1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520
Part
6501 1| tapogatták, most már csak a lőrinci szeméttelepen találkoznak,
6502 1| szeméttelepen találkoznak, és a kesztyűk, amelyeket életbevágó
6503 1| életbevágó fontossággal levontak a kezekről, hogy az ujjak
6504 1| beszédét - vajon hová lettek a régi kesztyűk? Ez a szó,
6505 1| lettek a régi kesztyűk? Ez a szó, hogy "szeretlek", ebben
6506 1| hogy "szeretlek", ebben a régi kis cukrászboltban
6507 1| többször elhangzott, mint a nagyváros tornyainak a harangütése
6508 1| mint a nagyváros tornyainak a harangütése elszállott a
6509 1| a harangütése elszállott a Duna fölött. Itt üldögéltek
6510 1| Duna fölött. Itt üldögéltek a nők és férfiak, egymást
6511 1| amit kegyed, hogy hiszek-e a szerelemben?~- Az iskolák
6512 1| Az iskolák az apácáknál, a könyvek, amelyeket olvastam,
6513 1| mind arról beszélt, hogy a szerelem nagy kellemetlenség.
6514 1| szerelem nagy kellemetlenség. A barátnőim kinevetnének,
6515 1| sétálni, szerelmet vallani, a bástyasétányról a Vérmezőre
6516 1| vallani, a bástyasétányról a Vérmezőre nézegetni, és
6517 1| Vérmezőre nézegetni, és a királyi kertekben andalogni.~
6518 1| csinált, megismerkedett a fűszeressel, szenessel,
6519 1| szenessel, sarki kofával, és már a rendőr is köszönt neki,
6520 1| fáradozásába került, amíg célt ért a leány körül, megismerkedett,
6521 1| hazugságait elővette, mint a vásári árus kirakja csillogó
6522 1| elgondolkozva hallgatta a szép szavakat. "Művelt és
6523 1| és másnap kézbesítette a könyvet a leánynak, aki
6524 1| másnap kézbesítette a könyvet a leánynak, aki unatkozva
6525 1| aki unatkozva lapozott a regényben.~Később színházba
6526 1| társaságában. Mitra ásított, midőn a zene csábítással csengett,
6527 1| csábítással csengett, és a szép színésznő fáradtra
6528 1| fáradtra táncolta magát a színpadon.~Majd megkérte,
6529 1| bizonyos órában vonja félre a függönyt ablakán, és a holdfényben
6530 1| félre a függönyt ablakán, és a holdfényben ott fog állani
6531 1| mintha már meghalt volna, és a másvilágról jönne látogatóba.~
6532 1| ismert pesti démontól kapott a kabátjára. Hosszú, bánatos
6533 1| kezére.~- Gyerünk vissza a templomba - mondta Sz. komoly,
6534 1| mondta komolyan, nem hisz a szerelemben. Nem akarom,
6535 1| hogy ily nagy bűn terhelje a lelkiismeretét.~Mitra vállat
6536 1| lelkiismeretét.~Mitra vállat vont, és a táncosnőhöz hasonló karcsú
6537 1| gondtalanul, hanyagul követte a férfiút, a már csaknem besötétedett
6538 1| hanyagul követte a férfiút, a már csaknem besötétedett
6539 1| megemelintve térdet hajtott a templom közepén a főoltár
6540 1| hajtott a templom közepén a főoltár felé, mint a Toscában
6541 1| közepén a főoltár felé, mint a Toscában látni tán. Szindbád
6542 1| Szindbád idegesen fogta a leány kezét.~- Jöjjön, maga
6543 1| magasztos érzéssel őriz a szíve közepén, vajon megbocsátják-e
6544 1| Térdepeljen le, és imádkozzon.~A szent király már elhomályosodott
6545 1| üvegfestményen, mély csendesség volt a boltozat alatt, mint szerte
6546 1| boltozat alatt, mint szerte a városban a szívekben, amelyek
6547 1| mint szerte a városban a szívekben, amelyek itt megkönnyebbültek
6548 1| az imádkozás után. Fenn a karzat setét magasságában
6549 1| szigorúan Sz. - Mondja, hogy a szent király bocsássa meg
6550 1| önnek esküvését, amelyet a szerelemre a mindenható
6551 1| esküvését, amelyet a szerelemre a mindenható kezénél elhelyezett.
6552 1| áhítatosan utána mondta a kalandor szavait, aztán
6553 1| Az imádság alatt eltűnt a király arca a háttérben,
6554 1| alatt eltűnt a király arca a háttérben, és helyébe a
6555 1| a háttérben, és helyébe a maga arca emelkedett lassan.
6556 1| Sohasem árultak még el senkit. A titkokat csöndben eldugták
6557 1| titkokat csöndben eldugták a kabátjuk alá, mint a hétpecsétes
6558 1| eldugták a kabátjuk alá, mint a hétpecsétes leveleket. S
6559 1| senki sem hallotta más, csak a szentkép és az én szívem.~
6560 1| szentkép és az én szívem.~A kulcsárné csörgette kulcsait,
6561 1| kulcsárné csörgette kulcsait, a templom elsötétedett, egy
6562 1| hercegnő szokott üldögélni a kis padban, Szindbád magához
6563 1| kérdezte halkan.~- Ha ön volt a szentképen, akkor hallania
6564 1| az ön alakjában él most a földön.~Ezután szorosan
6565 1| budai utcákon mendegéltek. A torony csodálkozva nézett
6566 1| László vagyok - sóhajtotta a hiú Szindbád -, ennél szebbet
6567 1| Jobban hisz az eskünek, mint a szememnek, a kezemnek, a
6568 1| eskünek, mint a szememnek, a kezemnek, a hangomnak. Mint
6569 1| a szememnek, a kezemnek, a hangomnak. Mint a szent
6570 1| kezemnek, a hangomnak. Mint a szent királynak. Itt van
6571 1| kapu. Jöjjön, csókolja meg a számat a mai délután emlékére.~
6572 1| Jöjjön, csókolja meg a számat a mai délután emlékére.~Fölemelte
6573 1| délután emlékére.~Fölemelte a zöld fátyolt - először -
6574 1| időben szentképet hordott a szíve felett, amelyet imádott
6575 1| kisleánya kapott ajándékba a bérmáló püspöktől. "Szerencsére
6576 1| szelíd tekintetű Mária-képet a zsebébe dugta, ahol azelőtt
6577 1| gyönyörűeket tudott hazudni a nőknek, akiket Szindbád
6578 1| nőknek, akiket Szindbád a konyhaszagú lakásra elkísért
6579 1| üldögélt mindig egy szobában a megváltó jóslatra várakozván,
6580 1| várakozván, míg odabent a férfias képű asszonyság
6581 1| találkozásokról hazudott a nőknek, és talán már minden
6582 1| irgalmas Szűz Anya!" - mondta a gyors-segélyért való ima
6583 1| gyors-segélyért való ima a szentképecske hátán. Szindbád
6584 1| asszonyhajakat kiszórta a pénztárcájából.~- Minden
6585 1| néztek egymás szemébe és a szemükkel elmondtak egymásnak
6586 1| egymásnak jó előre mindent, míg a bécsi gőzhajó szorgalmasan
6587 1| gőzhajó szorgalmasan zúgott a hullámok felett, mint egy
6588 1| csengettek, máskor elhallgatott a serényen lihegő gép, a kapitány
6589 1| elhallgatott a serényen lihegő gép, a kapitány hangosan kiáltott
6590 1| kapitány hangosan kiáltott a rézcsőbe - hogy az utasok
6591 1| Margitnak hívják?~- Igen. És a kisleányomért utazom a zárdába.~-
6592 1| És a kisleányomért utazom a zárdába.~- Még nincs huszonhat
6593 1| És arra gondol, hogy a falusi élet unalmas, hisz
6594 1| gyönyörű gőzhajók szelik a folyamokat és tengereket,
6595 1| óceánjáró fedélzetén, míg a hajózenekar amerikai marsot
6596 1| hajózenekar amerikai marsot fúj, a távol kékségében világvárosok
6597 1| mikor is ábrándozok... A regénykönyvek már nem mulattatnak,
6598 1| Szindbád helyeslőn bólintott.~- A regényolvasmányok a betegek,
6599 1| bólintott.~- A regényolvasmányok a betegek, a lábtöröttek,
6600 1| regényolvasmányok a betegek, a lábtöröttek, a szenvedő
6601 1| betegek, a lábtöröttek, a szenvedő nők részére valók.
6602 1| emberek maguk csinálják a regényeket. Ön az előbb
6603 1| város kupolái feltűntek a Duna mentén. Valamely emlék
6604 1| mentén. Valamely emlék fűzi a városhoz? - kérdé Szindbád,
6605 1| kérdé Szindbád, mert a falusi nőkkel mindig a régi
6606 1| mert a falusi nőkkel mindig a régi novellák stílusában
6607 1| novellák stílusában kezdte a beszélgetést, majd idővel
6608 1| és parfőmökről, amelyek a paradicsomot, az első kedves
6609 1| hajának szagát, nász után a kis fejpárna illatát beszélte
6610 1| beszélte hozzájuk, de közben a teozófiát sem felejtette
6611 1| palotájában egy lovagi tornán vagy a zsidó öldöklések alatt Moszkvában
6612 1| más testi hüvelyben éltek a földön.~- Nekem nincsenek
6613 1| csak jó asszony voltam, a legjobb anya és leghűbb
6614 1| és leghűbb feleség, mint a gyászjelentésekre szokták
6615 1| érzem, hogy valami hiányzik a lelkemből, valamely érzés,
6616 1| szeretnék hallani, amely a szívemet érintené... egy
6617 1| mielőtt elfújnám esténkint a gyertyát...~- Mind így kezdik -
6618 1| olykor meg kell korholni a nőket.~- Én nem kezdem -
6619 1| hogy annyit sem érnek, mint a panorámában a klárisok,
6620 1| érnek, mint a panorámában a klárisok, de mégis meghallgatjuk
6621 1| amelyet legjobban tud, mint a színész szerepét, amelyben
6622 1| Tavaly, mikor erre utaztam a mostohaleánykámért, egy
6623 1| egy-egy percre láthassa. A nők nagyon szeretik a férfiakat,
6624 1| láthassa. A nők nagyon szeretik a férfiakat, akik szerelemből
6625 1| sincs egyéb tennivalónk a hajón. Beszélgetünk, meggyónjuk
6626 1| Szindbád bágyadtan bólintgatott a fejével. Nem volt barátja
6627 1| fejével. Nem volt barátja a nőknek, akik a megismerkedéskor
6628 1| volt barátja a nőknek, akik a megismerkedéskor programot
6629 1| lélekvesztőn szeretett elindulni a barátnőivel az ismeretlen
6630 1| fellegek tornyosultak is a látóhatáron, és a szél vészesen
6631 1| tornyosultak is a látóhatáron, és a szél vészesen fütyült; nem
6632 1| tudni, hogy melyikük vész el a tó hullámaiban, de azért
6633 1| menni, nyitott szemmel a veszedelembe.~- Asszonyom -
6634 1| szerettem... Elmondhatnám, hogy a hegyek között, egy útszéli
6635 1| szent lábánál van elásva a fegyver, amellyel majd kivégzem
6636 1| vidáman tudtam nevetni, hogy a cirkuszban a bohóc pirosra
6637 1| nevetni, hogy a cirkuszban a bohóc pirosra fösti az orrát,
6638 1| nagyszabású életkalandot a hisztériás hercegnőről vagy
6639 1| kíváncsi, hogy mit hordok a kabátom alatt, aranyat vagy
6640 1| mondja, miért nem szerették a nők?~- Mert nem hazudtam
6641 1| szenvedtem. Összeszorítottam a fogam, ezt a szót, hogy
6642 1| Összeszorítottam a fogam, ezt a szót, hogy szeretem - sohasem
6643 1| majd elgondolkozva nézett a Duna hullámaira. Hogy e
6644 1| Szindbád sem tudhatta. Mintha a gondolatait folytatná:~-
6645 1| visszatérek... Itt van egy város a parton, a fogadót benne "
6646 1| van egy város a parton, a fogadót benne "Arany Bárány"-
6647 1| annak, hogy tehenei kövéren a buja fűtől, tejtől duzzadva
6648 1| tejtől duzzadva jönnek meg a legelőről; midőn a gyermekét
6649 1| jönnek meg a legelőről; midőn a gyermekét csókolja, s az
6650 1| lesz; éjjel, ha fölébred a zivataros időjárásra, a
6651 1| a zivataros időjárásra, a villámok cikázása nem azt
6652 1| időváltozás jót vagy rosszat tesz a termésnek, hanem arra gondol,
6653 1| arra gondol, hol bolyong az a férfi, akivel a dunai hajón
6654 1| bolyong az a férfi, akivel a dunai hajón megismerkedett.~
6655 1| vár, itt van e szentkép, a kis leányom szentképe, amely
6656 1| zálogul.~Szindbád elrejtette a képet.~Később, midőn az
6657 1| imádott asszony kiszállt a hajóról s lassan visszanézett,
6658 1| gondolta magában. - Azoknak a szegény férfiaknak példáját
6659 1| londoni... - dörmögte Szindbád a táncosnő közelében, és a
6660 1| a táncosnő közelében, és a kisasszony barátságosan
6661 1| barátságosan mosolygott.~ ~A jelzett időben Szindbádunk
6662 1| ablakokhoz lépett, kilépett a folyosóra az ajtón, és a
6663 1| a folyosóra az ajtón, és a közömbös portást többször
6664 1| többször megkérdezte, hogy a szenyóra - fekete hajú,
6665 1| kócsagtollas - vajon megérkezett-e a vonattal, a gőzhajóval,
6666 1| megérkezett-e a vonattal, a gőzhajóval, a gyorsvonattal?
6667 1| vonattal, a gőzhajóval, a gyorsvonattal? A veresbajuszú
6668 1| gőzhajóval, a gyorsvonattal? A veresbajuszú portás egy
6669 1| negyven esztendeje látogatja a várost, és a halottakat
6670 1| esztendeje látogatja a várost, és a halottakat is ismeri, akik
6671 1| halottakat is ismeri, akik a temetőben alusznak, s ezért
6672 1| hangon válaszolt mindig, hogy a hölgy nem érkezett meg idáig.~
6673 1| cipőjében nevetve nekivágott a városnak, sör- és pörköltszag
6674 1| és pörköltszag áramlott a kapualjban. Szindbád meglehetősen
6675 1| elszontyolodva álldogált a portás üvegházikója előtt.~-
6676 1| bizonyosan ígérte, hogy a "Bárány"-nál fog megszállni -
6677 1| fog megszállni - mormogta a hajós.~A fogadó portása
6678 1| megszállni - mormogta a hajós.~A fogadó portása bölcs nyugalommal
6679 1| bölcs nyugalommal lapozott a vendégek tintafoltos könyvében.
6680 1| vendégek tintafoltos könyvében. A tekintély kedvéért csíptetőt
6681 1| csíptetőt helyezett az orrára.~- A nyolcas estére elutazik -
6682 1| bérszolgához, majd becsapta a könyvet, és részvéttel Szindbádra
6683 1| Magam sem tudom most már, a teremtésit! - káromkodott
6684 1| káromkodott Szindbád.~A portás levette a szemüvegét,
6685 1| Szindbád.~A portás levette a szemüvegét, ásítást fojtott
6686 1| még néhányszor kinézett a Duna mentén, és bosszúsan
6687 1| magában, hogy ha találkozna a nővel, a csalfával, most
6688 1| hogy ha találkozna a nővel, a csalfával, most majd tele
6689 1| most majd tele hazudná a fejét, a szívét, hogy arról
6690 1| majd tele hazudná a fejét, a szívét, hogy arról koldulna. "
6691 1| koldulna. "Ott követtem el a szamárságot, hogy szóhoz
6692 1| gondolta néha magában a kalandjáról -, és ő hazudta,
6693 1| töltött néhány esztendőt, mert a környékén egypár bűnt elkövetett,
6694 1| amelyért vezekelni kellett. A fejfák és szomorúfüzek ismerték
6695 1| szomorúfüzek ismerték még abból a korból, midőn a kisvárosi
6696 1| még abból a korból, midőn a kisvárosi hölgyekkel a régi
6697 1| midőn a kisvárosi hölgyekkel a régi temetőben sétált karonfogva,
6698 1| egy szorgalmas vízimalom a nagy Dunán - az öreg molnár
6699 1| nagy Dunán - az öreg molnár a fiatal menyecskék gömbölyű
6700 1| gömbölyű vállára segíti a liszteszsákot, egy szomorú
6701 1| liszteszsákot, egy szomorú legény a tetőn éjjelente furulyázni
6702 1| éjjelente furulyázni szokott a malomkerékbe kapaszkodott
6703 1| kapaszkodott öngyilkosok hulláinak, a holdfényben hátát villogtatja
6704 1| holdfényben hátát villogtatja a harcsa a folyamban, mint
6705 1| hátát villogtatja a harcsa a folyamban, mint egy ezüstruhás
6706 1| ezüstruhás középkori király, és a nádasban egy öreg vadkacsa
6707 1| öreg vadkacsa azt mondja a másiknak emberi nyelven,
6708 1| valaki szerelem miatt. És a régi temetőben, ahol a hajósunk
6709 1| És a régi temetőben, ahol a hajósunk szája vízimalom
6710 1| vízimalom módjára őrölte a színes szavakat, hogy az
6711 1| az aranyliszttel beszórja a nők lábanyomát, végül drágalátos
6712 1| drágalátos selyemzsákba öntvén a lisztet, hogy a szegény
6713 1| selyemzsákba öntvén a lisztet, hogy a szegény nők vállát a meggörnyedésig
6714 1| hogy a szegény nők vállát a meggörnyedésig megterhelje -
6715 1| meggörnyedésig megterhelje - a régi temetőben a szúette
6716 1| megterhelje - a régi temetőben a szúette fejfák, esőverte,
6717 1| sírkövek sohasem nyújtották ki a lábukat, hogy gáncsot vessenek
6718 1| lábukat, hogy gáncsot vessenek a nőknek a továbbhaladásban -
6719 1| gáncsot vessenek a nőknek a továbbhaladásban - még a
6720 1| a továbbhaladásban - még a szomorúfüzek is a szél leányaira
6721 1| még a szomorúfüzek is a szél leányaira bízták gallyaikat,
6722 1| azok elemeljék az útból a hideg, nedves leveleket,
6723 1| Csak menjetek" - dörmögték a vén csontok a föld alatt,
6724 1| dörmögték a vén csontok a föld alatt, és unottan nyújtóztak
6725 1| alatt, és unottan nyújtóztak a koporsóban, míg Szindbád
6726 1| hintették be messze-messze a vidéket, kéklő hegyláncokat
6727 1| vidéket, kéklő hegyláncokat és a kopár vasúti őrházat. Emmának
6728 1| Természetes dolog, hogy a kísértet ideje nagyrészét
6729 1| ujjával néha megkopogtatta a bezárt sírt, és zivataros
6730 1| üvöltése hangzott, mint a hajókürt:~- Ó, én nem tehetek
6731 1| nem tehetek arról, hogy a nők oly hiszékenyek! Miért
6732 1| és mossátok ki mindennap a szíveteket a felejtés és
6733 1| ki mindennap a szíveteket a felejtés és hitetlenség
6734 1| sohase gondoljatok többé a férfiúra, aki innen elment;
6735 1| magatokban, sötét szobában, mert a könnyek a leggyorsabb paripák,
6736 1| szobában, mert a könnyek a leggyorsabb paripák, amelyek
6737 1| leggyorsabb paripák, amelyek a temető felé ragadják a kocsit!~
6738 1| amelyek a temető felé ragadják a kocsit!~A kísértet éjszakánkint
6739 1| felé ragadják a kocsit!~A kísértet éjszakánkint úgy
6740 1| éjszakánkint úgy üvöltözött, hogy a régi temetőt már nem merészelték
6741 1| nem merészelték fölkeresni a környékbeli szerelmesek,
6742 1| nemzedékeken át megszokták a halott nagyanyák, hogy unokájuk
6743 1| az első, szívig zengő és a lélek ezüst-tükrét elhomályosító
6744 1| Szerelmi találkozója volt a régi temető úrnak és szegénynek -
6745 1| amelyet mindenki ismert a városkában. Azonkívül itt
6746 1| Azonkívül itt aludtak, a temető árkában azok a kis
6747 1| aludtak, a temető árkában azok a kis lelkek, amelyek fészekrabláskor,
6748 1| vagy magzat korukban, mint a gyönyörűséges, nagyszerű
6749 1| élet száműzöttjei kerültek a régi temető árkába, csendesen
6750 1| árkába, csendesen aludtak a hó alatt, míg anyjuk lengő
6751 1| lengő szoknyával lejtett a Trombitásnál, de nedves
6752 1| midőn az ismét átlépte a temető árkát...~A kósza
6753 1| átlépte a temető árkát...~A kósza kísértet kiáltozása
6754 1| kiáltozása elriasztott mindenkit a szerelem temetőjéből, senki
6755 1| furcsa szórakozottsággal a fejfákról, hogy az öregasszonyok
6756 1| rengeteg időt éltek, amíg a kezek egymásba fonódtak,
6757 1| mint ifjú jegenyék csúcsai a szélben, és a meleg, életteljes
6758 1| jegenyék csúcsai a szélben, és a meleg, életteljes gondolatok
6759 1| gondolatok úgy cikáztak, mint a villás fecskék... Csak a
6760 1| a villás fecskék... Csak a halott asszony nem mozdult
6761 1| asszony nem mozdult odalent a sírban, mert öngyilkos halála
6762 1| halála miatt tilos volt neki a másvilági szerelmeskedés.
6763 1| sírta be Szindbád éjfélkor a lyukon, amelyet a bogarak
6764 1| éjfélkor a lyukon, amelyet a bogarak ástak: "Mondd, ó,
6765 1| nékem hittél?"~Egy napon a halott asszony leánya jött
6766 1| asszony leánya jött látogatóba a sírdombhoz. Emma leányának
6767 1| látása úgy megrendítette a falevelek között alvó kísértetet,
6768 1| régen holtnak vélt szíve. A következő percben közölte
6769 1| következő percben közölte a temetőőrrel, hogy halála
6770 1| feltámadhat.~Az őr utánanézett a halotti szerződésnek, és
6771 1| szerződésnek, és néhány perc múlva a szomorúfüzek alatt egy barna,
6772 1| hervadt leveleket szedett a sírdombon.~Egy öreg denevér
6773 1| sírdombon.~Egy öreg denevér a cinteremben helyzetet változtatott
6774 1| nappali álmában, és így szólt a bagolyhoz:~- Az öngyilkos
6775 1| Lenyelt egy aranygyűrűt, és a diák most felvágja a szívét,
6776 1| és a diák most felvágja a szívét, hogy megkeresse
6777 1| ő ajándékozott anyjának.~A bagoly így felelt:~- Úgy
6778 1| Miért gondolnak mindig a tegnapra! Az emberek egész
6779 1| egyszer úgyis megtörtént...~A diák ezalatt megismerkedett
6780 1| szélére ül, és úgy fénylik a haja, mint az ezüst betűk
6781 1| haja, mint az ezüst betűk a koszorú fekete szalagjain.
6782 1| kérdezte Szindbád, mellőzvén a bevezető szavakat, mert
6783 1| Okultam anyám példáján, a boldogságot messzire elkerülöm,
6784 1| boldogságot messzire elkerülöm, a szívemet bezártam az imakönyvembe,
6785 1| vagyok és tanítónő.~- Pedig a természet rendje... - kezdte
6786 1| elszégyellte volna magát a hallgatóan előrekönyöklő
6787 1| hitetlen fejcsóválással, és a gyöngélkedő öreg hercegnő
6788 1| felolvasónőre, hogy hallgasson el a gonosz történettel... És
6789 1| gonosz történettel... És a gyermekeket zivataros téli
6790 1| önnek, kisasszony, hogy a szerelem az egyetlen valami,
6791 1| sírni-sírni, élni-élni... A tündöklő ékszerek, amelyek
6792 1| villogni, színházat játszani - a finom selymek, amelyek testét
6793 1| megtörölje lakkcipőjét, mielőtt a házasságtörést elkövetné -
6794 1| házasságtörést elkövetné - a dalok, amelyeket a tó felett
6795 1| elkövetné - a dalok, amelyeket a tó felett érzelmesen énekelt,
6796 1| érzelmesen énekelt, elvesznek a hullámokban, és egy falánk
6797 1| egy falánk süllő nyeli el a víz alatt a lápvirággá válott
6798 1| süllő nyeli el a víz alatt a lápvirággá válott melódiát; -
6799 1| válott melódiát; - csak a szerelem marad meg... zengő,
6800 1| életemet elmondó sóhajtások... a szerelem, amely egykor úgy
6801 1| amely egykor úgy lépett-be a szívébe, mint egy hetyke
6802 1| félénk vándorlólegény, ez a szerelem örökké megmarad.
6803 1| emlékeket sohasem nyelik el a hullámok, a szél el nem
6804 1| sohasem nyelik el a hullámok, a szél el nem ragadhatja...
6805 1| amiért boldogtalan volt, amit a vánkosába sírt, amiért meghalt...
6806 1| Én szeretem kegyedet.~A bagoly a cinteremben megint
6807 1| szeretem kegyedet.~A bagoly a cinteremben megint megszólalt:~-
6808 1| megszólalt:~- Az emberek folyton a múltról locsognak.~Ekkor
6809 1| locsognak.~Ekkor már este volt, a hold benézett a fák alatt,
6810 1| este volt, a hold benézett a fák alatt, mint egy inspekciós
6811 1| felügyelő, az Emma sírján a leányka egyszerre azon vette
6812 1| vette magát észre, hogy a deák eltűnt mellőle - hisz
6813 1| hisz szabadsága lejárt -, a keze, amelyet előbb egy
6814 1| üres; szomjas füle csak a szél zúgását hallja...~Az
6815 1| asszony halkan megszólalt a sírból, mint az eső a falevelek
6816 1| megszólalt a sírból, mint az eső a falevelek között:~- Menj
6817 1| mondta Bánatváriné, amíg a téli alkonyatban Szindbáddal
6818 1| Szindbáddal karonfogva sétálgatott a Kalap utcában. - Jó lovaink
6819 1| mert hisz ami az enyém, az a tied.~Szindbád boldogan
6820 1| Gyorsan pergő kocsin bejárni a környéket, megtanulni a
6821 1| a környéket, megtanulni a nép nyelvét, és a hűvös
6822 1| megtanulni a nép nyelvét, és a hűvös reggelektől dércsípte
6823 1| reggelektől dércsípte arccal várni a személyvonatot egy őrház
6824 1| személyvonatot egy őrház előtt, a székvárosban hetivásár van,
6825 1| kaszinóba. Be szép lehet a gondtalan élet, a mély,
6826 1| lehet a gondtalan élet, a mély, nyugalmas alvás, a
6827 1| a mély, nyugalmas alvás, a lassú, uszály módjára úszó
6828 1| uszály módjára úszó álom és a friss ébredés a nap első
6829 1| álom és a friss ébredés a nap első sugaraival!~- Elviszlek
6830 1| keresztanyja vagyok, és a férfiak még emlékeznek rá,
6831 1| még emlékeznek rá, hogy a forradalomban a nagyapám
6832 1| rá, hogy a forradalomban a nagyapám vezette őket egy
6833 1| egy kis vörös sapkában. A méhesben kedvedre álmodozhatsz,
6834 1| tréfálkozásra. Vagy Grózingernél a kugliparti áll, és vagyoni
6835 1| elveszíthessél egy hordó sert a falusi honoráciorok mulattatására.
6836 1| mulattatására. Különösen a fukar jegyzőre vigyázz,
6837 1| naponkint megkínáld szivarral a garasoskodó férfiút, a tanítónknak
6838 1| szivarral a garasoskodó férfiút, a tanítónknak hangját dicsérd,
6839 1| tanítónknak hangját dicsérd, a papné majorságát magasztald,
6840 1| pikáns adomákkal szolgálj, és a B.-kisasszonyoknak arról
6841 1| hogy anyjukkal táncoltál a redut-bálon, nagy férfibolond
6842 1| válaszolt állhatatosan Szindbád, a hajótöröttek kimondhatatlan
6843 1| az út közepén nem figyelt a vágtató kocsikra, és a kirakatok
6844 1| figyelt a vágtató kocsikra, és a kirakatok előtt ácsorgott,
6845 1| hogy bármit is látott volna a kiállított portékákból.
6846 1| céltalanul kóborol, míg a szállodában felbontatlan
6847 1| felbontatlan levelek várják. És a nő nevét sem merte már kimondani
6848 1| sem merte már kimondani a fizikai fájdalom miatt,
6849 1| névnek említése okozott, a torkától a térdéig rohant
6850 1| említése okozott, a torkától a térdéig rohant át testén
6851 1| áradat, hőemelkedést mutatott a hóna alá dugott műszer,
6852 1| bánattal hajtotta két karjára a fejét, midőn egyedül volt. "
6853 1| papiros szeletre, amelyet a hídról a Dunába dobott.
6854 1| szeletre, amelyet a hídról a Dunába dobott. És a dereka
6855 1| hídról a Dunába dobott. És a dereka kiegyenesedett, a
6856 1| a dereka kiegyenesedett, a szeme fölvillant, ostoba
6857 1| izgatottság hajtotta meg a szíve kerekét, mint a fűrészelő-játékot
6858 1| meg a szíve kerekét, mint a fűrészelő-játékot egy szél-lendülés
6859 1| fűrészelő-játékot egy szél-lendülés a háztetőn, ha valakit valahol
6860 1| látott hátulról, akinek a járása az ő járásához hasonlított.
6861 1| hasonlított. F. Ez volt már a nő neve, a többi betűre
6862 1| Ez volt már a nő neve, a többi betűre nézve esküt
6863 1| hogy sohasem mondja ki. F. A katonák sapkagombjában és
6864 1| katonák sapkagombjában és a boltosok cégérén minden
6865 1| külön-külön megnézett Szindbád. A cukrászok és divatkereskedők
6866 1| derekát hozta emlékezetébe, és a nő karcsú, sokszor mutogatott
6867 1| játszott őfelsége monogramjában a királyi lak tulipánjaiban,
6868 1| tulipánjaiban, melyet ez idő tájt a főkertész F. J. alakjában
6869 1| főkertész F. J. alakjában ültet a főerkély környékén. "Bizonyosan
6870 1| meggyőződéssel vezette karjánál fogva a belvárosi utcákban.~És már
6871 1| belvárosi utcákban.~És már a napokat számlálták, amikor
6872 1| számlálták, amikor elhagyják a fővárost, a "csúf embereket,
6873 1| amikor elhagyják a fővárost, a "csúf embereket, akik irigyelik
6874 1| boldogságunkat" - mondta Bánatváriné. A babonás tárgyakat, amelyekkel
6875 1| Bánatváriné, ha véletlenül abban a korban születik, mikor a
6876 1| a korban születik, mikor a képecskéket festették, és
6877 1| olvasott költeményt az úrnő, a nagy egyiptomi álmoskönyv
6878 1| álmoskönyv és Gondolatok a Karthauziból, valamint a
6879 1| a Karthauziból, valamint a Kártyajátékok könyve (amelyre
6880 1| faluhelyen szükség van, midőn a játéknál fölhevült honoráciorok
6881 1| együtt teszik meg az utat.~- A pisztolyomat sem felejtem
6882 1| felejtem itthon - mormogta a hervatag, drága, ábrándos
6883 1| mintha semmi köze sem volna a tátongó nagy kofferekhez,
6884 1| nagy kofferekhez, amelyeken a világvárosok szállodáinak
6885 1| és többé nem megy haza a falusi házba.~Egy ronggyá
6886 1| aranydobozban megtekintett, mielőtt a ládába jutott volna.~- Az
6887 1| ládába jutott volna.~- Az a férfi írta búcsúzóul, aki
6888 1| valamerre nagyon szép volt a ház úrnője -, csipkék, kalaptollak
6889 1| kalaptollak és varrótűk, amelyek a nőket mindenhová elkísérik -
6890 1| forrásvíz számára: mind a ládákba vándoroltak. Bánatvárinénak
6891 1| Majd elmegyünk egyszer a kis lengyel fürdőhelyre,
6892 1| számomra egy beteg úri ember a nyár folyamán... S egyáltalában
6893 1| Svájcban, Olaszországban a hotelportásokat keresztnevükön
6894 1| szólította, minden városban tudta a legjobb korcsmát és a divatot
6895 1| tudta a legjobb korcsmát és a divatot és a tájszólást...
6896 1| korcsmát és a divatot és a tájszólást... Elszöktetem,
6897 1| Elszöktetem, Szindbád, a gyönyörű, gazdag életbe.~
6898 1| talán örökre elhagyja most a fővárost?~- Két nyári hónapot
6899 1| töltünk, kibeszélgetem magam a hársfáinkkal, a barmainkkal,
6900 1| kibeszélgetem magam a hársfáinkkal, a barmainkkal, lovainkkal,
6901 1| szentimentális nő vagyok. A háztetőn van egy kémény,
6902 1| beszélget, ha az éjszakát én a tető alatt töltöm. Van egy
6903 1| érkezésemet megérzi, és visszatér a házhoz. Szomorú, öreg lova
6904 1| nyugtalankodva emelgeti a fejét, midőn a vonat, amely
6905 1| emelgeti a fejét, midőn a vonat, amely engemet hoz,
6906 1| fütyül az állomáson, és a vénasszonyok, cselédasszonyok
6907 1| megfejthető dolgokat álmodnak a tiszteletemre, amely álmok
6908 1| megmagyarázása az én hivatásom. A régen lezárt szobák napfényben
6909 1| napfényben úsznak, megifjodnak a poros tükrök, amelyekben
6910 1| tükrök, amelyekben csupán a kísértet nézegeti magát
6911 1| nézegeti magát távollétemben... A beteg fákat meggyógyítom,
6912 1| meggyógyítom, és megismer a fecske az ereszen. Jó lesz,
6913 1| úszni, fénytelen szemmel a napba bámulni, a halak megszólongatják,
6914 1| szemmel a napba bámulni, a halak megszólongatják, és
6915 1| halak megszólongatják, és a legutolsó divatról tudakozódnak.
6916 1| korántsem tud úgy kancsalítani a szemével, mint az a régi,
6917 1| kancsalítani a szemével, mint az a régi, nőstény hangú, a bugyborékoló
6918 1| az a régi, nőstény hangú, a bugyborékoló nevetésű, aki
6919 1| csendes szépségei helyett a halálra, az elzüllésre,
6920 1| halálra, az elzüllésre, a megsemmisülésre hívta fel
6921 1| Szindbád figyelmét; táncolni a végkimerülésig az élet báljában,
6922 1| csalni, lopni, öreg embereket a sarokba szorítani, fiatal,
6923 1| alapítványt hagyományoztam a végrendeletemben, ahol eddig
6924 1| végrendeletet csináltam... Minden a magáé, pedig szép vagyonom
6925 1| van.~Szindbád elfordította a fejét, s arra gondolt, hogy
6926 1| hogy mily jó volna ezt a bizonyos vagyont ama másiknak
6927 1| ajándékozni, egy levélborítékban a kezébe csúsztatni, és elszaladni...~-.
6928 1| meglátogatjuk - szólott Bánatváriné a ládán ülve. - Ugye, maga
6929 1| Mily kedves, finom arca van a róla maradt képeken! És
6930 1| mindent megbocsátott, és a hajamat sohasem húzta meg,
6931 1| Szindbád, és fulladást érzett a torkában - Mindjárt visszajövök.~
6932 1| Csendesen kisompolygott a szobából. Az ajtóból félénken
6933 1| rémült tekintettel állott a szoba közepén, a karja félig
6934 1| állott a szoba közepén, a karja félig felemelkedve,
6935 1| mintha valamely angyalnak a kezét keresné a magasban...
6936 1| angyalnak a kezét keresné a magasban... Az orra elpirult,
6937 1| Az orra elpirult, mint a gyermekeké sírás közben,
6938 1| furcsa, zokogó hang tört fel a melléből.~Szindbád lefutott
6939 1| melléből.~Szindbád lefutott a lépcsőn. Az utcán bolond
6940 1| sötét kapu alá menekült, a homlokát a falnak támasztotta,
6941 1| alá menekült, a homlokát a falnak támasztotta, és hangosan,
6942 1| SZÖKÉS A HALÁLBÓL~Budán, egy éjszaka
6943 1| egy éjszaka egy téren, a lámpás alatt megtalálta
6944 1| arccal, ezerforintos ruhában, a márkizek napernyőjével kezében,
6945 1| öngyilkosságot kísérlett meg. A halászok úgyis kifogják,
6946 1| megírják az újságba, és a szegény, ártatlan rokonok
6947 1| volna az őrszem szavait, a földre szegezett tekintettel
6948 1| tekintettel ment, talán a Dunát kereste, talán a vasúti
6949 1| talán a Dunát kereste, talán a vasúti töltést, vagy talán
6950 1| vagy talán nem is gondolt a halálra.~Szindbád megérintette
6951 1| asszony megriadva emelte a fejét, aztán hangosan, furcsán,
6952 1| barátom, szeretőm - fordult a rendőr felé, és oly hangosan
6953 1| oly hangosan beszélt, hogy a csendes téren megrezzentek
6954 1| csendes téren megrezzentek a régen alvó ablakok. - Most
6955 1| ablakok. - Most már nyugodtan a sorsomra bízhat, biztos
6956 1| bízhat, biztos úr. Nem megyek a Dunába.~A rendőr titkon
6957 1| úr. Nem megyek a Dunába.~A rendőr titkon integetett
6958 1| Szindbádnak, hogy jó lesz vigyázni a hölgyre, mert valami nincsen
6959 1| rendben, aztán sokáig nézett a karonfogva tovasiető pár
6960 1| kérdezte Szindbád, midőn a harmadik utcába értek.~Az
6961 1| asszony erősen kapaszkodott a férfi karjába, mintha attól
6962 1| elveszíti.~- Nem... - mondta a gondolatainak -, félreértés
6963 1| soha többé nem válunk el!~A könnyei bőségesen omlottak,
6964 1| bőségesen omlottak, mint a vetésre a meleg eső. Szinte
6965 1| omlottak, mint a vetésre a meleg eső. Szinte zenéjük
6966 1| az ember magános házban a hajnali esőt muzsikálni,
6967 1| ifjúságba öltöznek napszálltakor a fák, bokrok, háztetők.~-
6968 1| arcképedet néztem, néztem, a térdemre ültettelek, mintha
6969 1| térdemre ültettelek, mintha a gyermekem volnál, és beszéltem
6970 1| fiacskám az első telet töltötte a hideg temetőn. Ugye, a temetőben
6971 1| töltötte a hideg temetőn. Ugye, a temetőben voltál már te
6972 1| az asszony, és felemelte a fejét, mint egy kis madár -,
6973 1| fejét, mint egy kis madár -, a párnáim mondták éjszaka,
6974 1| párnáim mondták éjszaka, a fák zúgták az ablakom alatt,
6975 1| kézzel jártam fel s alá a lakásomban, halott szüleim
6976 1| megállottam, és szentanyám a képről egyszerre megszólalt,
6977 1| más is hallotta volna, ha a szobában tartózkodik. Azt
6978 1| hogy már vége az életemnek, a kacagásomnak, a szerelmemnek,
6979 1| életemnek, a kacagásomnak, a szerelmemnek, a szépségemnek:
6980 1| kacagásomnak, a szerelmemnek, a szépségemnek: az anyám kinyújtotta
6981 1| anyám kinyújtotta felém a kezét. "Ma látni fogod őt!" -
6982 1| látni fogod őt!" - csengett a hang, a szívemben orgonák
6983 1| őt!" - csengett a hang, a szívemben orgonák nyíltak,
6984 1| mint falusi templomokban a szentek lábainál. Elhatároztam,
6985 1| Elhatároztam, hogy felveszem a legszebbik ruhámat.~A legszebbet,
6986 1| felveszem a legszebbik ruhámat.~A legszebbet, a legdrágábbat
6987 1| legszebbik ruhámat.~A legszebbet, a legdrágábbat akkor varrattam,
6988 1| óhajtottam, hogy én legyek a legszebb, akit látsz, a
6989 1| a legszebb, akit látsz, a legfinomabb, legkívánatosabb...
6990 1| legfinomabb, legkívánatosabb... A szobaleányom távol volt,
6991 1| megszúrtam az ujjamat... A vérem kibuggyant, és boldog
6992 1| szökve, loppal elhagytam a házunkat. Lehet, hogy többé
6993 1| mondod, hogy éljek tovább a kedvedért, a szívedért,
6994 1| éljek tovább a kedvedért, a szívedért, a gyönyörűségedért,
6995 1| kedvedért, a szívedért, a gyönyörűségedért, a szerelmedért...
6996 1| szívedért, a gyönyörűségedért, a szerelmedért... Ha nem lelem
6997 1| szerelmedért... Ha nem lelem fel a hangodban a reggeli falevelek
6998 1| nem lelem fel a hangodban a reggeli falevelek illatát,
6999 1| reggeli falevelek illatát, a kezed szorításában az álom
7000 1| szorításában az álom ölelését és a szemedben a fényt, amely
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520 |