Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
6 1
7 2
73 1
a 18520
a-betut 1
á-t 1
abahúsból 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
18520 a
5653 az
4582 és
2978 hogy
Gyula Krúdy
Szindbád

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520

      Part
7501 1| vadgesztenye nem koppan akkorát a kalapon, mint a maga megjelenése 7502 1| akkorát a kalapon, mint a maga megjelenése koppantott 7503 1| maga megjelenése koppantott a szívünkön. De nem becsülte 7504 1| bármely más oldalán? Azok a nők csak arra voltak jók, 7505 1| kézzelfoghatótag példázzák a különbséget, amely maguk 7506 1| különbséget, amely maguk és a többi nők között van.~Bella 7507 1| között van.~Bella lesütötte a szemét. Darab ideig csendesen 7508 1| az övé lett volna, hanem a sírban fekvő barátnőjéé.~- 7509 1| tehetünk. És, hogy lássa, hogy a megbocsátás valóban szívből 7510 1| volt szívem vágya - felelt a vadkörtefa nyelvén Szindbád.~[ 7511 1| A KÖDMÖNÖS ~Nehogy azt higgye 7512 1| időben mindig csak éppen azok a nők jutottak eszébe, akiket 7513 1| imitt-amott elhagyogatott, mint a kertekben a lángpiros körtefákat ( 7514 1| elhagyogatott, mint a kertekben a lángpiros körtefákat (amelyek 7515 1| lesz belőlük vénségükre), a császárnésárga almafákat, 7516 1| szinte búcsút integetnek a padlásra költözött gyermekeiknek - 7517 1| bizonyos jeladásnak veszik a stiglicek füttyét az országúton, 7518 1| ó-barackfa bekívánkozását a ház belsejébe, mintha csak 7519 1| belsejébe, mintha csak annál a tűznél akarnának felmelegedni, 7520 1| maguk gerjesztenek... Ezek a nőismerősök, régi szokásuk 7521 1| nagykendőket felkötni, amilyenekben a nagymama érte el a századik 7522 1| amilyenekben a nagymama érte el a századik életévét - de bizonyos 7523 1| ködmön-viseletet is, ezt a rövid bundácskát, amely 7524 1| háziassá, családiassá teszi a barna asszonyokat. Őszidőben, 7525 1| asszonyokat. Őszidőben, a cinke csengetésére, a varjú 7526 1| Őszidőben, a cinke csengetésére, a varjú papolására, a favágó 7527 1| csengetésére, a varjú papolására, a favágó fejszéjének távoli 7528 1| hangszaporulatára: Szindbádnak a ködmönös nők jutottak az 7529 1| hogy nem mindig szólítjuk a nőket gondolatainkban is 7530 1| gondolatainkban is azokon a neveken, amelyekkel a szájunkkal 7531 1| azokon a neveken, amelyekkel a szájunkkal vagy az írásunkkal 7532 1| más neveken szerepelnek... A legjobb esetben "Töltött 7533 1| Disznótor Borcsának" mondta őt. A ködmönös viszont Szindbádot 7534 1| szemügyre vegye elmúlt világát - a nőket, akik hajdanában az 7535 1| szemtükrében igazgatták meg a hajukat, ha komoly sikert 7536 1| komoly sikert akartak elérni a kontratáncban, vagy gazdag 7537 1| öregembert kívántak meghódítani a batyubálban, természetesen 7538 1| hagyhatta ki régi ügyfelei közül a ködmönös nőt sem, mint ahogyan 7539 1| ködmönös nőt sem, mint ahogyan a kereskedelmi utazók évek 7540 1| múlva is felkeresik azokat a cégeket, amelyekkel üzleteket 7541 1| amelyekkel üzleteket kötöttek.~A ködmönös portörlő-rongyot 7542 1| ujjatlan kesztyűiben - azokat a láthatatlan porszemecskéket 7543 1| éjszakának idején leszálldosnak a plafondról, a szekrény tetejéről, 7544 1| leszálldosnak a plafondról, a szekrény tetejéről, a szemöldök-fáról, 7545 1| plafondról, a szekrény tetejéről, a szemöldök-fáról, hogy az 7546 1| álmodott olyan bolondot. A porszemecskék megint csak 7547 1| semmitmondó kis idegenek lesznek a nappal világosságában, mintha 7548 1| valamivel az emeletről, csak a port rázza a nyakamba! - 7549 1| emeletről, csak a port rázza a nyakamba! - kiáltott fel 7550 1| adjonistennel kell beállítani a vendégszerető házakhoz vagy 7551 1| vendégszerető házakhoz vagy a rosszkedvű fogadókba.~- 7552 1| le az ablakból - felelt a ködmönös , hirtelen jött 7553 1| sohasem tudja bizonyosan a jókedvének vagy a szomorúságának 7554 1| bizonyosan a jókedvének vagy a szomorúságának az okát. ( 7555 1| volna akkor orvosságot írni a bánatok ellen!) - Ki után 7556 1| Ki után töri megint a nyakát ebben a városban?~- 7557 1| töri megint a nyakát ebben a városban?~- Mindig csak 7558 1| tudta, hogy ez tetszeni fog a ködmönös nőnek.~Az asszony 7559 1| kezében valóban megállott a portörlőrongy - pedig egyébként 7560 1| gazdasszony volt. Állva maradt a nyitott ablaknál, mint Kossuth 7561 1| ablakokba tenni e vidéken. A késő őszi napon megpirosodott 7562 1| őszi napon megpirosodott a kis emeletes ház ódon vakolata, 7563 1| vakolata, megpirosodott a falba épített gömbölyű kapu ( 7564 1| amely csak akkora volt, hogy a legkövérebb vőlegény és 7565 1| olyan házon, ahol már várják a szívtolvaj cigányokat, és 7566 1| szívtolvaj cigányokat, és a konyhán a mezítlábas szolgáló 7567 1| cigányokat, és a konyhán a mezítlábas szolgáló még 7568 1| mezítlábas szolgáló még a lába ujjait is figyelmezteti, 7569 1| hogy el ne felejtsék azokat a nótákat, amelyeket majd 7570 1| nótákat, amelyeket majd a cigányoktól hallani fognak... 7571 1| lett odafenn az emeleten a ködmönös asszony is, mint 7572 1| ködmönös asszony is, mint akár a piros ász - vagy talán csak 7573 1| Szindbád látta ily meglepőnek a kanális- és sörház-szagú, 7574 1| délelőttön?~Akármint volt: a ködmönös darab idő múlva 7575 1| veresbor-képű vén toronynak, amely a kandúr-hátú háztetőkön át 7576 1| utcabeli eseményeket. Talán a torony is köszönt volna 7577 1| benőtt öreg fejébe, mint a kopasz emberé, ha hűvösödik 7578 1| az idő. Odafent azonban a harangozó meglódított egy 7579 1| hozta nálunk - döngicséltek a szűk diófalépcsők, a karfák, 7580 1| döngicséltek a szűk diófalépcsők, a karfák, az ajtók, amelyek 7581 1| csendes olaj-szaga volt a ház belsejének. Egy rézkilincs 7582 1| amikor Szindbád ráhelyezte a kezét. Valahol a szomszédban 7583 1| ráhelyezte a kezét. Valahol a szomszédban felrettenve 7584 1| üvegen át akarta kitolni a fejét, hogy mit se mulasszon 7585 1| eseményekből.~Az ajtón túl a kis négylábú zsámoly, amelyre 7586 1| négylábú zsámoly, amelyre a vidéki asszonyságok a lábukat 7587 1| amelyre a vidéki asszonyságok a lábukat szokták helyezni, 7588 1| miféle gimpliket keres megint a városban? Közeledik András 7589 1| legkönnyebben felkötik magukat a nők a ruhaszárító kötélre - 7590 1| legkönnyebben felkötik magukat a nők a ruhaszárító kötélre - kezdte 7591 1| ruhaszárító kötélre - kezdte a ködmönös asszony.~Szindbád 7592 1| Szindbád ámultan tette össze a két kezét:~- Ne mondja! 7593 1| olyannak látszom, akiért a nők sírdogálni szoktak az 7594 1| Ákácfám, régen volt az, amikor a padláslyukból a nők bosszúságukban 7595 1| amikor a padláslyukból a nők bosszúságukban télikörtével 7596 1| még meglehetősen kemény a körte.~Szindbád, bár olyan 7597 1| vegyített szavaiba:~- Így beszél a város legintelligensebb 7598 1| nyaranta Vöslauban, Grácban és a Sóstó-fürdőn? Erre való 7599 1| Sóstó-fürdőn? Erre való volt az a sok utazás, hogy végül megkérdezze 7600 1| hajigálnak meg körtével a helybeli nők? Egy külföldet 7601 1| leküzdhetetlen szenvedélyek, a szívhullámok, amelyeket 7602 1| szívhullámok, amelyeket a művelt embereknek meg kell 7603 1| írók? Miről játszanának a színészek?~- Miről pletykálkodnának 7604 1| Miről pletykálkodnának a vénasszonyok, ha még szerelem 7605 1| ha még szerelem sem volna a világon? - vágott közbe 7606 1| vágott közbe fölényes gúnnyal a ködmönös . - Igaza van, 7607 1| úgy látszik, fogyókúrán a magas Tátrában voltunk. 7608 1| hogyan kapaszkodtam fel a Lengyel-nyeregre, de viszont 7609 1| névjegyét is leadtam abban a barlangban, ahová minden 7610 1| minden tátrai vendég bedobta a névkártyáját... Nem tudja, 7611 1| hogy mi történt ezekkel a névjegyekkel?~- A tátrai 7612 1| ezekkel a névjegyekkel?~- A tátrai múzeumba tették őket - 7613 1| cifraságok voltak szőve, mint a népdalokba.~- Igazán nem 7614 1| Tulajdonképpen mit is néz a lábamon?~- Csak úgy véletlenül, 7615 1| megfogjak. Régi dolog ez.~A piros papucsok útközben 7616 1| megálltak menekülésükben, miután a vadász közömbösen elfordította 7617 1| elfordította tekintetét a futamodásukról. Megálltak 7618 1| visszanéztek, mintha legalábbis a seprőbajuszt keresték volna, 7619 1| amely elől megszaladtak. A seprőbajusz azonban megállott 7620 1| seprőbajusz azonban megállott a legközelebbi utcasaroknál... 7621 1| utcasaroknál... Így aztán a papucsok megint csak előbátorkodtak 7622 1| megint csak előbátorkodtak a zsámoly közelébe, amelyen 7623 1| szokatlanul finom harisnyák voltak a lábakon, amely harisnyákat 7624 1| lábakon, amely harisnyákat a vidéki nők leginkább hetivásáros 7625 1| Rossz szokásaimmal együtt a természetem is megváltozott - 7626 1| megváltozott - mondta Szindbád a délelőttiesen kitakarított 7627 1| mint temetés után szokás; a virágos-zöld szőnyegeken 7628 1| szőnyegeken csak egyetlen lábnyom, a Szindbádé, mint valami vőlegényé, 7629 1| mint valami vőlegényé, aki a nap bizonyos órájában meglátogatni 7630 1| órájában meglátogatni szokta a menyasszonyát; a kályha 7631 1| szokta a menyasszonyát; a kályha hófehér, mint a délelőtti 7632 1| a kályha hófehér, mint a délelőtti gondolat, és benne 7633 1| csokoládészagot, amilyen szaga a még ki nem száradott fának 7634 1| száradott fának szokott lenni. A falon a különböző arcképek 7635 1| fának szokott lenni. A falon a különböző arcképek ragyogtak 7636 1| borotválkoztak volna ők is. A névjegy-tartó ezüstdaru 7637 1| választékossággal emelkedett felfelé a szalonasztal közepén, mintha 7638 1| látogató-jegyeiket. Még a székek is tisztábbak voltak, 7639 1| voltak, mint estefelé, amikor a környéküket mindenféle sarakkal 7640 1| és porokkal hordják ide a látogatók. Még nem volt 7641 1| látogatók. Még nem volt szükség a szobafüstölőre, maga a ház 7642 1| szükség a szobafüstölőre, maga a ház ontotta magából a reggeli 7643 1| maga a ház ontotta magából a reggeli takarítás utáni 7644 1| Mennyiben változott meg a természete? - kérdezte a 7645 1| a természete? - kérdezte a ködmönös , és az egyik 7646 1| verni valamihez.~Szindbád a legnagyobb szórakozottsággal 7647 1| szórakozottsággal nézte a papucs játékát, és körüljártatva 7648 1| és körüljártatva szemét a szobában, így szólt:~- Például 7649 1| Például nem szeretem többé a kanárimadarat, nagyon örülök, 7650 1| hogy magánál csízt látok a kalitkában...~- Őszidőben 7651 1| mindig kismadarat veszek a házhoz, amelyet télen táplálok, 7652 1| elbocsássam.~- Nem szeretem többé a vinnyogó kis ebeket a szobában, 7653 1| többé a vinnyogó kis ebeket a szobában, mert erkölcstelenné, 7654 1| teszik az embereket. Azokat a nagy, komor ebeket kedvelem, 7655 1| ebeket kedvelem, amelyek a téli förgetegekben is odakünn 7656 1| förgetegekben is odakünn alusznak a havon, a szobába csak ünnepnapokon 7657 1| odakünn alusznak a havon, a szobába csak ünnepnapokon 7658 1| legfeljebb olyankor, mikor a haldokló gazda el akar tőlük 7659 1| el akar tőlük búcsúzni.~A ködmönös ábrándosan felsóhajtott, 7660 1| ábrándosan felsóhajtott, és a másik papucsának is engedélyt 7661 1| Szindbádhoz:~- Akkor vagyok a legboldogabb, amikor álomtalan 7662 1| éjszakán hallom odakünn a házőrző kutyám tompa ugatását. 7663 1| valaki, aki megvédelmez a trágár korhelyek elől, akik 7664 1| kapum előtt... Egy férfi van a háznál.~- És nem szeretem 7665 1| háznál.~- És nem szeretem már a töltött káposztát sem - 7666 1| töltött káposztát sem - mondá a lehető legközönyösebb hangon 7667 1| legközönyösebb hangon Szindbád, mire a kis papucsok szinte rohamlépésben 7668 1| aki elevenbe vágott, de a ködmönös most már ragaszkodott 7669 1| most már ragaszkodott a maga igazához:~- Persze 7670 1| ilyen papucsos vénasszonyon? A fiatal, hajlítható rózsafákat 7671 1| rózsafákat így őszidőben a föld alá dugják a kertben, 7672 1| őszidőben a föld alá dugják a kertben, mert vigyáznak 7673 1| mert vigyáznak reájuk. A vén rózsafákat szalmába 7674 1| kiskakasait, mint ahogy elbánik a férfiakkal. Szebb, mint 7675 1| különösen mióta ezt a testhezálló kis ködmönt 7676 1| napjában százszor is kimegyek a fűtött szobából. Azt hiszem, 7677 1| járna, mint fiatal korában. A rókaszőr ravasszá és 7678 1| embereket, akik viselik. Ez a ködmön csak fekete báránnyal 7679 1| Szindbád megcirógatta ültéből a kis ködmön bélését. Valóban 7680 1| amikor odakünn elfehéredik a torony süvege. Ha pedig 7681 1| az ember, gömböcökbe üti a fejét, amelyek a kamra léceiről 7682 1| gömböcökbe üti a fejét, amelyek a kamra léceiről lecsüngenek. 7683 1| kamra léceiről lecsüngenek. A fiatal szolgálólányok arculatai 7684 1| úgy nekipirosodnak, mint a cseresznyebefőtt. S ilyenkor 7685 1| ilyenkor már megtudhatni, hogy a miskolci rőfös az őszi vásáron 7686 1| lakom jól az ételekkel és a nőkkel! - duruzsolt Szindbád 7687 1| nőkkel! - duruzsolt Szindbád a fekete bárányt simogatva, 7688 1| téli fosztókában érezni a parasztlányok között.~- 7689 1| még mindig olyan romlott a természete, mint fiatalkorában 7690 1| bitangolt - kiáltott fel a ködmönös . - Ezért kellett 7691 1| Ezért kellett elhagyni a tisztességes úrinőket, hogy 7692 1| megint csak visszatérjen a züllött életre, ahonnan 7693 1| züllött életre, ahonnan a női önfeláldozás kimentette? 7694 1| mulatja magát, hisz ebben a társaságban nem tanulhat 7695 1| tanulhat egyebet. - Így szólt a ködmönös , és visszavonta 7696 1| ködmönös , és visszavonta a fekete bárányt Szindbád 7697 1| bűnös emberként lehajtotta a fejét, mire a ködmönös 7698 1| lehajtotta a fejét, mire a ködmönös hamarosan megszánta, 7699 1| végre nekem való ember jött a városba!... Szegény uram 7700 1| Akinek el lehet szavalni a Goethe-verseket, amelyeket 7701 1| ha idegen ember érkezett a városba... Akivel lehet 7702 1| Fel kellett emelni a poharat - szólt közbe fanyarul 7703 1| kinek gyűjtögettük, ha nem a nekünk való embereknek?... 7704 1| aki különb, mint ennek a rongyos kisvárosnak a férfinépsége. 7705 1| ennek a rongyos kisvárosnak a férfinépsége. És íme, már 7706 1| íme, már az első órában a legnagyobb csalódást érzem. 7707 1| Vajon miért tanultam én a töltött káposztát úgy megfőzni, 7708 1| káposztát úgy megfőzni, hogy a másik vármegyében is beszélnek 7709 1| Szindbád szerelmesen nézett a barna asszonyra, mint valami 7710 1| Tudja, hogy ki írta ezt a verset: Ábrándozás az élet 7711 1| utazásaimban olyan nővel, aki ennek a versnek a szerzőjét biztosan 7712 1| nővel, aki ennek a versnek a szerzőjét biztosan tudta 7713 1| biztosan tudta volna, pedig a verset mindenki ismeri.~ 7714 1| verset mindenki ismeri.~A ködmönös összeráncolta 7715 1| ködmönös összeráncolta a homlokát. Az arcán látszott, 7716 1| úgy számlálgatja magában a magyar költőket, mint az 7717 1| pillantott Szindbádra, mint a gyermek tanítójára:~- Azt 7718 1| hangosan, hogy vele nevettek a különböző arcképek is a 7719 1| a különböző arcképek is a polcokon, mintha ők mind 7720 1| hogy ki volt ama versnek a szerzője... (Pedig dehogyis 7721 1| Az asszony bosszúságában a piros papucsával Szindbád 7722 1| De abbahagyta Szindbád is a sértő hahotázást, és angyali 7723 1| mint egy vadszőlő tőke a ház falához:~- Hát lássa, 7724 1| éppen azért jöttem ebbe a városba, hogy a maga töltött 7725 1| jöttem ebbe a városba, hogy a maga töltött káposztájából 7726 1| Már régen elveszítettem a étvágyamat az élethez, 7727 1| keresni valakit, aki megint a régi vasgyomrú, bölényegészségű 7728 1| emberré tesz. Aki visszaadja a hitemet a déli harangszóba, 7729 1| Aki visszaadja a hitemet a déli harangszóba, aki megtanít 7730 1| első lámpavilág feltűnik a városban... Aki megszoktatja 7731 1| hűséges olvasója legyek a kalendáriumnak, és el ne 7732 1| tévesszem se az Andrást, se a Miklóst. Akinek a kedvéért 7733 1| Andrást, se a Miklóst. Akinek a kedvéért recsegéssé válik 7734 1| kedvéért recsegéssé válik a hangunk, mint a csizmánk 7735 1| recsegéssé válik a hangunk, mint a csizmánk sarka alatt az 7736 1| sarka alatt az első jég. Aki a pincehideg boroskancsót 7737 1| szóval teszi elibénk. Aki a besavanyított káposztafejek 7738 1| besavanyított káposztafejek közül a hordóból a legnagyobbat 7739 1| káposztafejek közül a hordóból a legnagyobbat válogatja ki 7740 1| legnagyobbat válogatja ki a kedvünkért. Aki az igazi 7741 1| turbékolva, megadással a ködmönös .~- No, nem bánom, 7742 1| No, nem bánom, tegye a fejemre a pirospapucsos 7743 1| nem bánom, tegye a fejemre a pirospapucsos lábát. Régen 7744 1| A PARADICSOMFOLT~Korántsem 7745 1| mert elérkezett volt ahhoz a korhoz, amikor a férfiak 7746 1| volt ahhoz a korhoz, amikor a férfiak minden esztendőben 7747 1| lesznek egy-egy évgyűrűvel, a vaskos anekdotákat, tenyerestalpas 7748 1| tenyerestalpas nőket és a zsíros koncokat kedvelik. 7749 1| férfi volt, mint azokat a férfiakat képzeljük, akik 7750 1| férfiakat képzeljük, akik a jégszürke hajjal és tapasztalt 7751 1| bármikor készek meghalni a szerelemért a regényekben 7752 1| készek meghalni a szerelemért a regényekben és a színpadon. 7753 1| szerelemért a regényekben és a színpadon. Még mindig illik 7754 1| színpadon. Még mindig illik a régi mondás, csak addig 7755 1| ér az ember valamit, amíg a szülője él - Szindbádnak 7756 1| ideig, mert padra tették a csizmáját. (Nem volt annak 7757 1| református formája sem, mint a Tiszából kifogott holttesteken 7758 1| hogy nincs szebb dolog a hűségnél, becsületnél, kitartásnál. 7759 1| darab ideig ottfelejtkezett a fiatal mesemondó mellett, 7760 1| is, amott is várnak reá a világban - őszi tájakon 7761 1| miatta elgondolkozó szemek a lappangva szálldosó varjakat; 7762 1| meg az unatkozó házőrző a holdvilágot, mert más nem 7763 1| szüretkor ízes fürtök, amelyeket a legdrágább kéz szakít le 7764 1| szakít le számára, és várják a pohárköszöntők, amelyeket 7765 1| amelyeket barátok mondanak el a mindig bánatosnak látszó 7766 1| látszó cimborának. Várja a tiszavirágos folyamban a 7767 1| a tiszavirágos folyamban a hosszú orrú kecsege, és 7768 1| megválni, amikor elment a torony környékéről.~Tehát 7769 1| többé sohasem hallunk róla. A Tisza mellé érkezett egy 7770 1| macskafejű köveken sem perdül ki a nők lába, ellenben dolga 7771 1| lába, ellenben dolga van a cipőkereskedőknek, mert 7772 1| cipőkereskedőknek, mert a nők versenyeznek abban, 7773 1| abban, hogy kinek legyen a legszebb lába a városkában.~- 7774 1| kinek legyen a legszebb lába a városkában.~- No, leszek 7775 1| jövendő állása felől törné a fejét.~A férfibarátaival 7776 1| állása felől törné a fejét.~A férfibarátaival hamar végzett. 7777 1| naphosszat azon mulatnak, hogy a nyugalmazott alezredes új 7778 1| nyugalmazott alezredes új kalapját (a másodikat ez életben) eldugdosták 7779 1| eldugdosták vagy sétapálca végén a levegőbe forgatták, amiért 7780 1| levegőbe forgatták, amiért a nyugalmazott katonatiszt 7781 1| más szenzáció nem akadt a városkában, Szindbád tehát 7782 1| bűvkörébe jutott.~Ki volt ez a Malvin?~Nem tartozott sem 7783 1| Malvin?~Nem tartozott sem a felvéghez, ahol a rőzsét 7784 1| tartozott sem a felvéghez, ahol a rőzsét hordják hátukon az 7785 1| asszonyok, sem az alvéghez, ahol a nagy protestáns imakönyvet 7786 1| protestáns imakönyvet cipelik a hónuk alatt.~Sőt korra nézve 7787 1| sem volt idősebb, minthogy a második ingen kívül, amelyet 7788 1| harmincéves korukban kapnak a nők, még más ing kellett 7789 1| Szindbádtól:~- Talán megint azzal a mesével jön, uracskám, a 7790 1| a mesével jön, uracskám, a városba, hogy itt boldogtalansága 7791 1| hajolt az ablakon, amelyben a helyi szokás szerint Szindbád 7792 1| fogadta.~Az akácokról hullott a levél, sárga búsan állott 7793 1| hazugságokat zizegve sugdostak a vén esőcsatornának. Szindbád 7794 1| felsóhajtott, mint akár a múlt időkben:~- Semmi különösebb 7795 1| színdarabot néztem végig a páholyokból, holott ő csak 7796 1| érett paradicsom feküdt a kertben, olyan nagy kosarakban, 7797 1| kosarakban, mintha Malvin a piac összes kofáinak komaasszonya 7798 1| udvarhátterében hordókat mostak a közelgő szürethez. A hordók 7799 1| mostak a közelgő szürethez. A hordók kotyogtak, pufogtak, 7800 1| fordult, Szindbádra szegezte a szemét, és áhítatosan ejtegette 7801 1| áhítatosan ejtegette ki a szavakat:~- Pedig tiszta 7802 1| beszéltek annak idején erről a szerelemről a mi vidékünkön 7803 1| idején erről a szerelemről a mi vidékünkön is. Őnagysága 7804 1| visszaküldött írójának erre a vidékre, ami azt jelentette, 7805 1| is jól megtanították írni a növendékeket.~A szekér, 7806 1| megtanították írni a növendékeket.~A szekér, amely ebben a percben 7807 1| növendékeket.~A szekér, amely ebben a percben az udvarra befordult, 7808 1| gazdasszony hírében állott a városkában, csak úgy odavetőleg 7809 1| csak úgy odavetőleg mondta a kocsisnak:~- Oda rakjátok 7810 1| sarkába.~Aztán folytatta a szót, amint szürke, kiösmerhetetlen 7811 1| leánykorom óta.~- Napló? A mai világban? - kérdezte 7812 1| igaz volna, hogy ezekben a naplójegyzetekben itt-ott 7813 1| háziasszonyos pillantása, hogy a vályoglábú szolgáló az udvar 7814 1| szolgáló az udvar végében a szomszédos mindenessel kezd 7815 1| felkiáltott:~- Rozi, megtépem a kontyod.~Majd az ablak előtt 7816 1| az ablak mellől. Valahol a szobában egy kulcs kattant, 7817 1| tért vissza. Felnyitotta a kellő helyet, és folyamatosan 7818 1| vasárnap, de majális sem volt a városban. Néhány szeplő 7819 1| szeplő van az orrán, de a nyakán is, ami határozottan 7820 1| mert észrevettem, hogy a fehér mellénye felső részén 7821 1| paradicsommártástól eredő folt van. Ezt a foltot néztem egész idő 7822 1| hogy már hányszor csalódott a nőkben, mennyit szenvedett 7823 1| éppen öngyilkosságon töröm a fejem, ha nem akad egy drága 7824 1| ha nem akad egy drága kéz a városban, amely megmentse 7825 1| Szindbád azt felelte: - A legdrágább, a legjobb nőnél 7826 1| felelte: - A legdrágább, a legjobb nőnél a városban. 7827 1| legdrágább, a legjobb nőnél a városban. Mire én azt feleltem 7828 1| azt feleltem neki, hogy a lehet a legdrágább, de 7829 1| feleltem neki, hogy a lehet a legdrágább, de úgy látszik, 7830 1| bizonyos bolondságokra, de a férfiak idő jöttével rendszerint 7831 1| rendszerint megkomolyodnak.~A Napló halkan összecsapódott 7832 1| összecsapódott Malvin kezében, és a hamuszürke szem most már 7833 1| most már jóságosan nézett a Szindbád szomorú arcába.~- 7834 1| A VENDÉGLÁTÁS~Élt egy özvegyasszony 7835 1| ismeretség fűzte, úgyhogy a végzet kiszámíthatatlanságából 7836 1| lett, Szindbád megjelent a városkában, hogy a megboldogult 7837 1| megjelent a városkában, hogy a megboldogult hátrahagyott 7838 1| látszott lenni.~- Ebben járt a megboldogult a vásárokra, 7839 1| Ebben járt a megboldogult a vásárokra, és mindig sok 7840 1| mindig sok bankót hozott haza a zsebében - mondta az özvegy, 7841 1| kedvet csináljon Szindbádnak a kabáthoz.~Szindbád a kabátban 7842 1| Szindbádnak a kabáthoz.~Szindbád a kabátban elölről-hátulról 7843 1| nézegette magát, kipróbálta a szarvasagancsból való gombokat, 7844 1| szarvasagancsból való gombokat, a zsebekbe mélyesztette kezét, 7845 1| mélyesztette kezét, pár lépést tett a tükör előtt.~- Mintha csak 7846 1| tükör előtt.~- Mintha csak a szegény uramat látnám! - 7847 1| fel Ibolyka. - Hátha még a bajuszát is kipederné, mint 7848 1| mint ő szokta!~Ibolyka a sárga felöltőben a javában 7849 1| Ibolyka a sárga felöltőben a javában álló szüretre is 7850 1| nem árt egy kis édes must a sok fanyarság után - sóhajtott 7851 1| sóhajtott fel Szindbád. A kocsi kerekei úgy pörögtek 7852 1| kocsi kerekei úgy pörögtek a szőlőshegy lábánál, mintha 7853 1| szőlőshegy lábánál, mintha azokat a rakétákat utánoznák, amelyek 7854 1| amelyek majd estére kavarognak a magosban. A zöld kapu a 7855 1| estére kavarognak a magosban. A zöld kapu a szüret tiszteletére 7856 1| a magosban. A zöld kapu a szüret tiszteletére újonnan 7857 1| újonnan volt festve, hogy a vendég örömmel nyisson be. 7858 1| mélyedésében, barackfa tuskói alatt a venyige keserű füstje, életvidámító 7859 1| felejtve minden bánat, amely a földön volt idáig. A szőlőszedő 7860 1| amely a földön volt idáig. A szőlőszedő lányok kövéren 7861 1| lányok kövéren guggoltak a levéllombok alatt, mintha 7862 1| levéllombok alatt, mintha azokat a nőket példáznák, akiktől 7863 1| Szindbád lázas érdeklődését a szedőlányok iránt.~- Tolvajok 7864 1| mind, lelkem. Kicsipegetnék a legszebb szemeket a fürtből, 7865 1| Kicsipegetnék a legszebb szemeket a fürtből, ha ki nem fognék 7866 1| búcsúpillantásokat vetett a szőlőillatú menyecskék felé, 7867 1| hogy velük együtt szedhesse a fürtöket. Egy karót vett 7868 1| fürtöket. Egy karót vett tehát a kezébe, és a tüzet piszkálta, 7869 1| vett tehát a kezébe, és a tüzet piszkálta, mintha 7870 1| piszkálta, mintha ez volna a legfőbb gondja a világon. 7871 1| ez volna a legfőbb gondja a világon. De egyszerre feleszmélt, 7872 1| illata szálldosott feléje a szomszédos szőlőből. Csakhamar 7873 1| Csakhamar fel is fedezte azt a formás asszonyságot, aki 7874 1| formás asszonyságot, aki a szomszédban a pecsenyét 7875 1| asszonyságot, aki a szomszédban a pecsenyét forgatta, és közben 7876 1| forgatta, és közben úgy hajolt a tűz fölé, mintha szerelmes 7877 1| pillantását, így szólott a lovaghoz:~- Az idén nagyon 7878 1| Az idén nagyon döglik a disznó, azért sütnek mindenütt 7879 1| mindenütt lacipecsenyét a szőlőkben. Mi majd roston 7880 1| többé epedő pillantásokat a pecsenyés asszonyság felé, 7881 1| új látnivaló kötötte le a figyelmét. Fiatal kisasszonyok 7882 1| Szindbád talpra állott, és a kisasszonyok közé keveredett. 7883 1| keveredett. Már javában hányta a bukfencet a boglyában, miközben 7884 1| javában hányta a bukfencet a boglyában, miközben valami 7885 1| megkacagtatta, megvisongatta a hancúrozó leányokat, amikor 7886 1| leányokat, amikor Ibolyka a helyszínére érkezett, és 7887 1| hittem, hogy már benőtt a fejelágya vén ember létére.~- 7888 1| fejelágya vén ember létére.~- A bácsi meghúzta a hajamat - 7889 1| létére.~- A bácsi meghúzta a hajamat - jelentkezett egy 7890 1| mormogta:~- Szüret van, vagy mi a szösz.~De szégyenkezve lecsúszott 7891 1| szégyenkezve lecsúszott a szénaboglyáról, és elkullogott 7892 1| ki neki. Az irány pedig a présház felé vezetett, ahol 7893 1| vendég várakozott az asztal. A poharakba szakértő kéz vegyítette 7894 1| szakértő kéz vegyítette a mustot az óborral. Az eresz 7895 1| lapjain utoljára csillant meg a hunyó napsugár. A közeli 7896 1| csillant meg a hunyó napsugár. A közeli Bükk-hegység őszi 7897 1| gyászruhában, elnémulva merengett a szüreti táj felett, mintha 7898 1| és úgy sürgött-forgott a tűzrakás és a présház körül, 7899 1| sürgött-forgott a tűzrakás és a présház körül, mintha azt 7900 1| Ibolyka nagyapja fogadós volt a városkában, nyilván itt 7901 1| gyermekkorában az asszony a szíves vendéglátás különböző 7902 1| vendéglátás különböző fogásait. A csirkecombokat oly gondosan 7903 1| csirkecombokat oly gondosan forgatta a roston, mintha gyermekei 7904 1| még életében nem evett. A kasokból a legépebb fürtöket 7905 1| életében nem evett. A kasokból a legépebb fürtöket válogatta 7906 1| asszonyságot úgy megfuttatta a présház körül, mintha nem 7907 1| Szindbád csak nézte, nézte azt a repkedő fehér kötényt a 7908 1| a repkedő fehér kötényt a tűz körül, amelynek környékén 7909 1| előtt alkonyattal állott meg a postakocsi az utazókkal, 7910 1| postakocsi az utazókkal, és a konyhában már nagy piros 7911 1| piros láng emelkedett, mint a beteg ember előtt a egészség 7912 1| mint a beteg ember előtt a egészség képe. Kövér 7913 1| ízén át újra virulni kezd a koplalásban hervadó gyomor. 7914 1| ablakon át néz be az ebédlőbe a piros napsugár. Szentkép 7915 1| piros napsugár. Szentkép van a falon, amely áldólag tekint 7916 1| amely áldólag tekint le a falatozó utazó felé, úgyhogy 7917 1| bensőségesebb felköszöntőt rebegni a fogadó pátrónusa felé. Majd 7918 1| szolgálóleány viszi előre a gyertyát a kanyargós grádicson, 7919 1| szolgálóleány viszi előre a gyertyát a kanyargós grádicson, ahol 7920 1| ahol kellemetes ágy várja a fáradt utazót, hogy abban 7921 1| Ibolyka darab időre abbahagyta a pecsenyeforgatást.~Elámulva 7922 1| ördögbe menne? Nem tán itt a szüret, nem eresztett elég 7923 1| nem eresztett elég bőven a hegy, nem kísérte el idáig 7924 1| derekú tornyok felé nyargalt a Kárpátok között.~- Mit ér, 7925 1| újra elmondhatnám azokat a bevált szép szavakat, amelyeket 7926 1| szép szavakat, amelyeket a nők állítólag életök végéig 7927 1| mennyi sütés szükséges még a jóízűségéhez. A villa két 7928 1| szükséges még a jóízűségéhez. A villa két ága között fürkésző 7929 1| felelet helyett elővette a kávédarálót, és két térde 7930 1| Szindbád. Hazudjon, amíg a csirke megsül, és ezt a 7931 1| a csirke megsül, és ezt a kávét megdarálom.~- Szerelem - 7932 1| Szerelem - kezdte Szindbád azon a régi szélhámos hangon, amelynek 7933 1| az emberek eszébe, de nem a nőkébe, akik ezeket a hangokat 7934 1| nem a nőkébe, akik ezeket a hangokat meghallgatják.~- 7935 1| lágyan tremolázva, hogy a hallgató azt hihette volna, 7936 1| végrehajtása végett jött éppen ebbe a városba, ahol majd egy sírkeresztre 7937 1| egyszer Szindbád, miközben a kávédaráló halkan pörgött, 7938 1| duruzsolt, döngicsélt, mint a szép, nyugodalmas, hosszú 7939 1| hosszú élet hangja, amely a csendesen parázsló baracktuskók 7940 1| csendben élünk" - mondogatta a kávédaráló, amíg hirtelen 7941 1| állították volna meg.~Az asszony a tűzhöz lépett, és villájára 7942 1| csirkecombot.~- Majdnem odaégett a huncut! - mondá, és vidáman 7943 1| ÉR AZ EMBER VALAMIT,~AMÍG A SZÜLEJE ÉL~Szindbád, ez 7944 1| SZÜLEJE ÉL~Szindbád, ez a nevezetes kalandor, azon 7945 1| nevezetes kalandor, azon a napon, mikor a haja olyan 7946 1| kalandor, azon a napon, mikor a haja olyan fehér lett, mint 7947 1| Csakhogy itt vagy! - mondta a kis fazékhoz hasonlatos 7948 1| kormos volt, mert folyton a tűznél kellett állongania, 7949 1| Csakhogy eszedbe jutott a főztem! - ismételgette lelkendezve, 7950 1| lelkendezve, amint megint csak a tűzhöz igyekezett, mint 7951 1| gyerekét megpillantotta.~A jégmadár-fejű, régi fényképalbumból 7952 1| elérzékenyülve nézegette a szobában fel és alá mozgolódó 7953 1| hogy kártyát szokott vetni a parasztoknak - kezdte egy 7954 1| valamely tanácsot adni.~A kis fazék nevetve pöfögött, 7955 1| pöfögött, mintha örülne a lángnak, amely ismét bekormozza:~- 7956 1| amely ismét bekormozza:~- Ó, a vetőkártya csak amolyan 7957 1| parasztoknak való mulatság. A füveim, a teáim sokkal többet 7958 1| való mulatság. A füveim, a teáim sokkal többet érnek, 7959 1| próbálom ki előbb. Nem fáj tán a gyomrod? Nem hasogat a lábad?~- 7960 1| tán a gyomrod? Nem hasogat a lábad?~- A szívem - felelt 7961 1| Nem hasogat a lábad?~- A szívem - felelt egyszerűen 7962 1| szívbajban halt meg. Ismerem... A Vág-folyó partján feküdt 7963 1| halászkunyhó eresze alatt, amíg a komp a túlsó partra járt-kelt. 7964 1| eresze alatt, amíg a komp a túlsó partra járt-kelt. 7965 1| jutott eszébe elindulni a vásárosokkal. Csak mindig 7966 1| nézett az elmúló habokra és a halakra, amelyek a beteg 7967 1| habokra és a halakra, amelyek a beteg ember kedvéért néha 7968 1| ember kedvéért néha kidugták a fejüket a folyóból.~- A 7969 1| néha kidugták a fejüket a folyóból.~- A szívem - ismételte 7970 1| a fejüket a folyóból.~- A szívem - ismételte Szindbád, 7971 1| makacs természetű volt.~A kis fazék már javában kormosodott. 7972 1| képzeletében már érezte a gyermekkori levesek illatát - 7973 1| amelyek úgy meggyógyítják a vért, mintha újonnan kezdődne 7974 1| Nagyon egyszerű dolog ez... A vér felszed magával bizonyos 7975 1| asszonycsókokból. Nem akarnál ebből a teából inni?~- Ó, jaj nekem! - 7976 1| és leesik az eperfáról.~A kis fazék a tűzhelyen abbahagyta 7977 1| az eperfáról.~A kis fazék a tűzhelyen abbahagyta a pöfögést, 7978 1| fazék a tűzhelyen abbahagyta a pöfögést, és csodálkozva 7979 1| abból orvossággal, mint a madár a fiát. Nagyon rossz 7980 1| orvossággal, mint a madár a fiát. Nagyon rossz volt 7981 1| Annának. Kétfelé fonta szárba a haját, amelyet alig fogott 7982 1| haját, amelyet alig fogott a fésű. Nem is tudott egyedül 7983 1| tudott egyedül fésülködni, a szobalánya fésülte, és ilyenkor 7984 1| mindenféléket sugdosott a fülébe.~- Milyen színe volt 7985 1| fülébe.~- Milyen színe volt a papucsának? - kérdezte darab 7986 1| kérdezte darab idő múlva a kis fazék.~- Lángpiros volt, 7987 1| fazék.~- Lángpiros volt, és a sarka nem volt soha elferdülve, 7988 1| akármilyen hosszúra nyúlott a tél és az otthonülés.~- 7989 1| mint az esti szél, amely a falevelek között bogarászik. 7990 1| angyalokkal - pöffent közbe a kis fazék.~Szindbád olyan 7991 1| Szindbád olyan izgatott lett a gyermekkori zsámolyon, hogy 7992 1| zsámolyon, hogy körülnyargalt a zsámollyal a szobában. Az 7993 1| körülnyargalt a zsámollyal a szobában. Az otthonszőtt 7994 1| szőnyegek nagyot néztek a lovagló hosszú lábakra, 7995 1| az arcképek előredőltek a falon, régi székek ijedten 7996 1| székek ijedten tértek ki, a gömbölyű ebédlőasztal csaknem 7997 1| ebédlőasztal csaknem kimenekült a szobából, csak a kormos 7998 1| kimenekült a szobából, csak a kormos kis fazék rotyogott 7999 1| fazék rotyogott egykedvűen a tűzhelyen.~- Majd megvizsgálom 8000 1| tűzhelyen.~- Majd megvizsgálom a szíved verését, mert úgy


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License