1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520
Part
5001 1| rejtett szoba, ahol Szindbád a felvidéki városkában másfél
5002 1| ahol régi emberek kivágták a falakat, és mindenféle titkos
5003 1| titkos utakkal látták el a házat és környékét: egy
5004 1| még Artémiza anyja kezelte a kulcsokat. A megkopott falon,
5005 1| anyja kezelte a kulcsokat. A megkopott falon, a kanapé
5006 1| kulcsokat. A megkopott falon, a kanapé felett német vers
5007 1| volt olvasható, amelyet a régi lakó unalmában a falra
5008 1| amelyet a régi lakó unalmában a falra írt. A szekrényajtó
5009 1| lakó unalmában a falra írt. A szekrényajtó belső felén
5010 1| hamisjáték miatt keresték a drabantok. Artémiza anyja
5011 1| Artémiza anyja eldugta a menekülőt, ráfogta, hogy
5012 1| hazafi, és az akkori öregúr, a ház feje megelégedetten
5013 1| megelégedetten bólingatott a fejével, hogy már nem neki
5014 1| hogy már nem neki kell a rejtett szobában lakni,
5015 1| télen át nem fűttetett be a kemény asszonyság... Szindbád
5016 1| asszonyságokra gondolt, akik a férjüket verték, míg a szeretőjükkel
5017 1| akik a férjüket verték, míg a szeretőjükkel verették magukat,
5018 1| szeretőjükkel verették magukat, a nőcselédeiket számon tartották
5019 1| nőcselédeiket számon tartották a fekhelyeiken, mielőtt a
5020 1| a fekhelyeiken, mielőtt a kerti kapun kiosontak volna
5021 1| kerti kapun kiosontak volna a házból, el éjszakára...~
5022 1| egy napon Szindbád, mint a legtöbb fogoly, aki időközönként
5023 1| időközönként visszatéreget arra a helyre, ahol erős tornyok
5024 1| félelem nélkül szemébe nézzen a menyecskének, akitől egykor
5025 1| Hogy sohasem rúgtam bele a csizmámmal?" - gondolta
5026 1| fogcsikorgatva.~Éj volt, és a hó úgy világított, mint
5027 1| világított, mint általában mindig a felvidéki városokban, ahol
5028 1| felvidéki városokban, ahol a haranglábban messzire látszanak
5029 1| haranglábban messzire látszanak a harangok, és pontosan látni,
5030 1| kezdi őket egy sötét árnyék. A kékfestő a folyó felé hamuszürkére
5031 1| sötét árnyék. A kékfestő a folyó felé hamuszürkére
5032 1| felé hamuszürkére festette a havat, mintha valamely új
5033 1| szoknyájához. Mindenki mélyen aludt a városban, a nagyszakállú
5034 1| mélyen aludt a városban, a nagyszakállú szolgabíró
5035 1| szolgabíró erőteljes horkolása a piac közepére hangzott,
5036 1| hangzott, és az asszonyok a karácsonyfa alatt maradtak
5037 1| karácsonyfa alatt maradtak fekve a gyermekeikkel, és a vén
5038 1| fekve a gyermekeikkel, és a vén asszonyok estve elhangzott
5039 1| meséivel álmodtak, midőn a városkát néha havas éjszakákon
5040 1| férfiak rohanták meg, akik a határon túlról vagy még
5041 1| még messzebbről jöttek, és a karácsonyfa alatt megragadták
5042 1| karácsonyfa alatt megragadták a nőket.~Szindbád természetesen
5043 1| tudott az álmokról, hisz a halottak mindent tudnak,
5044 1| útját mégsem szakította meg a barna, falba épített kapuk
5045 1| amely nappal sötét... és a karácsonyfa az utcai szobában
5046 1| karácsonyfa az utcai szobában áll, a diók, mogyorók, mézeskalácsok
5047 1| szőtt szőnyegen alszik. A saroknál ellenben, ahol
5048 1| vörösbarna vasajtó védelmezte a ház belsejét, amely ház
5049 1| ház belsejét, amely ház a világos éjben fagyos ereszével
5050 1| papirosból kivágottnak látszott, a kémények tétovázva kéklenek
5051 1| kémények tétovázva kéklenek a magasban, és egy fehér függöny
5052 1| amint Szindbád nesztelenül a házba oson. A bakter akkor
5053 1| nesztelenül a házba oson. A bakter akkor jött a mély
5054 1| oson. A bakter akkor jött a mély hóban az országúton -
5055 1| országúton - mintha félt volna a házak árnyékától -, és furcsa,
5056 1| egy sisaknak vagy kardnak a csillanása.~Artémiza a tükör
5057 1| kardnak a csillanása.~Artémiza a tükör előtt ült, és a tükörben
5058 1| Artémiza a tükör előtt ült, és a tükörben magát nézegette.~
5059 1| Éjszaka mindig ez volt a tennivalója, miután negyvenesztendős
5060 1| mindig nem elégelte meg a hazugságokat, amelyeket
5061 1| hazugságokat, amelyeket a férfiak mondtak neki. A
5062 1| a férfiak mondtak neki. A ráncok ellen szorosan felkötötte
5063 1| felkötötte az állát, mint a halottakét szokás és a haját
5064 1| mint a halottakét szokás és a haját reménytelenül fésülte,
5065 1| fonta, mialatt folyton a tükörbe nézett, hogy egyszer,
5066 1| egyetlenszer felfedezi a régi arcát, a régi szépséget
5067 1| felfedezi a régi arcát, a régi szépséget a mostani
5068 1| arcát, a régi szépséget a mostani álarc mögött. Egyszer
5069 1| Egyszer csak eltűnik ez a búskomoly, mérges, elégedetlen
5070 1| állótükör fénylő lapjáról, és a háttérből halkan közeledik
5071 1| háttérből halkan közeledik a lőcsei fehérasszony a bástyaajtóról,
5072 1| közeledik a lőcsei fehérasszony a bástyaajtóról, amint hajdanában
5073 1| bástyaajtóról, amint hajdanában a gavallérok mindenfélét hazudoztak.
5074 1| hazudoztak. Sajnos, az árnyék a régi maradt, akárhogy fonta
5075 1| régi maradt, akárhogy fonta a haját, és nyúllábbal vörösre
5076 1| vörösre dörzsölte az arcát. A fehérneműs szekrény a mennyezetig
5077 1| arcát. A fehérneműs szekrény a mennyezetig ért, és komolyan
5078 1| ért, és komolyan pattantak a zárak, mint egy várkapun,
5079 1| Artémiza éjjeli ruhát vett elő a fiókból... Egy kis tükör
5080 1| Egy kis tükör függött a szekrény ajtaján - panorámában
5081 1| panorámában nyerte valaki; - a tükörben, a válla fölött
5082 1| nyerte valaki; - a tükörben, a válla fölött észrevette
5083 1| méltó mosollyal világított a gyertyával Szindbád arcába:~-
5084 1| mi történt magával? Kinek a lábánál térdepel? Talán
5085 1| bevittem őt magához? Emlékszik, a velencei feketekendős leányokról
5086 1| egy falusi kisasszonyba. A kisasszonyt faluról a városba
5087 1| kisasszonyba. A kisasszonyt faluról a városba küldték, hogy varrni,
5088 1| hazajött, az arcát felmarta a rossz festék, a haja zöldre,
5089 1| felmarta a rossz festék, a haja zöldre, sárgára volt
5090 1| sárgára volt festve, és a metszőfoga hiányzott. Ilyen
5091 1| nyomban felemelte, hogy a ruha ujja visszacsússzon.~-
5092 1| visszacsússzon.~- Ismerem ezt a ruháját - mormogta Szindbád
5093 1| elkövetni. Zsineget hurkolt a nyakára, és letérdepelt
5094 1| fontosan láttam önt jönni a piactéren, mikor már elhagyott,
5095 1| meglátogasson. S ekkor volt az a kis jelenet a zsineggel.
5096 1| ekkor volt az a kis jelenet a zsineggel. Gondoltam, ha
5097 1| sem segít, végleg leveszem a kezem magáról.~Szindbád
5098 1| lehajtott fejjel Artémiza. - A férfiak nagy szamarak, mindent
5099 1| hogy egy nő megöli magát a kedvükért. Pedig minden
5100 1| idejében az ajtó, vagy elsül a pisztoly... Ugyan ki az
5101 1| pisztoly... Ugyan ki az a bolond, aki meghalna egy
5102 1| Bizonyos idő elmúltával, a szerelem után egyforma lesz
5103 1| természetük, gúnyos megvetésük a kinevetett férfiú iránt
5104 1| férfiú iránt és védekezésük a nevetséges szentimentalizmus
5105 1| csúfolódásba kergeti őket. A lovag, akiről öregségükben
5106 1| humorisztikus megjelenésben érkezett a városba, egykor olyan komolyan
5107 1| reggelig nagyon jól mulattam. A bányászok rendezték e bált,
5108 1| és forraltbor illata volt a táncteremnek, a tükrök piros
5109 1| illata volt a táncteremnek, a tükrök piros díszítésének,
5110 1| tükrök piros díszítésének, a férfiak szájának. Reggelig
5111 1| szájának. Reggelig szakadt a hó, és az utak mindenütt
5112 1| délelőtt az ölében hazáig visz, a piacon át... Öreg férjem
5113 1| bandukolt, szegény, lámpással és a kapukulccsal. A cukrászbolt
5114 1| lámpással és a kapukulccsal. A cukrászbolt ablakában megpillantottam
5115 1| báli belépőmben...~- És a rejtett szoba? - kérdé az
5116 1| kérdé az éji látogató.~- A rejtett szobának ezután
5117 1| lett. Mindig volt lakója a szívemnek és a szobának,
5118 1| volt lakója a szívemnek és a szobának, hisz szerelem
5119 1| félbolond hegedűs. Most üres a szoba. És ha Szindbád úrnak
5120 1| egyéb dolga, elfoglalhatná a régi szállását - felelt
5121 1| Artémiza.~Szindbád elfordította a fejét:~- Különös, hogy néha
5122 1| néha azt hittem odalent a sírban, hogy miután önkezűleg
5123 1| akkor, midőn én elhagytam.~- A nők kora nem számít, fiam.~-
5124 1| mondani, aki mindig meghalt a boldogságtól, a gyönyörtől,
5125 1| meghalt a boldogságtól, a gyönyörtől, ha önnek társaságában
5126 1| szakállú vándorkatona jött a városba - mormogta az asszony. -
5127 1| mormogta az asszony. - A hajamnál fogva a földön
5128 1| asszony. - A hajamnál fogva a földön húzott... Hát nem
5129 1| felelt. Unottan hagyta el a házat, hol másfél esztendeig
5130 1| AZ ECETFÁK PIRULÁSA~A történet még ott kezdődik,
5131 1| amennyiben térde nem lengett, és a szíve helyén antik, pirosló
5132 1| nem pedig fekete gödröt. A szeme sugárzott, mint a
5133 1| A szeme sugárzott, mint a télies nap a fenyők zúzmaráján,
5134 1| sugárzott, mint a télies nap a fenyők zúzmaráján, és a
5135 1| a fenyők zúzmaráján, és a bokája oly karcsú és fürge
5136 1| viselhetett volna, mint a hivatásos táncosok a "Zöld
5137 1| mint a hivatásos táncosok a "Zöld ördög" című éjjeli
5138 1| mulatóhelyen. Gúnyosan nézegetett a nők szemébe, mert mindegyikről
5139 1| és finomkodva ejtette ki a lekötelező szavakat, mint
5140 1| mint az abbék szólanak a szentéletű, idős lorettekhez,
5141 1| lorettekhez, kik ékszereiket a kolostornak óhajtják adományozni.
5142 1| adományozni. Meglehetősen ismerte a női könnyeket, sóhajtásokat,
5143 1| el, hogy van olyan hölgy a világon, aki éjjel, álmatlanul,
5144 1| mindig másra gondolnak a nők, midőn egyedül vannak!~
5145 1| mégis, midőn egyedül járt a messzi nyárfasorban vagy
5146 1| kiskocsmában üldögélt - a Tabánban, ahol a bolthajtás
5147 1| üldögélt - a Tabánban, ahol a bolthajtás alatt sűrű a
5148 1| a bolthajtás alatt sűrű a füst, öblös a pohár, és
5149 1| alatt sűrű a füst, öblös a pohár, és a sarokban vak
5150 1| füst, öblös a pohár, és a sarokban vak zenész játszik,
5151 1| hervadt népénekesnő dalol, és a kocsmáros oly alattomosan
5152 1| mintha pénzhamisításon törné a fejét -, midőn itt ábrándozott,
5153 1| négylovas hintón járatta, és a nevét sokszor az asztalra
5154 1| tekintete előtt. Fánny, mondták a betűk, és a homályba, füstbe,
5155 1| Fánny, mondták a betűk, és a homályba, füstbe, álomba
5156 1| álomba merült messziségből, a nyárfa csúcsán vagy a tabáni
5157 1| messziségből, a nyárfa csúcsán vagy a tabáni kocsma bolthajtásából,
5158 1| tabáni kocsma bolthajtásából, a sárga falon megjelent az
5159 1| gallér-palástban, koronával a fején, mint a feketehajú
5160 1| koronával a fején, mint a feketehajú Mária egy szentoroszországi
5161 1| amuletten, amelyet Fánny a szív fölött való viselet
5162 1| Szindbádnak ajándékozott, a Szűz ily alakban mutatkozott
5163 1| ily alakban mutatkozott a jámbor középkori vésnök
5164 1| Templomokban és báli termekben, a csónakversenyen vagy a császárfürdői
5165 1| a csónakversenyen vagy a császárfürdői elhagyatott
5166 1| néma utcában állongott a lefüggönyözött batár, és
5167 1| lefüggönyözött batár, és a sikátorból gyors, nesztelen
5168 1| jött az aranymívesné, s a kocsiajtó feltárult; máskor
5169 1| kocsiajtó feltárult; máskor a sánta varrónő műhelyébe
5170 1| ismét az alagútnál felugrott a társaskocsira Szindbád,
5171 1| imádott nő kezét; végül a toronyzene alatt, az alkonyati
5172 1| alatt, az alkonyati térségen a Mátyástemplom körül, hátulról
5173 1| hátulról megszoríthatta a Fánny karját, miközben régi
5174 1| magyar Mária-ének hangzott a toronyból.~A legboldogabbak
5175 1| Mária-ének hangzott a toronyból.~A legboldogabbak azonban a
5176 1| A legboldogabbak azonban a Vízivárosban voltak, ahol
5177 1| reneszánsz-korabeli házban született. A házban nyári vendéglő volt,
5178 1| kakas merengett. Piros volt a bor, amelyet a kötényes
5179 1| Piros volt a bor, amelyet a kötényes legény enyhe, októbervégi
5180 1| délután az asztalra helyezett, a vadszőlő már nem bujálkodott
5181 1| vadszőlő már nem bujálkodott a salétromos falakon, Fánny
5182 1| salétromos falakon, Fánny a rozsdás vasrácsú emeletre
5183 1| katonák hozták le vállukon a csigalépcsőn. Az apám régi
5184 1| Meglehetős szomorú volt a gyermekkorom. A mezítelen
5185 1| szomorú volt a gyermekkorom. A mezítelen pásztorok, istennők,
5186 1| voltak gyermekkori ismerőseim a szelencék fedeléről. Később
5187 1| Magas fehér mellénye volt. A nevére már nem emlékezem,
5188 1| emlékezem, de ha felvetette a szemét az ódon francia könyvről,
5189 1| gyöngéd és bölcs volt ez a szempár. Benne volt minden,
5190 1| amit magammal vittem ebből a házból. A gyöngéd figyelem
5191 1| magammal vittem ebből a házból. A gyöngéd figyelem az élet
5192 1| élet apró örömei iránt, a halk megbocsátás, a jó magaviselet
5193 1| iránt, a halk megbocsátás, a jó magaviselet és csöndes
5194 1| halkan kell élni, mintha a világ zajgásából sohase
5195 1| csöndes emeletről... hogy a tornyok ismeretlenek, mert
5196 1| szenvedni legboldogabban... hogy a cipőm és kesztyűm mindig
5197 1| vizes fésűvel felfésüljem a nyakamról... Midőn először
5198 1| az ösztönöm idevezetett a régi házba, ősz volt, és
5199 1| alaposan szemügyre vette a házat, az Arany lúdhoz címzett
5200 1| címzett kis nyári vendéglőt és a régi hercegi címert a kapu
5201 1| és a régi hercegi címert a kapu felett. A pirostaréjú
5202 1| hercegi címert a kapu felett. A pirostaréjú kakast és a
5203 1| A pirostaréjú kakast és a néma folyosót, hol gyermekkorában
5204 1| egy őszi napon visszatért a házba, a csöndes Vízivárosba,
5205 1| napon visszatért a házba, a csöndes Vízivárosba, mintha
5206 1| mintha tegnap ment volna el, a kakas a helyén vigyázott,
5207 1| tegnap ment volna el, a kakas a helyén vigyázott, és az
5208 1| könnyű léptek hangzottak fel a kapu bolthajtása alatt,
5209 1| bolthajtása alatt, ahol a szélben sírdogált egy régi
5210 1| nem lehet házőrző-eb, és a kikoptatott köveken manapság
5211 1| embereket visznek hazafelé, a budai borok elfogyasztása
5212 1| meg egy kis madárszárny, a fátyolán hópehely alakú
5213 1| gyöngéd volt, mint azok a drága asszonykezek, amelyek
5214 1| enyhe bánatot homlokunkról. A kék kötényes legény flandriai-vörös
5215 1| hozott és rózsás csészében a tejfelt, amely szőlőlevéllel
5216 1| kezdett valaki.~Szindbád, a halott arra a helyre ült,
5217 1| Szindbád, a halott arra a helyre ült, ahol egykor
5218 1| csendesen, köhögés nélkül nézte a Pestről Budára röppent kis
5219 1| Budára röppent kis fecskét. A halottak nem látják meg
5220 1| halottak nem látják meg a változást az élőkön. A halott
5221 1| meg a változást az élőkön. A halott anyák mindig elárvult
5222 1| azoknak már szakálluk nőtt. És a halott apák is, ha éjfélkor
5223 1| ha éjfélkor felébrednek, a kis fiúnak a sapkáját varrják
5224 1| felébrednek, a kis fiúnak a sapkáját varrják meg. Míg
5225 1| sapkáját varrják meg. Míg a szeretők a fehérhajú hercegnő
5226 1| varrják meg. Míg a szeretők a fehérhajú hercegnő füle
5227 1| ifjan, piros frakkban vagy a zenész fehér mellényében
5228 1| látta, mint fiatal korában a jelmezbálon, ahol régi arannyal
5229 1| szélhajtotta levél hátán a közelébe lopódzott, és halkan
5230 1| közelébe lopódzott, és halkan a fülébe kezdett susogni,
5231 1| fülébe kezdett susogni, ahol a haj üdén, vasárnapiasan
5232 1| pásztorait sem látom többé, és a szél sohasem hoz felém zenehangokat.
5233 1| öreg katonatiszt oldalán a bástyasétányon! Ma pedig
5234 1| őket mind végigsiratni, a hazugságaikat, a komiszságaikat
5235 1| végigsiratni, a hazugságaikat, a komiszságaikat és a csalfaságukat.
5236 1| hazugságaikat, a komiszságaikat és a csalfaságukat. Nem haragudni,
5237 1| semmi különösebb oka, hogy a férfiak eltávoznak. Még
5238 1| várta őket valami, mint a szél a faleveleket. Engem
5239 1| őket valami, mint a szél a faleveleket. Engem például
5240 1| hódítók, varázslók vagytok.~A mély kapualjban egy gumitalpú
5241 1| Nem tudok élni - morgott a szellem.~Az öreg úr, mint
5242 1| söröshordót, gurította végig a szemét az asszonyon. Köhögött.
5243 1| az asszonyon. Köhögött. A botját eldugta a pad mögé.~-
5244 1| Köhögött. A botját eldugta a pad mögé.~- Furcsa - sóhajtott
5245 1| sóhajtott az aranymívesné -, a férfiak szépsége nem olyan
5246 1| nem olyan mulandó, mint a mienké, asszonyoké. Az öreg
5247 1| asszonyoké. Az öreg úr bizonyosan a legszebb férfi lehetett
5248 1| lehetett Budán.~Megigazította a kalapját.~[1915]~ ~
5249 1| úrhölgy hívta Szindbádot, míg a hajós egy alkalommal a kis
5250 1| míg a hajós egy alkalommal a kis Pest megyei faluba vetődött,
5251 1| megyei faluba vetődött, ahol a szélkakas megállott a tető
5252 1| ahol a szélkakas megállott a tető ormán, midőn Szindbádot
5253 1| Szindbádot belépni látta a kis kapun. A házőrző ebek
5254 1| belépni látta a kis kapun. A házőrző ebek hevesen kezdték
5255 1| ebek hevesen kezdték ugatni a holdat, és belső szobájában
5256 1| holdat, és belső szobájában a falusi úrhölgy felébredve,
5257 1| végigment az udvaron, mintha a holdból hosszúszárú pipáját
5258 1| fehér füstfellegecskét fújna a holdfényes udvarra. Irma
5259 1| dadáját szólította, aki a sarokban aludt:~- Nyanya -
5260 1| aludt:~- Nyanya - mondta a hölgy -, nézzen az udvarra,
5261 1| udvarra, miért nyugtalankodnak a kutyák?~A falusi vénasszony
5262 1| nyugtalankodnak a kutyák?~A falusi vénasszony az ablakhoz
5263 1| ballagott és rövidlátó szemét a holdra fordította.~- Az
5264 1| holdra fordította.~- Az a fiatalember áll a kerítés
5265 1| Az a fiatalember áll a kerítés végében, aki egyszer
5266 1| hagyott volna el engem örökre?~A dajka sóhajtozva, nyögve
5267 1| fekhelyét.~- Nem mer bejönni a halott - dünnyögte. - Mikor
5268 1| kiáltott fel élénken a falusi úrhölgy. - A falunknak
5269 1| élénken a falusi úrhölgy. - A falunknak érett szőlő illata
5270 1| cimbalmos-cigány pengette a hangszerét, és már leszállott
5271 1| és már leszállott az éj a háztetőkre. Csak az én kéményem
5272 1| az én kéményem füstölt, a ház végében, a konyhán olyan
5273 1| füstölt, a ház végében, a konyhán olyan nagy tűz égett,
5274 1| égett, mintha ökröt sütnének a cselédasszonyok. Szindbád
5275 1| Szindbád úr nem tudott aludni, a cimbalomra hajtotta a fejét,
5276 1| aludni, a cimbalomra hajtotta a fejét, és furcsa barátja,
5277 1| furcsa barátja, akinek csak a keresztnevét tudtuk, Jocó
5278 1| keresztnevét tudtuk, Jocó volt a neve, borízű, recsegő hangon
5279 1| egy nótát énekelt, mint a vékony jég törik a kút körül,
5280 1| mint a vékony jég törik a kút körül, midőn disznótor
5281 1| disznótor van, vagy amint a fagyos hordókáposzta ropog
5282 1| hordókáposzta ropog téli névnapon a fogad alatt, és a savanykás
5283 1| névnapon a fogad alatt, és a savanykás bor karcolva megy
5284 1| savanykás bor karcolva megy alá a koma torkán: így énekelt
5285 1| melegek voltak az éjszakák, és a nagy diófák alatt Kisfaludy
5286 1| nyugtalankodva forgolódom. A farsangi hang, a lakodalomra
5287 1| forgolódom. A farsangi hang, a lakodalomra szánkázók alatt
5288 1| alatt törő hó ropogásához és a korhelyleves szagához, füstös
5289 1| Szindbád úr mulattatására, és a cimbalmos belé-belévágott
5290 1| cimbalmos belé-belévágott a vastag húrokba. Papucsot,
5291 1| alsószoknyát kaptam, és a folyosóra nyíló ablakot
5292 1| többé nem parancsoltam neki, a borosüveget köszöntötte
5293 1| Indulatosságomban az ambitusra rohantam, a cimbalmot a földre dobtam -
5294 1| ambitusra rohantam, a cimbalmot a földre dobtam - zengett
5295 1| földre dobtam - zengett bele a ház -, a cimbalmosnak néhány
5296 1| zengett bele a ház -, a cimbalmosnak néhány pofont
5297 1| adtam, és Jocó elmenekült a tenyerem elől. Szindbádot
5298 1| Bizony, úgy volt - sóhajtott a dajka.~- Szép volt! - felelt
5299 1| elgondolkozva az úrhölgy, és a párnára tette fejét. - A
5300 1| a párnára tette fejét. - A vén falusi cimbalmos azóta
5301 1| cimbalmos azóta meghalt, a másvilágra ment Jocó és
5302 1| még egyszer megszólalna a cimbalom, öreg sörház-szagú
5303 1| hajtaná szép, szomorú fejét a hajós! Ha még egyszer fiatal
5304 1| volnék! Dehogyis verném meg a zenészt, aki kedvesemet
5305 1| aki kedvesemet mulattatja.~A faluban messze tizenkettőt
5306 1| messze tizenkettőt ütött a toronyban az óra, az öreg
5307 1| öreg gróf sétálni indult a templom falából, a régi
5308 1| indult a templom falából, a régi képek a falon, a varkocsos
5309 1| templom falából, a régi képek a falon, a varkocsos ősök,
5310 1| falából, a régi képek a falon, a varkocsos ősök, széles nagyasszonyok,
5311 1| amely mindinkább közelgett a falusi házhoz. Már itt zengett
5312 1| házhoz. Már itt zengett a szomszéd utcában, már hallatszott
5313 1| utcában, már hallatszott a bámulatosan dörgő hang,
5314 1| ablak alatt, nyikorgott a kapuszárny, és a vadszőlős
5315 1| nyikorgott a kapuszárny, és a vadszőlős ambituson egyszerre
5316 1| egyszerre csak felhangzott a nóta, a cimbalomszó...~A
5317 1| csak felhangzott a nóta, a cimbalomszó...~A fekvőhelyén
5318 1| a nóta, a cimbalomszó...~A fekvőhelyén megszólalt a
5319 1| A fekvőhelyén megszólalt a vén cseléd:~- Amíg aludt,
5320 1| aludt, tekintetes asszony, a temetőbe mentem, és elhoztam
5321 1| mentem, és elhoztam őket, a Szindbád úr cimboráit.~Az
5322 1| az ablakhoz lopódzott. A holdfény már a ház mögött
5323 1| lopódzott. A holdfény már a ház mögött járt, a bolthajtásos
5324 1| holdfény már a ház mögött járt, a bolthajtásos ambituson sötét
5325 1| bolthajtásos ambituson sötét volt.~A homályban, éjszakában a
5326 1| A homályban, éjszakában a folyosón árnyak látszottak.
5327 1| árnyak látszottak. Szindbád a cimbalomra hajtotta a fejét,
5328 1| Szindbád a cimbalomra hajtotta a fejét, és pirosborral telt
5329 1| Köszönt, aztán megint énekelt. A pirosnadrágos cigány láthatatlan
5330 1| láthatatlan kézzel verte a hangszert. Szindbád pedig
5331 1| Szindbád pedig lehajtotta a fejét.~Irma dobogó szívvel
5332 1| kakas.~Az árnyak eltűntek a folyosóról, az ének és a
5333 1| a folyosóról, az ének és a cimbalomszó a temető felől
5334 1| az ének és a cimbalomszó a temető felől hangzott.~[
5335 1| A FELEJTHETETLEN BÓK~Volt
5336 1| FELEJTHETETLEN BÓK~Volt egy városka a Felvidéken, amely Szindbád
5337 1| időmben", szokták mondani a szívbajos férfiak - arról
5338 1| volt nevezetes, hogy benne a nők nappal lomposan, fésületlenül
5339 1| cipelnek, hajnalban felkelnek a nagymosáshoz, és versenyt
5340 1| nagymosáshoz, és versenyt dolgoznak a széles csípőjű tót leányokkal,
5341 1| csípőjű tót leányokkal, a padlás pókhálói közé dugják
5342 1| pókhálói közé dugják fejüket, a kürtőbe másznak, és meztelen
5343 1| másznak, és meztelen lábukon a papucs csattog, s csupán
5344 1| csupán egyetlen hölgy lakik a városban, elszegényedett
5345 1| huszártiszti kesztyűben végzi a takarítást; - ám idő múltával,
5346 1| ám idő múltával, midőn a toronyórán az alvó csókák
5347 1| az alvó csókák és varjak a mutatón a félkört beutazták,
5348 1| csókák és varjak a mutatón a félkört beutazták, és a
5349 1| a félkört beutazták, és a cinke halkabban fütyül a
5350 1| a cinke halkabban fütyül a késő őszi almafán, a városka
5351 1| fütyül a késő őszi almafán, a városka körül levő pincék
5352 1| pincelevegő áramlik alá a hegyről, a háztetőkre kék
5353 1| pincelevegő áramlik alá a hegyről, a háztetőkre kék árnyak telepednek,
5354 1| visszatérő mesék, estveledik: a nők szép ruhákat öltenek
5355 1| élvezetvágy hullámzik, mint a lámpások játéka a vízen,
5356 1| mint a lámpások játéka a vízen, jószagú harisnyák,
5357 1| az ablakba ülnek, ahonnan a kihalt utcát nézik, máskor
5358 1| dolguk lenne, végigmennek a piacon, a patika mellett
5359 1| lenne, végigmennek a piacon, a patika mellett a könyvkereskedés
5360 1| piacon, a patika mellett a könyvkereskedés lámpásánál
5361 1| Párizsról beszélgetnek, és a gyöngéd havazásban boldogan
5362 1| karjukat. Idegen férfi áll a vendéglő léghuzatos kapujában,
5363 1| vendéglő léghuzatos kapujában, a piros betűs lámpás alatt.
5364 1| piros betűs lámpás alatt. A Hársfa omnibusza a vasúti
5365 1| alatt. A Hársfa omnibusza a vasúti állomásra döcög,
5366 1| aranyozott sapkában áll a hágcsón a félszemű Tirnovai,
5367 1| aranyozott sapkában áll a hágcsón a félszemű Tirnovai, a bérszolga.
5368 1| hágcsón a félszemű Tirnovai, a bérszolga. Vajon kit hoz
5369 1| kit hoz majd az omnibusz a vasútról, és ki lehet az
5370 1| bánatos arccal álldogál? A ruhája szabása nagyvárosias,
5371 1| szabása nagyvárosias, és a nyakkendőjébe, a szemtelen,
5372 1| nagyvárosias, és a nyakkendőjébe, a szemtelen, egy ballerina
5373 1| Szomorúan, elgondolkozva nézdeli a hölgyeket szép ruháikban.
5374 1| ott az utca végén, ahol a kis hídnak kanyarodik az
5375 1| elképzelhetetlenül gyönyörű bók, amelyet a nő élete végéig nem felejt
5376 1| midőn régi teleken elutazott a városkába, és a Hársfa környékén
5377 1| elutazott a városkába, és a Hársfa környékén szemügyre
5378 1| környékén szemügyre vette a nőket, mindig hozott magával
5379 1| odavetőleg, szinte unottan a helybeli nők fülébe súgott
5380 1| helybeli nők fülébe súgott a régi fahíd tájékán, mielőtt
5381 1| Szindbád bizonyosan tudta, hogy a tükör előtt, a gyertyafényben
5382 1| tudta, hogy a tükör előtt, a gyertyafényben egy darabig
5383 1| darabig tetszelegve megállnak a nők, mielőtt az első kapcsot
5384 1| első kapcsot megnyitnák. A tükörbe néznek, lágyan mosolyognak,
5385 1| néznek, lágyan mosolyognak, a szép szavakra gondolnak,
5386 1| amelyeket az imént hazudtak a sötétben. S amint így a
5387 1| a sötétben. S amint így a tükör előtt állanak, úgy
5388 1| ha csak rövid időre is a korzó lámpásai alatt. A
5389 1| a korzó lámpásai alatt. A kis cipőjük kopogásában
5390 1| hazudta Szindbád -, ékszerük a bécsi udvari Opera páholyából
5391 1| Annunciáta hercegasszony ül a bal oldali soron. És a hajuk,
5392 1| ül a bal oldali soron. És a hajuk, a szemük, a szájuk,
5393 1| oldali soron. És a hajuk, a szemük, a szájuk, mind oly
5394 1| soron. És a hajuk, a szemük, a szájuk, mind oly különös,
5395 1| szeme mélyében látható a márciusi erdőszél kéksége;
5396 1| parfőm, mint nyári este a megöntözött kertek lehelete.
5397 1| kertek lehelete. S lépésük a divatosan rövid szoknya
5398 1| tüllszoknyácskában előre lejt a nagyopera quadrille-ja,
5399 1| nagyopera quadrille-ja, és a karnagy előtt Donizetti
5400 1| előtt Donizetti fekszik a pulpituson.~- Portyázó janicsár-lovasok
5401 1| janicsár-lovasok élén szeretnék a városba jönni... - sóhajtott
5402 1| Számos emlékkönyv őrizte a városkában Szindbád nevét,
5403 1| időre tűnt fel zöld kalapja a sötét, fedett híd előtt,
5404 1| zsebre dugott kézzel várta a nőket. Halottaiból feltámadva,
5405 1| feltámadva, gyakran felkereste a szenvedélyes nők városát,
5406 1| szenvedélyes nők városát, ahol a férfiakkal a pincéket látogatta
5407 1| városát, ahol a férfiakkal a pincéket látogatta meg,
5408 1| pincéket látogatta meg, és a nevét éppoly vidáman kanyarította
5409 1| éppoly vidáman kanyarította a pincefalra, mint az emlékkönyvbe.
5410 1| pincefalra, mint az emlékkönyvbe. A színházban és étteremben
5411 1| színházban és étteremben a nők háta mögé ült, és ígérte,
5412 1| egyedül lesznek odahaza. A vállakhoz és a nyakakhoz
5413 1| odahaza. A vállakhoz és a nyakakhoz beszélt, és a
5414 1| a nyakakhoz beszélt, és a ruhafodrok között sohasem
5415 1| el keze. Meghalni hívta a nőket vagy elszökni, át
5416 1| nőket vagy elszökni, át a határon... És most, amint
5417 1| alkonyattal újra látta őket a régi híd tájékán, ahonnan
5418 1| régi híd tájékán, ahonnan a kis cukrászbolt kivilágított
5419 1| kivilágított sárga függönyei, a behavazott háztetők alatt,
5420 1| szinte úgy ragyogtak, mint a bábszínházban a kis kastélyok -
5421 1| ragyogtak, mint a bábszínházban a kis kastélyok - mély meghatottságot
5422 1| érzett kihűlt, öreg szívében.~A közelgő nők kis cipőjének
5423 1| szívébe, mint fészkébe búvik a fecske. Szenvedélyes szavak,
5424 1| most is maga előtt, mint a régi pásztorórán a temetőben
5425 1| mint a régi pásztorórán a temetőben vagy a bükkfás
5426 1| pásztorórán a temetőben vagy a bükkfás hegyoldalban, a
5427 1| a bükkfás hegyoldalban, a karácsonyfa alatt vagy a
5428 1| a karácsonyfa alatt vagy a téli növényekkel megrakott
5429 1| Mintha megmerevültek volna a női arcok - akkor régen -,
5430 1| női arcok - akkor régen -, a szemek, a szájak, hogy azóta
5431 1| akkor régen -, a szemek, a szájak, hogy azóta életükben
5432 1| egyet tudnak kifejezni: a szerelmet.~Szindbád láthatatlanul
5433 1| láthatatlanul álldogált a híd oszlopánál, és engedte
5434 1| engedte elmenni maga mellett a nőket, holott máskor e helyen
5435 1| karmantyújokba szokta dugni a kezét vagy a hónuk alá.
5436 1| szokta dugni a kezét vagy a hónuk alá. És a kis fülek
5437 1| kezét vagy a hónuk alá. És a kis fülek elpirultak a szenvedélyes
5438 1| És a kis fülek elpirultak a szenvedélyes szavak árjától.~
5439 1| árjától.~Most elmentek ők a téli alkonyatban. Az aranymívesné,
5440 1| odaadás és csábítás fénylett; a papírkereskedőné, aki egy
5441 1| az álmodozó tanítónő, aki a legboldogabb délutánokon
5442 1| legboldogabb délutánokon a lélek halhatatlanságáról,
5443 1| locsogott Szindbád fülébe; a zongoraművésznő, aki a búcsú
5444 1| a zongoraművésznő, aki a búcsú pillanatában szinte
5445 1| búcsú pillanatában szinte a küszöbön engedett Szindbád
5446 1| Janka-Johanna, aki szánkón szökött a szomszédvároskába, s ott
5447 1| visszatérjen.~Újra látta a régi arcokon a régi órákat
5448 1| Újra látta a régi arcokon a régi órákat a szellem a
5449 1| régi arcokon a régi órákat a szellem a híd mellett, mintha
5450 1| a régi órákat a szellem a híd mellett, mintha már
5451 1| réges-régen le nem mosta volna a szappan és az idő a csókoknak
5452 1| volna a szappan és az idő a csókoknak nyomát.~Vajon
5453 1| szavakban? - ez nem jutott a halott eszébe, mindig csak
5454 1| halott eszébe, mindig csak a bókokra gondolt ő is, mint
5455 1| felejtette.~ ~Utolsónak a matematika tanárnő ment
5456 1| matematika tanárnő ment át a hídon, akit nyílt, nyugodt
5457 1| miatt általában tiszteltek a városkában. Mindig hidegvíz
5458 1| illata volt az arcának, és a zárt derék felett fehér
5459 1| felett fehér gallérka volt a nyakán. Szindbád ekkor előlépett
5460 1| Szindbád ekkor előlépett a sötétből:~- Emlékszik rám?~
5461 1| sötétből:~- Emlékszik rám?~A tanárnő hosszasan, meglepetten
5462 1| Halkan mosolygott, mint a koratavasz-esti ábrándozás,
5463 1| koratavasz-esti ábrándozás, midőn a későbbi fehér virágok lenge
5464 1| S azóta gyakran gondolok a doktorra.~[1915]~ ~
5465 1| A MESEMONDÓ ASSZONY~Ez a történet
5466 1| A MESEMONDÓ ASSZONY~Ez a történet Boldogfalvinéról
5467 1| egykori víg hölgyről, aki a legszebben tudott imádkozni
5468 1| tudott imádkozni és hazudni a férfiak fülébe. Sok esztendő
5469 1| hogyan lesz híres dáma a kis virágárusleányból, aki
5470 1| apróhirdetést olvasgatja, és a boltba vetődő férfiakat
5471 1| vetődő férfiakat eleinte csak a bajuszpedrőjük szagáról
5472 1| szagáról különbözteti meg. A bajuszok mindig magasan
5473 1| magasan és gőgösen mutatkoznak a kis virágosleány feje fölött.
5474 1| virágosleány feje fölött. A szem és a száj dolga, hogy
5475 1| virágosleány feje fölött. A szem és a száj dolga, hogy közelebb
5476 1| közelebb vonzza magához a büszke férfidíszeket. (Régente
5477 1| Régente legalább az volt a divat, hogy a szegény nők
5478 1| legalább az volt a divat, hogy a szegény nők meghódítják
5479 1| szegény nők meghódítják a férfiakat.)~Boldogfalviné
5480 1| midőn mindig igazat adott a férfiaknak, bármily ostobaságot
5481 1| ostobaságot mondtak, megsegítették a jószívű teremtést, hogy
5482 1| szerényen, visszavonulva, mint a láda mélyében alvó drága
5483 1| Gyöngéiket, hiúságaikat és a többi ezernyi ostobaságokat,
5484 1| amelyeket végigolvasott, és a költők szenvedéseiben született
5485 1| alaposan megismerte az életet a fővárosban és vidéken, hogy
5486 1| Mindenkinél eltalálta azt a mesét, amelyre a fül legszívesebben
5487 1| eltalálta azt a mesét, amelyre a fül legszívesebben hallgat.
5488 1| amelyet Boldogfalviné tartogat a szekrényében. A grófnak,
5489 1| tartogat a szekrényében. A grófnak, a diáknak és a
5490 1| szekrényében. A grófnak, a diáknak és a szegény költőnek
5491 1| A grófnak, a diáknak és a szegény költőnek tudta a
5492 1| a szegény költőnek tudta a meséjét, furcsán, halkan,
5493 1| odavetőleg elmondta, míg a hallgató lassan a saját
5494 1| elmondta, míg a hallgató lassan a saját életére, életének
5495 1| körülményeire ráismert. Ez a ravasz asszony még azt is
5496 1| éjszaka. Hát nem mindenki azt a mesét hallgatja legszívesebben,
5497 1| odabent gondol, álmodik a saját életéről? Szomorú,
5498 1| őszinteséggel függesztette a hallgatóra: "Ó; nem a te
5499 1| függesztette a hallgatóra: "Ó; nem a te életedet mesélem, hisz
5500 1| mesélem, hisz azt nem ismerem. A másét mondom, egy idegen
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520 |