Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
6 1
7 2
73 1
a 18520
a-betut 1
á-t 1
abahúsból 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
18520 a
5653 az
4582 és
2978 hogy
Gyula Krúdy
Szindbád

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520

      Part
6501 1| tapogatták, most már csak a lőrinci szeméttelepen találkoznak, 6502 1| szeméttelepen találkoznak, és a kesztyűk, amelyeket életbevágó 6503 1| életbevágó fontossággal levontak a kezekről, hogy az ujjak 6504 1| beszédét - vajon hová lettek a régi kesztyűk? Ez a szó, 6505 1| lettek a régi kesztyűk? Ez a szó, hogy "szeretlek", ebben 6506 1| hogy "szeretlek", ebben a régi kis cukrászboltban 6507 1| többször elhangzott, mint a nagyváros tornyainak a harangütése 6508 1| mint a nagyváros tornyainak a harangütése elszállott a 6509 1| a harangütése elszállott a Duna fölött. Itt üldögéltek 6510 1| Duna fölött. Itt üldögéltek a nők és férfiak, egymást 6511 1| amit kegyed, hogy hiszek-e a szerelemben?~- Az iskolák 6512 1| Az iskolák az apácáknál, a könyvek, amelyeket olvastam, 6513 1| mind arról beszélt, hogy a szerelem nagy kellemetlenség. 6514 1| szerelem nagy kellemetlenség. A barátnőim kinevetnének, 6515 1| sétálni, szerelmet vallani, a bástyasétányról a Vérmezőre 6516 1| vallani, a bástyasétányról a Vérmezőre nézegetni, és 6517 1| Vérmezőre nézegetni, és a királyi kertekben andalogni.~ 6518 1| csinált, megismerkedett a fűszeressel, szenessel, 6519 1| szenessel, sarki kofával, és már a rendőr is köszönt neki, 6520 1| fáradozásába került, amíg célt ért a leány körül, megismerkedett, 6521 1| hazugságait elővette, mint a vásári árus kirakja csillogó 6522 1| elgondolkozva hallgatta a szép szavakat. "Művelt és 6523 1| és másnap kézbesítette a könyvet a leánynak, aki 6524 1| másnap kézbesítette a könyvet a leánynak, aki unatkozva 6525 1| aki unatkozva lapozott a regényben.~Később színházba 6526 1| társaságában. Mitra ásított, midőn a zene csábítással csengett, 6527 1| csábítással csengett, és a szép színésznő fáradtra 6528 1| fáradtra táncolta magát a színpadon.~Majd megkérte, 6529 1| bizonyos órában vonja félre a függönyt ablakán, és a holdfényben 6530 1| félre a függönyt ablakán, és a holdfényben ott fog állani 6531 1| mintha már meghalt volna, és a másvilágról jönne látogatóba.~ 6532 1| ismert pesti démontól kapott a kabátjára. Hosszú, bánatos 6533 1| kezére.~- Gyerünk vissza a templomba - mondta Sz. komoly, 6534 1| mondta komolyan, nem hisz a szerelemben. Nem akarom, 6535 1| hogy ily nagy bűn terhelje a lelkiismeretét.~Mitra vállat 6536 1| lelkiismeretét.~Mitra vállat vont, és a táncosnőhöz hasonló karcsú 6537 1| gondtalanul, hanyagul követte a férfiút, a már csaknem besötétedett 6538 1| hanyagul követte a férfiút, a már csaknem besötétedett 6539 1| megemelintve térdet hajtott a templom közepén a főoltár 6540 1| hajtott a templom közepén a főoltár felé, mint a Toscában 6541 1| közepén a főoltár felé, mint a Toscában látni tán. Szindbád 6542 1| Szindbád idegesen fogta a leány kezét.~- Jöjjön, maga 6543 1| magasztos érzéssel őriz a szíve közepén, vajon megbocsátják-e 6544 1| Térdepeljen le, és imádkozzon.~A szent király már elhomályosodott 6545 1| üvegfestményen, mély csendesség volt a boltozat alatt, mint szerte 6546 1| boltozat alatt, mint szerte a városban a szívekben, amelyek 6547 1| mint szerte a városban a szívekben, amelyek itt megkönnyebbültek 6548 1| az imádkozás után. Fenn a karzat setét magasságában 6549 1| szigorúan Sz. - Mondja, hogy a szent király bocsássa meg 6550 1| önnek esküvését, amelyet a szerelemre a mindenható 6551 1| esküvését, amelyet a szerelemre a mindenható kezénél elhelyezett. 6552 1| áhítatosan utána mondta a kalandor szavait, aztán 6553 1| Az imádság alatt eltűnt a király arca a háttérben, 6554 1| alatt eltűnt a király arca a háttérben, és helyébe a 6555 1| a háttérben, és helyébe a maga arca emelkedett lassan. 6556 1| Sohasem árultak még el senkit. A titkokat csöndben eldugták 6557 1| titkokat csöndben eldugták a kabátjuk alá, mint a hétpecsétes 6558 1| eldugták a kabátjuk alá, mint a hétpecsétes leveleket. S 6559 1| senki sem hallotta más, csak a szentkép és az én szívem.~ 6560 1| szentkép és az én szívem.~A kulcsárné csörgette kulcsait, 6561 1| kulcsárné csörgette kulcsait, a templom elsötétedett, egy 6562 1| hercegnő szokott üldögélni a kis padban, Szindbád magához 6563 1| kérdezte halkan.~- Ha ön volt a szentképen, akkor hallania 6564 1| az ön alakjában él most a földön.~Ezután szorosan 6565 1| budai utcákon mendegéltek. A torony csodálkozva nézett 6566 1| László vagyok - sóhajtotta a hiú Szindbád -, ennél szebbet 6567 1| Jobban hisz az eskünek, mint a szememnek, a kezemnek, a 6568 1| eskünek, mint a szememnek, a kezemnek, a hangomnak. Mint 6569 1| a szememnek, a kezemnek, a hangomnak. Mint a szent 6570 1| kezemnek, a hangomnak. Mint a szent királynak. Itt van 6571 1| kapu. Jöjjön, csókolja meg a számat a mai délután emlékére.~ 6572 1| Jöjjön, csókolja meg a számat a mai délután emlékére.~Fölemelte 6573 1| délután emlékére.~Fölemelte a zöld fátyolt - először - 6574 1| időben szentképet hordott a szíve felett, amelyet imádott 6575 1| kisleánya kapott ajándékba a bérmáló püspöktől. "Szerencsére 6576 1| szelíd tekintetű Mária-képet a zsebébe dugta, ahol azelőtt 6577 1| gyönyörűeket tudott hazudni a nőknek, akiket Szindbád 6578 1| nőknek, akiket Szindbád a konyhaszagú lakásra elkísért 6579 1| üldögélt mindig egy szobában a megváltó jóslatra várakozván, 6580 1| várakozván, míg odabent a férfias képű asszonyság 6581 1| találkozásokról hazudott a nőknek, és talán már minden 6582 1| irgalmas Szűz Anya!" - mondta a gyors-segélyért való ima 6583 1| gyors-segélyért való ima a szentképecske hátán. Szindbád 6584 1| asszonyhajakat kiszórta a pénztárcájából.~- Minden 6585 1| néztek egymás szemébe és a szemükkel elmondtak egymásnak 6586 1| egymásnak előre mindent, míg a bécsi gőzhajó szorgalmasan 6587 1| gőzhajó szorgalmasan zúgott a hullámok felett, mint egy 6588 1| csengettek, máskor elhallgatott a serényen lihegő gép, a kapitány 6589 1| elhallgatott a serényen lihegő gép, a kapitány hangosan kiáltott 6590 1| kapitány hangosan kiáltott a rézcsőbe - hogy az utasok 6591 1| Margitnak hívják?~- Igen. És a kisleányomért utazom a zárdába.~- 6592 1| És a kisleányomért utazom a zárdába.~- Még nincs huszonhat 6593 1| És arra gondol, hogy a falusi élet unalmas, hisz 6594 1| gyönyörű gőzhajók szelik a folyamokat és tengereket, 6595 1| óceánjáró fedélzetén, míg a hajózenekar amerikai marsot 6596 1| hajózenekar amerikai marsot fúj, a távol kékségében világvárosok 6597 1| mikor is ábrándozok... A regénykönyvek már nem mulattatnak, 6598 1| Szindbád helyeslőn bólintott.~- A regényolvasmányok a betegek, 6599 1| bólintott.~- A regényolvasmányok a betegek, a lábtöröttek, 6600 1| regényolvasmányok a betegek, a lábtöröttek, a szenvedő 6601 1| betegek, a lábtöröttek, a szenvedő nők részére valók. 6602 1| emberek maguk csinálják a regényeket. Ön az előbb 6603 1| város kupolái feltűntek a Duna mentén. Valamely emlék 6604 1| mentén. Valamely emlék fűzi a városhoz? - kérdé Szindbád, 6605 1| kérdé Szindbád, mert a falusi nőkkel mindig a régi 6606 1| mert a falusi nőkkel mindig a régi novellák stílusában 6607 1| novellák stílusában kezdte a beszélgetést, majd idővel 6608 1| és parfőmökről, amelyek a paradicsomot, az első kedves 6609 1| hajának szagát, nász után a kis fejpárna illatát beszélte 6610 1| beszélte hozzájuk, de közben a teozófiát sem felejtette 6611 1| palotájában egy lovagi tornán vagy a zsidó öldöklések alatt Moszkvában 6612 1| más testi hüvelyben éltek a földön.~- Nekem nincsenek 6613 1| csak asszony voltam, a legjobb anya és leghűbb 6614 1| és leghűbb feleség, mint a gyászjelentésekre szokták 6615 1| érzem, hogy valami hiányzik a lelkemből, valamely érzés, 6616 1| szeretnék hallani, amely a szívemet érintené... egy 6617 1| mielőtt elfújnám esténkint a gyertyát...~- Mind így kezdik - 6618 1| olykor meg kell korholni a nőket.~- Én nem kezdem - 6619 1| hogy annyit sem érnek, mint a panorámában a klárisok, 6620 1| érnek, mint a panorámában a klárisok, de mégis meghallgatjuk 6621 1| amelyet legjobban tud, mint a színész szerepét, amelyben 6622 1| Tavaly, mikor erre utaztam a mostohaleánykámért, egy 6623 1| egy-egy percre láthassa. A nők nagyon szeretik a férfiakat, 6624 1| láthassa. A nők nagyon szeretik a férfiakat, akik szerelemből 6625 1| sincs egyéb tennivalónk a hajón. Beszélgetünk, meggyónjuk 6626 1| Szindbád bágyadtan bólintgatott a fejével. Nem volt barátja 6627 1| fejével. Nem volt barátja a nőknek, akik a megismerkedéskor 6628 1| volt barátja a nőknek, akik a megismerkedéskor programot 6629 1| lélekvesztőn szeretett elindulni a barátnőivel az ismeretlen 6630 1| fellegek tornyosultak is a látóhatáron, és a szél vészesen 6631 1| tornyosultak is a látóhatáron, és a szél vészesen fütyült; nem 6632 1| tudni, hogy melyikük vész el a hullámaiban, de azért 6633 1| menni, nyitott szemmel a veszedelembe.~- Asszonyom - 6634 1| szerettem... Elmondhatnám, hogy a hegyek között, egy útszéli 6635 1| szent lábánál van elásva a fegyver, amellyel majd kivégzem 6636 1| vidáman tudtam nevetni, hogy a cirkuszban a bohóc pirosra 6637 1| nevetni, hogy a cirkuszban a bohóc pirosra fösti az orrát, 6638 1| nagyszabású életkalandot a hisztériás hercegnőről vagy 6639 1| kíváncsi, hogy mit hordok a kabátom alatt, aranyat vagy 6640 1| mondja, miért nem szerették a nők?~- Mert nem hazudtam 6641 1| szenvedtem. Összeszorítottam a fogam, ezt a szót, hogy 6642 1| Összeszorítottam a fogam, ezt a szót, hogy szeretem - sohasem 6643 1| majd elgondolkozva nézett a Duna hullámaira. Hogy e 6644 1| Szindbád sem tudhatta. Mintha a gondolatait folytatná:~- 6645 1| visszatérek... Itt van egy város a parton, a fogadót benne " 6646 1| van egy város a parton, a fogadót benne "Arany Bárány"- 6647 1| annak, hogy tehenei kövéren a buja fűtől, tejtől duzzadva 6648 1| tejtől duzzadva jönnek meg a legelőről; midőn a gyermekét 6649 1| jönnek meg a legelőről; midőn a gyermekét csókolja, s az 6650 1| lesz; éjjel, ha fölébred a zivataros időjárásra, a 6651 1| a zivataros időjárásra, a villámok cikázása nem azt 6652 1| időváltozás jót vagy rosszat tesz a termésnek, hanem arra gondol, 6653 1| arra gondol, hol bolyong az a férfi, akivel a dunai hajón 6654 1| bolyong az a férfi, akivel a dunai hajón megismerkedett.~ 6655 1| vár, itt van e szentkép, a kis leányom szentképe, amely 6656 1| zálogul.~Szindbád elrejtette a képet.~Később, midőn az 6657 1| imádott asszony kiszállt a hajóról s lassan visszanézett, 6658 1| gondolta magában. - Azoknak a szegény férfiaknak példáját 6659 1| londoni... - dörmögte Szindbád a táncosnő közelében, és a 6660 1| a táncosnő közelében, és a kisasszony barátságosan 6661 1| barátságosan mosolygott.~ ~A jelzett időben Szindbádunk 6662 1| ablakokhoz lépett, kilépett a folyosóra az ajtón, és a 6663 1| a folyosóra az ajtón, és a közömbös portást többször 6664 1| többször megkérdezte, hogy a szenyóra - fekete hajú, 6665 1| kócsagtollas - vajon megérkezett-e a vonattal, a gőzhajóval, 6666 1| megérkezett-e a vonattal, a gőzhajóval, a gyorsvonattal? 6667 1| vonattal, a gőzhajóval, a gyorsvonattal? A veresbajuszú 6668 1| gőzhajóval, a gyorsvonattal? A veresbajuszú portás egy 6669 1| negyven esztendeje látogatja a várost, és a halottakat 6670 1| esztendeje látogatja a várost, és a halottakat is ismeri, akik 6671 1| halottakat is ismeri, akik a temetőben alusznak, s ezért 6672 1| hangon válaszolt mindig, hogy a hölgy nem érkezett meg idáig.~ 6673 1| cipőjében nevetve nekivágott a városnak, sör- és pörköltszag 6674 1| és pörköltszag áramlott a kapualjban. Szindbád meglehetősen 6675 1| elszontyolodva álldogált a portás üvegházikója előtt.~- 6676 1| bizonyosan ígérte, hogy a "Bárány"-nál fog megszállni - 6677 1| fog megszállni - mormogta a hajós.~A fogadó portása 6678 1| megszállni - mormogta a hajós.~A fogadó portása bölcs nyugalommal 6679 1| bölcs nyugalommal lapozott a vendégek tintafoltos könyvében. 6680 1| vendégek tintafoltos könyvében. A tekintély kedvéért csíptetőt 6681 1| csíptetőt helyezett az orrára.~- A nyolcas estére elutazik - 6682 1| bérszolgához, majd becsapta a könyvet, és részvéttel Szindbádra 6683 1| Magam sem tudom most már, a teremtésit! - káromkodott 6684 1| káromkodott Szindbád.~A portás levette a szemüvegét, 6685 1| Szindbád.~A portás levette a szemüvegét, ásítást fojtott 6686 1| még néhányszor kinézett a Duna mentén, és bosszúsan 6687 1| magában, hogy ha találkozna a nővel, a csalfával, most 6688 1| hogy ha találkozna a nővel, a csalfával, most majd tele 6689 1| most majd tele hazudná a fejét, a szívét, hogy arról 6690 1| majd tele hazudná a fejét, a szívét, hogy arról koldulna. " 6691 1| koldulna. "Ott követtem el a szamárságot, hogy szóhoz 6692 1| gondolta néha magában a kalandjáról -, és ő hazudta, 6693 1| töltött néhány esztendőt, mert a környékén egypár bűnt elkövetett, 6694 1| amelyért vezekelni kellett. A fejfák és szomorúfüzek ismerték 6695 1| szomorúfüzek ismerték még abból a korból, midőn a kisvárosi 6696 1| még abból a korból, midőn a kisvárosi hölgyekkel a régi 6697 1| midőn a kisvárosi hölgyekkel a régi temetőben sétált karonfogva, 6698 1| egy szorgalmas vízimalom a nagy Dunán - az öreg molnár 6699 1| nagy Dunán - az öreg molnár a fiatal menyecskék gömbölyű 6700 1| gömbölyű vállára segíti a liszteszsákot, egy szomorú 6701 1| liszteszsákot, egy szomorú legény a tetőn éjjelente furulyázni 6702 1| éjjelente furulyázni szokott a malomkerékbe kapaszkodott 6703 1| kapaszkodott öngyilkosok hulláinak, a holdfényben hátát villogtatja 6704 1| holdfényben hátát villogtatja a harcsa a folyamban, mint 6705 1| hátát villogtatja a harcsa a folyamban, mint egy ezüstruhás 6706 1| ezüstruhás középkori király, és a nádasban egy öreg vadkacsa 6707 1| öreg vadkacsa azt mondja a másiknak emberi nyelven, 6708 1| valaki szerelem miatt. És a régi temetőben, ahol a hajósunk 6709 1| És a régi temetőben, ahol a hajósunk szája vízimalom 6710 1| vízimalom módjára őrölte a színes szavakat, hogy az 6711 1| az aranyliszttel beszórja a nők lábanyomát, végül drágalátos 6712 1| drágalátos selyemzsákba öntvén a lisztet, hogy a szegény 6713 1| selyemzsákba öntvén a lisztet, hogy a szegény nők vállát a meggörnyedésig 6714 1| hogy a szegény nők vállát a meggörnyedésig megterhelje - 6715 1| meggörnyedésig megterhelje - a régi temetőben a szúette 6716 1| megterhelje - a régi temetőben a szúette fejfák, esőverte, 6717 1| sírkövek sohasem nyújtották ki a lábukat, hogy gáncsot vessenek 6718 1| lábukat, hogy gáncsot vessenek a nőknek a továbbhaladásban - 6719 1| gáncsot vessenek a nőknek a továbbhaladásban - még a 6720 1| a továbbhaladásban - még a szomorúfüzek is a szél leányaira 6721 1| még a szomorúfüzek is a szél leányaira bízták gallyaikat, 6722 1| azok elemeljék az útból a hideg, nedves leveleket, 6723 1| Csak menjetek" - dörmögték a vén csontok a föld alatt, 6724 1| dörmögték a vén csontok a föld alatt, és unottan nyújtóztak 6725 1| alatt, és unottan nyújtóztak a koporsóban, míg Szindbád 6726 1| hintették be messze-messze a vidéket, kéklő hegyláncokat 6727 1| vidéket, kéklő hegyláncokat és a kopár vasúti őrházat. Emmának 6728 1| Természetes dolog, hogy a kísértet ideje nagyrészét 6729 1| ujjával néha megkopogtatta a bezárt sírt, és zivataros 6730 1| üvöltése hangzott, mint a hajókürt:~- Ó, én nem tehetek 6731 1| nem tehetek arról, hogy a nők oly hiszékenyek! Miért 6732 1| és mossátok ki mindennap a szíveteket a felejtés és 6733 1| ki mindennap a szíveteket a felejtés és hitetlenség 6734 1| sohase gondoljatok többé a férfiúra, aki innen elment; 6735 1| magatokban, sötét szobában, mert a könnyek a leggyorsabb paripák, 6736 1| szobában, mert a könnyek a leggyorsabb paripák, amelyek 6737 1| leggyorsabb paripák, amelyek a temető felé ragadják a kocsit!~ 6738 1| amelyek a temető felé ragadják a kocsit!~A kísértet éjszakánkint 6739 1| felé ragadják a kocsit!~A kísértet éjszakánkint úgy 6740 1| éjszakánkint úgy üvöltözött, hogy a régi temetőt már nem merészelték 6741 1| nem merészelték fölkeresni a környékbeli szerelmesek, 6742 1| nemzedékeken át megszokták a halott nagyanyák, hogy unokájuk 6743 1| az első, szívig zengő és a lélek ezüst-tükrét elhomályosító 6744 1| Szerelmi találkozója volt a régi temető úrnak és szegénynek - 6745 1| amelyet mindenki ismert a városkában. Azonkívül itt 6746 1| Azonkívül itt aludtak, a temető árkában azok a kis 6747 1| aludtak, a temető árkában azok a kis lelkek, amelyek fészekrabláskor, 6748 1| vagy magzat korukban, mint a gyönyörűséges, nagyszerű 6749 1| élet száműzöttjei kerültek a régi temető árkába, csendesen 6750 1| árkába, csendesen aludtak a alatt, míg anyjuk lengő 6751 1| lengő szoknyával lejtett a Trombitásnál, de nedves 6752 1| midőn az ismét átlépte a temető árkát...~A kósza 6753 1| átlépte a temető árkát...~A kósza kísértet kiáltozása 6754 1| kiáltozása elriasztott mindenkit a szerelem temetőjéből, senki 6755 1| furcsa szórakozottsággal a fejfákról, hogy az öregasszonyok 6756 1| rengeteg időt éltek, amíg a kezek egymásba fonódtak, 6757 1| mint ifjú jegenyék csúcsai a szélben, és a meleg, életteljes 6758 1| jegenyék csúcsai a szélben, és a meleg, életteljes gondolatok 6759 1| gondolatok úgy cikáztak, mint a villás fecskék... Csak a 6760 1| a villás fecskék... Csak a halott asszony nem mozdult 6761 1| asszony nem mozdult odalent a sírban, mert öngyilkos halála 6762 1| halála miatt tilos volt neki a másvilági szerelmeskedés. 6763 1| sírta be Szindbád éjfélkor a lyukon, amelyet a bogarak 6764 1| éjfélkor a lyukon, amelyet a bogarak ástak: "Mondd, ó, 6765 1| nékem hittél?"~Egy napon a halott asszony leánya jött 6766 1| asszony leánya jött látogatóba a sírdombhoz. Emma leányának 6767 1| látása úgy megrendítette a falevelek között alvó kísértetet, 6768 1| régen holtnak vélt szíve. A következő percben közölte 6769 1| következő percben közölte a temetőőrrel, hogy halála 6770 1| feltámadhat.~Az őr utánanézett a halotti szerződésnek, és 6771 1| szerződésnek, és néhány perc múlva a szomorúfüzek alatt egy barna, 6772 1| hervadt leveleket szedett a sírdombon.~Egy öreg denevér 6773 1| sírdombon.~Egy öreg denevér a cinteremben helyzetet változtatott 6774 1| nappali álmában, és így szólt a bagolyhoz:~- Az öngyilkos 6775 1| Lenyelt egy aranygyűrűt, és a diák most felvágja a szívét, 6776 1| és a diák most felvágja a szívét, hogy megkeresse 6777 1| ő ajándékozott anyjának.~A bagoly így felelt:~- Úgy 6778 1| Miért gondolnak mindig a tegnapra! Az emberek egész 6779 1| egyszer úgyis megtörtént...~A diák ezalatt megismerkedett 6780 1| szélére ül, és úgy fénylik a haja, mint az ezüst betűk 6781 1| haja, mint az ezüst betűk a koszorú fekete szalagjain. 6782 1| kérdezte Szindbád, mellőzvén a bevezető szavakat, mert 6783 1| Okultam anyám példáján, a boldogságot messzire elkerülöm, 6784 1| boldogságot messzire elkerülöm, a szívemet bezártam az imakönyvembe, 6785 1| vagyok és tanítónő.~- Pedig a természet rendje... - kezdte 6786 1| elszégyellte volna magát a hallgatóan előrekönyöklő 6787 1| hitetlen fejcsóválással, és a gyöngélkedő öreg hercegnő 6788 1| felolvasónőre, hogy hallgasson el a gonosz történettel... És 6789 1| gonosz történettel... És a gyermekeket zivataros téli 6790 1| önnek, kisasszony, hogy a szerelem az egyetlen valami, 6791 1| sírni-sírni, élni-élni... A tündöklő ékszerek, amelyek 6792 1| villogni, színházat játszani - a finom selymek, amelyek testét 6793 1| megtörölje lakkcipőjét, mielőtt a házasságtörést elkövetné - 6794 1| házasságtörést elkövetné - a dalok, amelyeket a felett 6795 1| elkövetné - a dalok, amelyeket a felett érzelmesen énekelt, 6796 1| érzelmesen énekelt, elvesznek a hullámokban, és egy falánk 6797 1| egy falánk süllő nyeli el a víz alatt a lápvirággá válott 6798 1| süllő nyeli el a víz alatt a lápvirággá válott melódiát; - 6799 1| válott melódiát; - csak a szerelem marad meg... zengő, 6800 1| életemet elmondó sóhajtások... a szerelem, amely egykor úgy 6801 1| amely egykor úgy lépett-be a szívébe, mint egy hetyke 6802 1| félénk vándorlólegény, ez a szerelem örökké megmarad. 6803 1| emlékeket sohasem nyelik el a hullámok, a szél el nem 6804 1| sohasem nyelik el a hullámok, a szél el nem ragadhatja... 6805 1| amiért boldogtalan volt, amit a vánkosába sírt, amiért meghalt... 6806 1| Én szeretem kegyedet.~A bagoly a cinteremben megint 6807 1| szeretem kegyedet.~A bagoly a cinteremben megint megszólalt:~- 6808 1| megszólalt:~- Az emberek folyton a múltról locsognak.~Ekkor 6809 1| locsognak.~Ekkor már este volt, a hold benézett a fák alatt, 6810 1| este volt, a hold benézett a fák alatt, mint egy inspekciós 6811 1| felügyelő, az Emma sírján a leányka egyszerre azon vette 6812 1| vette magát észre, hogy a deák eltűnt mellőle - hisz 6813 1| hisz szabadsága lejárt -, a keze, amelyet előbb egy 6814 1| üres; szomjas füle csak a szél zúgását hallja...~Az 6815 1| asszony halkan megszólalt a sírból, mint az eső a falevelek 6816 1| megszólalt a sírból, mint az eső a falevelek között:~- Menj 6817 1| mondta Bánatváriné, amíg a téli alkonyatban Szindbáddal 6818 1| Szindbáddal karonfogva sétálgatott a Kalap utcában. - lovaink 6819 1| mert hisz ami az enyém, az a tied.~Szindbád boldogan 6820 1| Gyorsan pergő kocsin bejárni a környéket, megtanulni a 6821 1| a környéket, megtanulni a nép nyelvét, és a hűvös 6822 1| megtanulni a nép nyelvét, és a hűvös reggelektől dércsípte 6823 1| reggelektől dércsípte arccal várni a személyvonatot egy őrház 6824 1| személyvonatot egy őrház előtt, a székvárosban hetivásár van, 6825 1| kaszinóba. Be szép lehet a gondtalan élet, a mély, 6826 1| lehet a gondtalan élet, a mély, nyugalmas alvás, a 6827 1| a mély, nyugalmas alvás, a lassú, uszály módjára úszó 6828 1| uszály módjára úszó álom és a friss ébredés a nap első 6829 1| álom és a friss ébredés a nap első sugaraival!~- Elviszlek 6830 1| keresztanyja vagyok, és a férfiak még emlékeznek , 6831 1| még emlékeznek , hogy a forradalomban a nagyapám 6832 1| , hogy a forradalomban a nagyapám vezette őket egy 6833 1| egy kis vörös sapkában. A méhesben kedvedre álmodozhatsz, 6834 1| tréfálkozásra. Vagy Grózingernél a kugliparti áll, és vagyoni 6835 1| elveszíthessél egy hordó sert a falusi honoráciorok mulattatására. 6836 1| mulattatására. Különösen a fukar jegyzőre vigyázz, 6837 1| naponkint megkínáld szivarral a garasoskodó férfiút, a tanítónknak 6838 1| szivarral a garasoskodó férfiút, a tanítónknak hangját dicsérd, 6839 1| tanítónknak hangját dicsérd, a papné majorságát magasztald, 6840 1| pikáns adomákkal szolgálj, és a B.-kisasszonyoknak arról 6841 1| hogy anyjukkal táncoltál a redut-bálon, nagy férfibolond 6842 1| válaszolt állhatatosan Szindbád, a hajótöröttek kimondhatatlan 6843 1| az út közepén nem figyelt a vágtató kocsikra, és a kirakatok 6844 1| figyelt a vágtató kocsikra, és a kirakatok előtt ácsorgott, 6845 1| hogy bármit is látott volna a kiállított portékákból. 6846 1| céltalanul kóborol, míg a szállodában felbontatlan 6847 1| felbontatlan levelek várják. És a nevét sem merte már kimondani 6848 1| sem merte már kimondani a fizikai fájdalom miatt, 6849 1| névnek említése okozott, a torkától a térdéig rohant 6850 1| említése okozott, a torkától a térdéig rohant át testén 6851 1| áradat, hőemelkedést mutatott a hóna alá dugott műszer, 6852 1| bánattal hajtotta két karjára a fejét, midőn egyedül volt. " 6853 1| papiros szeletre, amelyet a hídról a Dunába dobott. 6854 1| szeletre, amelyet a hídról a Dunába dobott. És a dereka 6855 1| hídról a Dunába dobott. És a dereka kiegyenesedett, a 6856 1| a dereka kiegyenesedett, a szeme fölvillant, ostoba 6857 1| izgatottság hajtotta meg a szíve kerekét, mint a fűrészelő-játékot 6858 1| meg a szíve kerekét, mint a fűrészelő-játékot egy szél-lendülés 6859 1| fűrészelő-játékot egy szél-lendülés a háztetőn, ha valakit valahol 6860 1| látott hátulról, akinek a járása az ő járásához hasonlított. 6861 1| hasonlított. F. Ez volt már a neve, a többi betűre 6862 1| Ez volt már a neve, a többi betűre nézve esküt 6863 1| hogy sohasem mondja ki. F. A katonák sapkagombjában és 6864 1| katonák sapkagombjában és a boltosok cégérén minden 6865 1| külön-külön megnézett Szindbád. A cukrászok és divatkereskedők 6866 1| derekát hozta emlékezetébe, és a karcsú, sokszor mutogatott 6867 1| játszott őfelsége monogramjában a királyi lak tulipánjaiban, 6868 1| tulipánjaiban, melyet ez idő tájt a főkertész F. J. alakjában 6869 1| főkertész F. J. alakjában ültet a főerkély környékén. "Bizonyosan 6870 1| meggyőződéssel vezette karjánál fogva a belvárosi utcákban.~És már 6871 1| belvárosi utcákban.~És már a napokat számlálták, amikor 6872 1| számlálták, amikor elhagyják a fővárost, a "csúf embereket, 6873 1| amikor elhagyják a fővárost, a "csúf embereket, akik irigyelik 6874 1| boldogságunkat" - mondta Bánatváriné. A babonás tárgyakat, amelyekkel 6875 1| Bánatváriné, ha véletlenül abban a korban születik, mikor a 6876 1| a korban születik, mikor a képecskéket festették, és 6877 1| olvasott költeményt az úrnő, a nagy egyiptomi álmoskönyv 6878 1| álmoskönyv és Gondolatok a Karthauziból, valamint a 6879 1| a Karthauziból, valamint a Kártyajátékok könyve (amelyre 6880 1| faluhelyen szükség van, midőn a játéknál fölhevült honoráciorok 6881 1| együtt teszik meg az utat.~- A pisztolyomat sem felejtem 6882 1| felejtem itthon - mormogta a hervatag, drága, ábrándos 6883 1| mintha semmi köze sem volna a tátongó nagy kofferekhez, 6884 1| nagy kofferekhez, amelyeken a világvárosok szállodáinak 6885 1| és többé nem megy haza a falusi házba.~Egy ronggyá 6886 1| aranydobozban megtekintett, mielőtt a ládába jutott volna.~- Az 6887 1| ládába jutott volna.~- Az a férfi írta búcsúzóul, aki 6888 1| valamerre nagyon szép volt a ház úrnője -, csipkék, kalaptollak 6889 1| kalaptollak és varrótűk, amelyek a nőket mindenhová elkísérik - 6890 1| forrásvíz számára: mind a ládákba vándoroltak. Bánatvárinénak 6891 1| Majd elmegyünk egyszer a kis lengyel fürdőhelyre, 6892 1| számomra egy beteg úri ember a nyár folyamán... S egyáltalában 6893 1| Svájcban, Olaszországban a hotelportásokat keresztnevükön 6894 1| szólította, minden városban tudta a legjobb korcsmát és a divatot 6895 1| tudta a legjobb korcsmát és a divatot és a tájszólást... 6896 1| korcsmát és a divatot és a tájszólást... Elszöktetem, 6897 1| Elszöktetem, Szindbád, a gyönyörű, gazdag életbe.~ 6898 1| talán örökre elhagyja most a fővárost?~- Két nyári hónapot 6899 1| töltünk, kibeszélgetem magam a hársfáinkkal, a barmainkkal, 6900 1| kibeszélgetem magam a hársfáinkkal, a barmainkkal, lovainkkal, 6901 1| szentimentális vagyok. A háztetőn van egy kémény, 6902 1| beszélget, ha az éjszakát én a tető alatt töltöm. Van egy 6903 1| érkezésemet megérzi, és visszatér a házhoz. Szomorú, öreg lova 6904 1| nyugtalankodva emelgeti a fejét, midőn a vonat, amely 6905 1| emelgeti a fejét, midőn a vonat, amely engemet hoz, 6906 1| fütyül az állomáson, és a vénasszonyok, cselédasszonyok 6907 1| megfejthető dolgokat álmodnak a tiszteletemre, amely álmok 6908 1| megmagyarázása az én hivatásom. A régen lezárt szobák napfényben 6909 1| napfényben úsznak, megifjodnak a poros tükrök, amelyekben 6910 1| tükrök, amelyekben csupán a kísértet nézegeti magát 6911 1| nézegeti magát távollétemben... A beteg fákat meggyógyítom, 6912 1| meggyógyítom, és megismer a fecske az ereszen. lesz, 6913 1| úszni, fénytelen szemmel a napba bámulni, a halak megszólongatják, 6914 1| szemmel a napba bámulni, a halak megszólongatják, és 6915 1| halak megszólongatják, és a legutolsó divatról tudakozódnak. 6916 1| korántsem tud úgy kancsalítani a szemével, mint az a régi, 6917 1| kancsalítani a szemével, mint az a régi, nőstény hangú, a bugyborékoló 6918 1| az a régi, nőstény hangú, a bugyborékoló nevetésű, aki 6919 1| csendes szépségei helyett a halálra, az elzüllésre, 6920 1| halálra, az elzüllésre, a megsemmisülésre hívta fel 6921 1| Szindbád figyelmét; táncolni a végkimerülésig az élet báljában, 6922 1| csalni, lopni, öreg embereket a sarokba szorítani, fiatal, 6923 1| alapítványt hagyományoztam a végrendeletemben, ahol eddig 6924 1| végrendeletet csináltam... Minden a magáé, pedig szép vagyonom 6925 1| van.~Szindbád elfordította a fejét, s arra gondolt, hogy 6926 1| hogy mily volna ezt a bizonyos vagyont ama másiknak 6927 1| ajándékozni, egy levélborítékban a kezébe csúsztatni, és elszaladni...~-. 6928 1| meglátogatjuk - szólott Bánatváriné a ládán ülve. - Ugye, maga 6929 1| Mily kedves, finom arca van a róla maradt képeken! És 6930 1| mindent megbocsátott, és a hajamat sohasem húzta meg, 6931 1| Szindbád, és fulladást érzett a torkában - Mindjárt visszajövök.~ 6932 1| Csendesen kisompolygott a szobából. Az ajtóból félénken 6933 1| rémült tekintettel állott a szoba közepén, a karja félig 6934 1| állott a szoba közepén, a karja félig felemelkedve, 6935 1| mintha valamely angyalnak a kezét keresné a magasban... 6936 1| angyalnak a kezét keresné a magasban... Az orra elpirult, 6937 1| Az orra elpirult, mint a gyermekeké sírás közben, 6938 1| furcsa, zokogó hang tört fel a melléből.~Szindbád lefutott 6939 1| melléből.~Szindbád lefutott a lépcsőn. Az utcán bolond 6940 1| sötét kapu alá menekült, a homlokát a falnak támasztotta, 6941 1| alá menekült, a homlokát a falnak támasztotta, és hangosan, 6942 1| SZÖKÉS A HALÁLBÓL~Budán, egy éjszaka 6943 1| egy éjszaka egy téren, a lámpás alatt megtalálta 6944 1| arccal, ezerforintos ruhában, a márkizek napernyőjével kezében, 6945 1| öngyilkosságot kísérlett meg. A halászok úgyis kifogják, 6946 1| megírják az újságba, és a szegény, ártatlan rokonok 6947 1| volna az őrszem szavait, a földre szegezett tekintettel 6948 1| tekintettel ment, talán a Dunát kereste, talán a vasúti 6949 1| talán a Dunát kereste, talán a vasúti töltést, vagy talán 6950 1| vagy talán nem is gondolt a halálra.~Szindbád megérintette 6951 1| asszony megriadva emelte a fejét, aztán hangosan, furcsán, 6952 1| barátom, szeretőm - fordult a rendőr felé, és oly hangosan 6953 1| oly hangosan beszélt, hogy a csendes téren megrezzentek 6954 1| csendes téren megrezzentek a régen alvó ablakok. - Most 6955 1| ablakok. - Most már nyugodtan a sorsomra bízhat, biztos 6956 1| bízhat, biztos úr. Nem megyek a Dunába.~A rendőr titkon 6957 1| úr. Nem megyek a Dunába.~A rendőr titkon integetett 6958 1| Szindbádnak, hogy lesz vigyázni a hölgyre, mert valami nincsen 6959 1| rendben, aztán sokáig nézett a karonfogva tovasiető pár 6960 1| kérdezte Szindbád, midőn a harmadik utcába értek.~Az 6961 1| asszony erősen kapaszkodott a férfi karjába, mintha attól 6962 1| elveszíti.~- Nem... - mondta a gondolatainak -, félreértés 6963 1| soha többé nem válunk el!~A könnyei bőségesen omlottak, 6964 1| bőségesen omlottak, mint a vetésre a meleg eső. Szinte 6965 1| omlottak, mint a vetésre a meleg eső. Szinte zenéjük 6966 1| az ember magános házban a hajnali esőt muzsikálni, 6967 1| ifjúságba öltöznek napszálltakor a fák, bokrok, háztetők.~- 6968 1| arcképedet néztem, néztem, a térdemre ültettelek, mintha 6969 1| térdemre ültettelek, mintha a gyermekem volnál, és beszéltem 6970 1| fiacskám az első telet töltötte a hideg temetőn. Ugye, a temetőben 6971 1| töltötte a hideg temetőn. Ugye, a temetőben voltál már te 6972 1| az asszony, és felemelte a fejét, mint egy kis madár -, 6973 1| fejét, mint egy kis madár -, a párnáim mondták éjszaka, 6974 1| párnáim mondták éjszaka, a fák zúgták az ablakom alatt, 6975 1| kézzel jártam fel s alá a lakásomban, halott szüleim 6976 1| megállottam, és szentanyám a képről egyszerre megszólalt, 6977 1| más is hallotta volna, ha a szobában tartózkodik. Azt 6978 1| hogy már vége az életemnek, a kacagásomnak, a szerelmemnek, 6979 1| életemnek, a kacagásomnak, a szerelmemnek, a szépségemnek: 6980 1| kacagásomnak, a szerelmemnek, a szépségemnek: az anyám kinyújtotta 6981 1| anyám kinyújtotta felém a kezét. "Ma látni fogod őt!" - 6982 1| látni fogod őt!" - csengett a hang, a szívemben orgonák 6983 1| őt!" - csengett a hang, a szívemben orgonák nyíltak, 6984 1| mint falusi templomokban a szentek lábainál. Elhatároztam, 6985 1| Elhatároztam, hogy felveszem a legszebbik ruhámat.~A legszebbet, 6986 1| felveszem a legszebbik ruhámat.~A legszebbet, a legdrágábbat 6987 1| legszebbik ruhámat.~A legszebbet, a legdrágábbat akkor varrattam, 6988 1| óhajtottam, hogy én legyek a legszebb, akit látsz, a 6989 1| a legszebb, akit látsz, a legfinomabb, legkívánatosabb... 6990 1| legfinomabb, legkívánatosabb... A szobaleányom távol volt, 6991 1| megszúrtam az ujjamat... A vérem kibuggyant, és boldog 6992 1| szökve, loppal elhagytam a házunkat. Lehet, hogy többé 6993 1| mondod, hogy éljek tovább a kedvedért, a szívedért, 6994 1| éljek tovább a kedvedért, a szívedért, a gyönyörűségedért, 6995 1| kedvedért, a szívedért, a gyönyörűségedért, a szerelmedért... 6996 1| szívedért, a gyönyörűségedért, a szerelmedért... Ha nem lelem 6997 1| szerelmedért... Ha nem lelem fel a hangodban a reggeli falevelek 6998 1| nem lelem fel a hangodban a reggeli falevelek illatát, 6999 1| reggeli falevelek illatát, a kezed szorításában az álom 7000 1| szorításában az álom ölelését és a szemedben a fényt, amely


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License