X. FEJEZET
A nádorispánné, a cigánypalatínus leánya
és Máriási Ilona böjtöt tartanak
Midőn a sudarfák
ormain megszólaltak a napsugarak, mint végtelen vonók a hegedű húrjain -
az emeletes mogyoróbokrokon rágyújtott dalára az egész ünnepi kórus - a
legszótlanabb madárkáknak is ég felé áradt a kis szívük, hogy Isten
dicsőségét zengjék attól az órától kezdve, amikor a napkorong kidugta a
frissen mosdott arcát a pesti part homokpusztaságán, addig az időig, amíg
a hold ezüst kecskeszarva jelentkezett a vén szilfa ágai között - a fűzfák
szinte imádkozva emelték a magasba rügyező gallyaikat. Piroska sírhalmán -
fénylő legyecskék, pehelyszerű bogárkák méregették az út távolságát
egyik fától a másikig, mint a gyermekek, mikor járni kezdenek - a
szigetcsúcsról egy fekete hajú leányka futamodott elő, és a tavasz
első lepkéjét kergette.
Kergette olyan buzgólkodón,
mintha szerencséje, jövendője függött volna a sötétvörös szárnyú
pillangótól.
A jó Isten tudná, honnan
jött elő ez a pillangó teljes nagyságában e kora tavaszi napon. Még fáradt
volt tánca a téli pihenő után, amelyet bizonyosan egy faodúban töltött -
még gyenge volt, mint a beteg, aki elhagyja szenvedései fekhelyét - még
hiányzott szárnyairól a fénylő, selymes hímpor, amelyet majd a virágok
kelyhéből szerez, de már bátran repült a sárga szemű fehér
virágocskák felett, már megközelítgette a kék kalapkás tündéreket, amelyek a
fű halvány zöldjében elrejtőzve várták társnőiket, megcsókolta
testvéri csókkal a nőszirom zöld levelét, mintha hosszú viszontagságok
után találkoznának, végigrepült a réteken, a fák alatt, mint fejedelemfi, aki
száműzetés után bemutatkozik országában.
A pillangó egyenesen
Máriási Ilonának repült, aki egy fa alatt üldögélt, és kosarat font a
fűzfa hajlékony gallyaiból.
Ugyancsak ide érkezett meg
a pillangó üldözője, a feketehajú, barna leányka.
Ez volt a szerencséje a
pillangónak, amely tovatűnt a kolostor romjai között.
- Látod, most temiattad nem
lesz szerencsém egész esztendőben - szólt a kondor hajú leány.
- Ki vagy te? - kérdezte Ilona.
- Én vagyok a palatínus leánya! -
felelt a leány, és megforgatta magát a lábujján.
Valóban nem mindennapi
öltözéke volt a leánynak. A palatínusok öltöztetik így leányaikat -
Cigányországban.
Sárga selyem viganója
bársony volt, piros és kék szalagokkal díszítve. A mellénykéje kék, gazdagon
kihányva. Volt ezenkívül a vállára dobva egy piros-zöld kendő, amely
térdig ért. És két sor aranypénz a nyakában a világ mindenféle aranyaiból. Kiegészítette
a pompát két mezítelen láb.
- A mi kastélyunk ott van a
sziget ormán. Hát ti hol laktok?
Ilona megmutatta a fák
közül elősárguló házikót.
- Ti is talán valami
atyafiai vagytok a nádorispánnak, hogy megengedte nektek az itteni
tartózkodást?
Ilona büszkén felelt:
- Az én apám ezredes a
nádor seregében.
- Az én apám meg vajda. Olyan
nagy úr, mint akár maga a nádor. Minek kötöd ezt a kosarat? Cseresznyének?
- Annak. A házunk körül
nyáron sok cseresznye terem.
- Én is szeretem a
cseresznyét, csakhogy mi nem fáról szedjük. Csónakon hozzák nekünk a hajósok,
akik az Al-Dunáról jönnek felfelé. Némelyik cseresznyeszem akkora, mint az
öklöm.
Rézike (mert így hívták a
cigánypalatínus kisasszony lányát), még több ilyen valószínűtlenséget
mondott az első találkozásnál.
Elbeszélte, hogy az ő
apja a leggazdagabb és leghatalmasabb ember egész Magyarországon. A múltkor még
a nádorispán is az ő csónakján ment haza Budára, a palotájába. Ott aztán
megvendégelte az apját minden jóval. Még fiatal báránypecsenye is volt. Békacomb
is volt. A tortákat pedig a legfinomabb budai cukrász készítette.
- Volt ott egy mazsolás,
diós, mandulás torta, amelynél jobbat sohasem ettem. Mert egy tortát hazahozott
az apám a tarisznyájában.
Olyan ebéd volt az, mint
máshol a lakodalom.
Későbben lecsatolta
nyakláncát Rézike, és elmagyarázta Ilonának az aranypénzeket.
- Ez a pénz, amelyen ez az
ökörszarvú ember van: olyan régi, mint a világ. Abból az időből való,
amikor még az egész országban cigányok uralkodtak. Király volt minden cigány.
Egyik itt, a másik amott. De a legszegényebb is legalább nádorispán volt.
Ez a másik pénz, evvel a
hosszú orrú asszonysággal, abból az országból való, amelyből a hajósok
jönnek lefelé a Dunán. Ennek az asszonyságnak van a legnagyobb birodalma a
világon, odáig tart, ahol a nap lakik. Az ő országa után már nem jön más
ország. Katalin cárnő a neve.
Ez a harmadik pénz, ezzel a
félholddal meg csillaggal a törökök országából való, ahonnan a nehéz gabonás
hajók igyekeznek felfelé a Dunán és mind adót fizetnek az apámnak. Az apám nem
szereti az ezüstpénzt. Azt mondja: ezüst csak csizmapatkónak meg mándligombnak
való. Neki minden országból az aranypénzt hozzák el, amerre cigányok laknak.
Valóban, azon a füzéren,
amelyet Rézike visszacsatolt a nyakára, volt minden országnak a pénzéből. Ott
sorakoztak a leány barna nyakán egymás mellett a királyok és királynők,
azok is, akik már meghaltak, azok is, akik éltek. A cigányvajda lánya
aranypénzekről tanulta a földrajzot, nem pedig az iskolában.
Egyszer csak azt kérdezte
Rézike:
- Van-e vőlegényed?
Ilona tagadólag intett.
- Nekem van - folytatta Rézike. - Azóta mindig van, mióta a világon vagyok.
Nálunk, cigányoknál is úgy szokás, mint a királyoknál. Már gyermekkorukban
eljegyzik egymás gyermekeit a szülők. Az én vőlegényem annak a
vajdának a fia, aki ott uralkodik, ahol a Dunának vége van.
- Azután milyen a vőlegényed?
- Mindig lóháton jár, mint a szélvész. Reggeltől estig lovagol, arra,
amerre a nap jár. Akárhogy siet előle a nap az égen, gyors paripáján
utoléri. Amikor nagy szél fúj a Duna felett: azt mondja az apám, hogy a Rézi
vőlegénye lovagol. Egyszer majd eljön értem egy tűzszemű,
ezüstpatkós paripán, felvesz magához a nyeregbe, és elvisz az országába. Akkor
aztán olyan jó dolgom lesz, hogy egész nap ülhetek a pitvarban, nem kell száraz
gallyat szedni, amit nem szeretek.
Ezt elmondván Rézi, eszébe jutott, hogy miért is küldték őt hazulról a
sziget belsejébe. Semmi egyébért, mint éppen tűzrakáshoz való gallyakért.
Nem volt az valami nehéz munka. A sziget talaja tele volt gallyal, amelyet a tél lesodort, letördelt. Csak
körül kellett nézni: annyi rőzse, tűzifa gyűlt össze, hogy
Rézinek szinte megroppant a dereka, amint hátára vette a csomót. Aztán
ugyancsak sietett vissza a sziget csúcsára, mert egy mérges, rikácsoló hang
javában szidalmazta a jövendőbeli királynét. "Te álomszuszék, te
ország lustája, jössz-e már?" - sikoltotta a hang.
Ilona tovább folytatta a
kosárfonást, s elgondolta, hogy a cigány-hercegkisasszony dolga se fenékig
tejföl. Bizonyosan ő is megkapja a magáét, ha rossz fát tesz a tűzre.
Délután újra eljött a Rézi a szigetcsúcsról.
- Kikaptál? - kérdezte
Ilona a "palatínus-kisasszonyt".
- Dehogy - felelt Rézi. -
Azért hívtak, mert egy új cipőt küldött a vőlegényem, azt kellett
megpróbálni.
Ilona ránézett Rézike
lábára. Mezítelen volt az, mint délelőtt.
- Mit gondolsz, olyan
cipő az, amit otthon is lehet hordani? Hogyne, majd elkoptatom! Aranyból
van a sarka, piros madárbőrből az orra, a többi része pedig
csillog-villog az aranytól-ezüsttől. Nem hiszem, hogy a nádorispánnénak
volna különb.
- Bizony nincsen - szólalt
meg ekkor egy hang a hátuk mögött.
Ott állott észrevétlenül a nádorispánné (az igazi), aki fenséges férjével
kirándult a szigetre, és sétált a sziget bokrai között, amíg ura a kertésszel
vesződött.
Szép, szomorú, halovány asszony volt a nádorné, alig lehet még
húszesztendős. A szigeten, de másfelé is mindenütt, ismerték őt, ahol
egyszer megfordult. Mert nem mehetett olyan helyre, ahol valami nyomát ne
hagyta volna nemes, jó szívének. Áldották a betegek, a szegények, az
elhagyottak. Ő volt az a jótékony szellem, aki a szegények fohászkodására
megkopogtatta az ablakot. Nemcsak Budán, de messze környéken is. Ő volt a
jóságos kéz, amely a betegek forró homlokát megsimogatta a legkisebb kunyhóban
is. Ő járt-kelt Buda alatt az országúton, hogy megsegítse a koldusokat,
nyomorékokat, akik elfáradtak az útban.
Messzi országból került
Budára a nádorispánné.
A fehér cár birodalmából,
jeges északról jött ő, szarvasoktól vont szánon, egy ezred fehér lovas
kozák katona kísérte Budára, ahol hétországra szóló ünnepély fogadta az orosz
cár leányát: - Alexandra Pavlovnát.
De a nagyhercegnő
mindig szomorú volt. Nem tudott felvidulni a legtarkább ünnepélyen sem, nem
örült a pompának. Mindig halovány arcát legfeljebb akkor látogatta meg
mosolygás, ha titokban jót tehetett.
Mindig olyan egyszerű
öltözetben járt-kelt, hogy senki se sejthette, hogy Magyarország legnagyobb
urának, a nádorispánnak felesége, és leánya a földkerekség leghatalmasabb
uralkodójának, Pálnak, minden oroszok cárjának.
A nádorispánné szerette a
magányt, a csendet, óraszámra elüldögélt a Margitsziget vén fái alatt, ahol
senki sem láthatta. Ilyenkor permetező könnyek lepték el arcát, és arca
még haloványabb lett.
Az orvosok azt mondták,
hogy valami olyan betegsége van, amelyre nincs orvosság a patikában.
Ezt a betegséget úgy
hívják, hogy: honvágy.
A két leány felugrott a fűből, és letérdepelt a nádorispánné
előtt, hogy ruhája szegélyét megcsókolja.
Valóban olyan volt ő
itt a tavaszi délután napsugarában, a rügyező orgonabokrok között, mint
egy másvilági szent.
Mintha Szent Margit ébredt
volna fel a kolostor romjai között, és haloványan a síri világból, lábaival
alig érintve a füvet, áldásra emelt kézzel, jóságos mosollyal arcán közeledne,
hogy csodát tegyen. Olyan halkan zengett a hangja, mint egy kis harangnak a
szava. Talán éppen a kolostor betemetett kútjában lódult meg az apácák
csodatevő ezüstharangja, amikor megszólalt:
- Húsvét hetében vagyunk,
gyermekeim. Imádkoztatok már ma? Megtartottátok a böjtöt a mi Urunk Jézus
Krisztusunk nagyheti szenvedéseinek emlékére?
Azután kézen fogta a
lánykákat, és elvezette őket a kolostor romjai közé, arra a helyre, ahol
valamikor az oltár állt.
Az oltárnak csak egy
lépcsője maradt meg, de ez a lépcső elegendő volt arra, hogy
mind a hárman rátérdepelhessenek.
A nádorné az égre
függesztette a szemét... az ég felhőtlen kék palástja áldólag mosolygott
le a szent romokra és a térdeplő nőkre.
A mogyoró virágai halkan
szállongtak alá a romfalakról, és az apácazárda egykori celláiban növekedett
meggyfákon oly csengően énekelt a madársereg, mintha a
kolostornövendékeket utánozták volna, akik itt valamikor a kóruson az egyházi
énekeket küldték az Úr trónusához.
Vége felé járt a nagyhét. Se közel, se távol nem hangzott harangszó.
A harangok szokásos látogatásukat végezték Rómában. A tavasz halk remegéssel
bontakozott ki a szürke köntöséből a szigeten. Minden lépésnél újabb és
újabb csodáit mutatta. S ez az óra, amelyet a három nő az oltár
lépcsőjén töltött: volt a tavasz legszentebb órája, a húsvéti ünnepeket
megelőző magasztos óra, midőn az isteni feltámadást példázza
minden a természetben.
Amíg Szent Margit oltárától az ég
felé repült a nádorispánné és a két leány imája, mint a pacsirta emelkedik a
magasba, a tavaszi természet csodát tett a szigeten.
A fák sötét alja, a bokrok bús
mélye, a romfalak lappangó sötétsége: megtelt égi fényességekkel, fehér és kék
virágokkal.
Az imádkozók lábainál, feje
felett temérdek fehér Margitvirág bújt ki a föld mélyéből a magasztos
percekben, mintegy égi koszorúval vonva körül azokat, akiknek szíve igaz
áhítattal telt meg a kolostor oltáránál.
Fehér lett az egész sziget ez
órában a kipattanó, föld mélyéből előtörekvő virágoktól.
A vén szilfa csodálkozással
látta, hogy búskomoly gallyai alatt mint fehéredik meg egyszerre a kopott
mező. Ugyancsak ezt látták a Hét testvérek a várkastély környékén.
A rigók, amelyek egy másodpercre
elfelejtkeztek énekelni a bokrok sötétjében: mire visszatértek a rétre, már ott
lelték azokat a gyengéd, kék fejű ibolyákat, amelyeknek jövetelét senki
sem látta. Mintha a kék ég magasságából hullottak volna alá oly észrevétlenséggel,
mint a hirtelen jött eső.
A cinkék, harkályok, csízek,
amelyek szokott délutáni tennivalóikkal voltak elfoglalva a fák gallyain, mire
észrevették volna magukat, már egy fehér szigetet láttak maguk körül. Havazott
itt, de hó helyett virággal telt meg a föld.
Hullott a sziget felett, hullott
fehér virágos ajándék annak az ormányos, kék palástos szent faszobrával
díszített gabonás hajónak is, amely éppen akkor volt elmenőben a sziget
mellett, a Duna ágában. A hajó fekete sáros fedélzetére virágok hullottak,
mintha repülő madarak hozták volna csőrükben.
És a nádorispán, aki rózsái
ojtogatásával volt elfoglalva, hirtelen feleszmélve körülnézett, mintha föld
megrezdült volna lábai alatt, mintha meleg déli szél futott volna át a föld
nyújtózkodó testén. Langyos hullámok emelték fel fejüket a partok mellett,
hangosan fohászkodtak a fák koronái, és a nyúl, amely Szent Margit
idejéből lakója a szigetnek, füleit hegyezve futott végig a mezőn.
A nádorispán kezében megremegett
a rózsafa és kirügyezett.
- Tavasz csodája! - mormogta a
kertész.
Pedig csak az történt, hogy három
alázatos szív küldte imáját a kolostor oltárától az egekbe, és buzgó imájukra
csodát tett ismét Szent Margit azon a földön, amelyen egykor élt.
Rézi, a cigányvajda lánya nem űzte tovább a tavasz első lepkéjét,
hogy az szerencsét hozzon neki. A szívében érezte már a szerencsét, amely
megmenti őt a balsorstól.
Ilona másnap galambpostát küldött
a városba testvéreihez. Nyárfa fehér héjára írta az üzenetet:
- Szent Margit nagyszombat délutánján
megmutatkozott fehér virágesőben, és megáldott.
A két Máriási kisasszony, akik
éppen azon gondban törték a fejüket, hogy milyen ruhába öltözzenek húsvét
vasárnapjára, megcsóválták a fejüket a levélke olvasására.
- Szegény húgunk. Megártott neki
a magány!
És a nádorispánné, kit fenséges
férje oly ritkán látott mosolyogni, ezen a napon szelíd mosollyal járt-kelt
budai palotájában, mindaddig, amíg a nap az égen volt. És a palota
sarokablakából sokszor elnézegetett a Margitsziget felé.
|