~ 6762 XI | példájából felbuzdulva: szintén a zárdaszűzi életre akarta szentelni 6763 II | építettek, hogy a jól elzárt zárdát a föld alól vegyék be. De 6764 II | tanultak, midőn faodúkba voltak zárkózva, és egyebet se tettek, mint 6765 Utos| új kezdőmotívumot vagy zárlatot beiktatva, tulajdonképpen 6766 XII | hajlandóságú leányka magába tudta zárni a titkot - még az édesanyja 6767 I | az ajtók kifogástalanul záródnak. A keresztvasak egy hadsereg 6768 Utos| alcím itt is az ezúttal zárójelbe helyezett mesemondás. Ez 6769 XIV | orrán lengő sárga-fekete zászló. A nádor tábornagyi egyenruhában 6770 V | farkollóikat, mint a tavasz kis zászlócskáit, magasra emelték futamodás 6771 I | fűben mutogatják e tavaszi zászlócskákat. A fehér foltos cinkék izgatottan 6772 VI | volna az ország legelső zászlósurára. Sáros volt a két keze az 6773 IX | dióhéjjal.~Azonkívül mindenféle zátonyok, homokhátak rejtőzködtek 6774 Utoh| se az egészségesek nem zavarják egymást mindennapi életükben. 6775 XIII| későre jár, nem akarjuk zavarni az asszonyságot - mondá 6776 V | nővérek kincseit. Mindenféle zavart idéztek elő a szigorú kolostori 6777 Utoh| fürdőhelyét.~És a vén varjakat nem zavarta még az sem, hogy megint 6778 XI | a földkerekség legszebb zenéje Szent Margit kolostora körül, 6779 II | megkövetelték, hogy a vándorló zenészek legszebb rigófüttyeiket 6780 IX | hazazavarták a polgárokat és egyéb zenészeket, akik azon ürügy alatt szoktak 6781 Elo | honfoglalás virtusait.~S itt zengedeztek a leánykák a romfalak között 6782 X | csodát tegyen. Olyan halkan zengett a hangja, mint egy kis harangnak 6783 X | szívük, hogy Isten dicsőségét zengjék attól az órától kezdve, 6784 Utoh| a felhő fehérebb, a lomb zöldebb ezen a napon. A napszekér 6785 Utoh| részeknek lakói ők. De a zöldharkály kiáltására fel kell ébredni 6786 XIV | festőművészetét. A fák halovány zöldje remegve imádkozott a kék 6787 X | tündéreket, amelyek a fű halvány zöldjében elrejtőzve várták társnőiket, 6788 IX | lobogó hajjal nyargalnak zörgő szekereken egyik vármegyéből 6789 IX | legfeljebb az ásójuk, kapájuk zörrent meg.~Mindenféle babonás 6790 XIV | keserves, szívet rendítő zokogásba fúltak valamennyien, hogy 6791 XIII| Máriási Ilonát, és váratlanul zokogni kezdett.~Oly szenvedélyesen 6792 XI | Máriási Ilona kitárt karral, zokogó felindultsággal futott arra 6793 XIV | senkink sincs, árvák lettünk - zokogott az özvegy. - Elhagyott bennünket 6794 VI | hangokat ád, mintha magát a zord telet fűrészelnék ketté.~ 6795 XI | csontvázát sem találjuk meg a zordon tél után az erdőn. Őket 6796 I | városok légkörét, sem a falvak zordonságát. Élettel teli levegő kellett 6797 V | madárkát választotta ki zsákmányának.~A vércse már hozzácsapott 6798 I | boldog emberek laknak.~A zöld zsalugáterek lehunyták a szemüket, mintha 6799 IV | lak világoszöld falaival, zsalugáteres ablakaival. Abban az évben 6800 XI | hívők fohászkodását az Úr zsámolyához juttatják.~Egyszerre háromszor 6801 VII | mint a nyúl, amely a tavasz zsengéinek megkóstolására előbúvik 6802 Utos| ítélték meg. Végül azzal a zseniális trükkel szerezte vissza 6803 Utoh| másik padról a Margit-híd zsivajgó, tülekedő, szinte fáradhatatlan 6804 V | zárdanőknek fújnák a tavaszi zsoltárt.~Különösen kitesz magáért 6805 Utoh| merülök;~Hajó-kerekek~  Zubogását hallom...~"Hajrá, gyerekek:~   6806 II | alakjában a szigeten.~Úgy zúgnak éjszaka a szélben, mintha 6807 V | mint a lesből a haramia, zuhant a magasból, mint a leesett 6808 VI | kertész fűrészét. dolog az: zúzmarás télen a kályha mellett üldögélni,


1-bekac | bekej-dult | duna--eszuk | etel-furto | fust-hidsz | higga-keblu | kecsk-korba | korcs-marci | marek-multa | multb-panas | pance-sorok | soroz-tekin | telel-vasde | vasfa-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License