1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520
Part
9501 1| rákelepelt... Már csaknem bejárta a kerület összes bábaasszonyait,
9502 1| megismerkedett azokkal a nehéz gőzökkel, amelyek
9503 1| olyan régiek, mint azok a kakasok, amelyeknek tollazatával
9504 1| amelyeknek tollazatával a párnák vannak megtömve;
9505 1| hogy őszidőben nemcsak a falusi házaknak van besavanyított
9506 1| besavanyított káposztaszaguk, hanem a gondos pesti asszonyságok
9507 1| káposztát; megtapasztalta azokat a csodálatos éjjeli ruhákat,
9508 1| éjjeli ruhákat, amelyekben a nők és férfiak megmutatkoznak,
9509 1| elmehetnének akár kísértetnek is a vetőkártyába; megnézegetett
9510 1| horkoló férjek szájából, és a konyhák alvó kövein csengetésére
9511 1| kövérek voltak, mintha álomban a bibliai hízott tehenek után
9512 1| máshol meg soványak ők, mint a nyűtt bőgővonó, amely éjszaka
9513 1| tegnapi éjszakán lepattant a kapocs másik fele, és látott
9514 1| másfelé volt elfoglalva ezen a különös éjszakán. "Mennyi
9515 1| Mennyi gyerek születik ezen a környéken!" - mondta magában
9516 1| házmesterné, aki nyilván megszokta a nőtlen kvártélyosokkal való
9517 1| várja meg az én lakásomon." A jószívű házmesterné tán "
9518 1| én uram, és egész éjjel a kocsmában ül" - mondta,
9519 1| helyen is hiábavaló volt a bábaasszony hazatérésére
9520 1| babonásan nézegetett vissza a háta mögé került holdra. "
9521 1| asszonyságot, akiről azt a hírt hallotta, hogy vidéki
9522 1| Hátha elvégezte már dolgát a vidékivel? Ugyanezért nagy
9523 1| nagy bátran becsengetett a világos lakásba; az ajtó
9524 1| koszorúba font hajjal, a kínszenvedések után orgonázó
9525 1| felelt hátra sem fordulva a bábaasszony, amint az ágy
9526 1| Szindbád ezalatt fölvitte (a házmester segítségévelt)
9527 1| kisasszonyt az első emeletre, és a leányzót az ágyra fektette,
9528 1| kezdett föl és le járogatni a külvárosi lakásban, mint
9529 1| nagybácsi, aki unokahúgát a rossz élettől akarja visszatartani,
9530 1| ájuldozó leányra... Rá-ránézett a kopott bútorokra, amelyek
9531 1| emberöltők óta megszokták volna a közönyt, részvétlenséget
9532 1| Ó, nem csüngött itt alá a mennyezetről ama függőlámpák
9533 1| amelyek úgy megkedvesítik a családi jeleneteket, hogy
9534 1| családi jeleneteket, hogy a vándorlegény alig tudja
9535 1| vándorlegény alig tudja levenni a szemét az ablakhasadékról.
9536 1| szemét az ablakhasadékról. A sovány szekrény ajtaja úgy
9537 1| mint egy elkergetett macska a háztetőn. Egy hajdan politúrozott
9538 1| valamely goromba kézbesítő, aki a fenyegető tartalmú iratokat
9539 1| iratokat szokta hordozni a házakhoz. (Szindbád meg
9540 1| irányzott rúgással elkergesse a szemtelen széket a kis szoba
9541 1| elkergesse a szemtelen széket a kis szoba közepéről.) Az
9542 1| egy fogház-őrmesternek.) A hölgyet magát már előbb
9543 1| Szindbád, ráismert benne a Pástétom című mulatóhely
9544 1| piros bor állott előtte, és a zenészek kedvére való nótákat
9545 1| emlékezett, hogy már ebben a lakásban is megfordult,
9546 1| tettét, többet nem akar a fejemre ugrani - szólt olyan
9547 1| amikor még gyónni járt.~A leányzó belemarkolt fájó
9548 1| testrészébe:~- Majd még a kést is magába vágom! -
9549 1| is magába vágom! - mondta a fogai között. - Az én apám
9550 1| Szindbád belátta, hogy a sebesült hölggyel nem sokat
9551 1| hölggyel nem sokat ér el a vitatkozással, ezért tovább
9552 1| átkozta, mint az utasok a rossz időjárást: mert eszébe
9553 1| eszébe jutott neki éjszaka a Nefelejcs utcában járkálni.
9554 1| fiát tiszteletben tartja ez a nő... Nem, a pincérnő senkit
9555 1| tiszteletben tartja ez a nő... Nem, a pincérnő senkit sem tisztelt,
9556 1| azt hitte, hogy jól ismeri a férfiakat.~- Tehát reményem
9557 1| dédelgetve ejtegetvén ki a szavakat.~- Igen - felelt
9558 1| Igen - felelt az ágyból a nő. - Mindaddig, amíg meg
9559 1| magából.~Ekkor csengettek a búskomor lakás ajtaján.
9560 1| Asszonyom - kezdte Szindbád -, a maga foglalkozása istenfélő
9561 1| habár nincs is fölemlítve a bibliában. A természetfölötti
9562 1| fölemlítve a bibliában. A természetfölötti jóság az,
9563 1| természetfölötti jóság az, amely a maga tudatlan kezét vezeti
9564 1| Fitkonidesznének, aki engem a világra segített. Nincs
9565 1| feleségül akartam venni a Fitkonideszné lányát. Hálából
9566 1| lányát. Hálából azért, hogy a jóasszony annyit foglalatoskodott
9567 1| Fitkonideszné elfelejtette a lányát megtanítani a maga
9568 1| elfelejtette a lányát megtanítani a maga mesterségére, így aztán
9569 1| mesterségére, így aztán füstbement a házasság, mert nem tudtunk
9570 1| Örökké azt hiszem, hogy az a legboldogabb férfi, akinek
9571 1| akinek vizsgázott bábaasszony a felesége. A bábaasszonyok
9572 1| bábaasszony a felesége. A bábaasszonyok hivatásuknál
9573 1| járásúak, tiszták, értenek a beteg megnyugtatásához és
9574 1| márpedig erre van szüksége a legtöbb férfiembernek, nem
9575 1| férfiembernek, nem pedig arra, hogy a felesége táncolni tudjon...~
9576 1| felesége táncolni tudjon...~A nő most felnyögött az ágyból:~-
9577 1| ágyból:~- Ne higgyen ennek a gazembernek, engem is így
9578 1| És már valóban emelte is a lábát a féltékeny perszóna
9579 1| valóban emelte is a lábát a féltékeny perszóna a paplan
9580 1| lábát a féltékeny perszóna a paplan alatt. Mire Szindbád
9581 1| Éppen jókor jött. Az ajtón a csengő helyét keresgélte
9582 1| csengő helyét keresgélte az a második bábaasszony, akit
9583 1| bábaasszony, akit Szindbád fia a balesetről értesített, aki
9584 1| értesített, aki hazaérkezése után a tett helyére sietett.~ ~-
9585 1| asszonyom - fordult Szindbád a siető asszonysághoz -, én
9586 1| asszonysághoz -, én tudom, hogy a bábák titoktartó, hű, megbízható
9587 1| tudomásom van arról is, hogy a bábák inkább kitüntetik
9588 1| kitüntetik rokonszenvükkel a férfiakat, mint a nőket.
9589 1| rokonszenvükkel a férfiakat, mint a nőket. A nők szeszélyesek,
9590 1| férfiakat, mint a nőket. A nők szeszélyesek, és nem
9591 1| becsülik meg mindig azokat a kezeket, amelyek rajtuk
9592 1| amelyek rajtuk segítettek, de a férfiak sohasem felejtenek.
9593 1| legénykoromig szívembe zártam annak a bábának képmását, aki valamely
9594 1| Mondhatom, nem csalatkoztam a gyermekkori bábában. Csak
9595 1| gyermekkori bábában. Csak éppen a szívhez szóló címer lett
9596 1| lett valamivel kopottabb a kapufélfáján, de ő maga
9597 1| és szelíd volt, mint akár a galambjai, amelyek a nyitott
9598 1| akár a galambjai, amelyek a nyitott konyhában ki- és
9599 1| jutottam; fölemlítette, hogy a bábák szempontjából nagyon
9600 1| hamarosan javulni kezdett. A gyógykezelés alatt annyira
9601 1| annyira megtanultam ezt a titokteljes mesterséget,
9602 1| tanácsokat adhattam azoknak a hajadonoknak, akik mindenféle
9603 1| hajadonoknak, akik mindenféle okból a bábákat fölkeresni szokták.~
9604 1| bábákat fölkeresni szokták.~A sebesült nő a fogával tépte
9605 1| fölkeresni szokták.~A sebesült nő a fogával tépte a párnát.~-
9606 1| sebesült nő a fogával tépte a párnát.~- Asszonyság, ha
9607 1| nyomban kotródjék innen. Ez a nyomorult férfi, akiért
9608 1| akartam elkövetni, még itt a szemem láttára megcsalna.~
9609 1| éppen sajnálkozni kezdett a bába távozásán ("bár annak
9610 1| az ajtón, és megérkezett a harmadik bába, akit Szindbád
9611 1| asszonyom - mondá Szindbád most a meglehetősen takaros nőnek,
9612 1| itt van megszabadítóm, aki a beteg nő mellett töltendő
9613 1| aki bizony nagyon rászorul a támogatásra, amikor az egyetlen
9614 1| fekszik. Tudom én, hogy a jó bábák szívjósága kiterjed
9615 1| szívjósága kiterjed arra a férfira is, akinek a hitvesét
9616 1| arra a férfira is, akinek a hitvesét éppen kezelés alatt
9617 1| akkor is felébred benne a csavargóösztön, ha mind
9618 1| ideig láncos kutya volt a háznál. A jó bába kezeléséhez
9619 1| láncos kutya volt a háznál. A jó bába kezeléséhez az is
9620 1| hajlamairól. Inkább mellé ülnek a dívánra, ahol délutáni emésztéseit
9621 1| emésztéseit szokta elvégezni. Nem, a jó bábák nem hagyják, hogy
9622 1| bábák nem hagyják, hogy a mezítlábas szolgáló akkor
9623 1| szolgáló akkor hajladozzon a szobában mindenféle ringy-rongy
9624 1| ringy-rongy dolgok után, amikor a férfi is a szobában van,
9625 1| után, amikor a férfi is a szobában van, mert az ilyen
9626 1| ilyen dolgok csak izgatják a beteget. Márpedig a betegnek
9627 1| izgatják a beteget. Márpedig a betegnek elsősorban nyugalom
9628 1| elsősorban nyugalom kell, a jó bába tehát inkább maga
9629 1| az ágy alól, és ugyancsak a jó bába inkább maga mászik
9630 1| bába inkább maga mászik fel a gyümölcsfára, ha a beteg
9631 1| mászik fel a gyümölcsfára, ha a beteg körtét óhajtana enni,
9632 1| körtét óhajtana enni, mintsem a szolgálólányt vagy más nőszemélyt
9633 1| vagy más nőszemélyt engedne a fára menni. Mert a gyümölcsfa
9634 1| engedne a fára menni. Mert a gyümölcsfa már a biblia
9635 1| menni. Mert a gyümölcsfa már a biblia óta csábítója a férfiaknak.
9636 1| már a biblia óta csábítója a férfiaknak. Tudja azt a
9637 1| a férfiaknak. Tudja azt a jó bába, hogy a férfi feleségének
9638 1| Tudja azt a jó bába, hogy a férfi feleségének betegsége
9639 1| gyermek. Szabad prédája a vizitbe jövő szomszédasszonyoknak,
9640 1| csak azért is időzgetnek a beteg mellett, hogy a lábukkal
9641 1| időzgetnek a beteg mellett, hogy a lábukkal és a kezükkel mindenféle
9642 1| mellett, hogy a lábukkal és a kezükkel mindenféle babonás
9643 1| babonás jeleket adjanak a beteg körül sürgölődő férfinak.
9644 1| sürgölődő férfinak. Tudja azt a jó bába, hogy a komaasszony
9645 1| Tudja azt a jó bába, hogy a komaasszony se mindig a
9646 1| a komaasszony se mindig a vörös kis új gyerek kedvéért
9647 1| látogatott el oly gyakorta a házhoz, hanem azért is,
9648 1| hogy vigasztalva koccintson a lábát dologtalanul lóbázó
9649 1| dologtalanul lóbázó férfiúval. A jó bába még azt is észreveszi,
9650 1| kísérni, akik egyébként a lábukat sem tehetik be a
9651 1| a lábukat sem tehetik be a házba, ellenben az utcáról
9652 1| kacsingatnak be. - Ezért tehát a jó bába inkább feláldozza
9653 1| annak ne jusson eszébe se a hajladozó szolgáló derekára
9654 1| szolgáló derekára nézegetni, se a szomszédasszony kötőtűinek
9655 1| szomszédasszony kötőtűinek a csörgésére figyelni, se
9656 1| csörgésére figyelni, se a komaasszonnyal koccingatni
9657 1| nézgelődni az ablakból. A jó bába a beteg nyugalma
9658 1| nézgelődni az ablakból. A jó bába a beteg nyugalma érdekében
9659 1| beteg nyugalma érdekében a házhoz láncolja az unatkozó
9660 1| láncolja az unatkozó férfit.~A beteg nő az ágyban megfordult:~-
9661 1| ezután hálás kézzel nyúlt a bábaasszonya fehér köténye
9662 1| elé kötött.~Szindbád fiát a kapu előtt találta. A kacsafark-tollas
9663 1| fiát a kapu előtt találta. A kacsafark-tollas ifjú nem
9664 1| merészelt mutatkozni azon a helyen, ahová a bábák sietnek
9665 1| mutatkozni azon a helyen, ahová a bábák sietnek kézitáskáikkal.~-
9666 1| tudom megszeretni azokat a nőket, akik az ablakból
9667 1| nőket, akik az ablakból a nyakamba ugranak.~[1925]~ ~
9668 1| fiának Szindbád, midőn ahhoz a városhoz közeledtek, ahonnan
9669 1| következteted, hogy ellenségeink a mi megrontásunkra térdepelnek? -
9670 1| fogadtatásban nincs részünk. Azokban a városokban, ahol valamikor
9671 1| szerencsém volt: rendszerint már a pályaudvaron vagy az első
9672 1| valamely jeladás arról, hogy a városban szívesen látott
9673 1| szívesen látott vendég vagyok. A pályaudvaron találkoztam
9674 1| pártfogásomba vettem őket, és a vörösbajszú londinerrel
9675 1| helyezze el őnagyságát... A vendégfogadónál a kocsmárosné
9676 1| őnagyságát... A vendégfogadónál a kocsmárosné éppen a vörös
9677 1| vendégfogadónál a kocsmárosné éppen a vörös alsószoknyáját viselte,
9678 1| amelyet megmutatott, amikor a rántani való csirke után
9679 1| hosszadalmasan, romantikusan nézett a városba érkezett idegen
9680 1| jelentett voltaképpen az a merengő tekintet... Még
9681 1| én kalapomat öntötték le a viráglocsolóval vagy egyébbel -
9682 1| szerettem, ahol az asszonyok a piacon nem hagyták abba
9683 1| piacon nem hagyták abba a liba vagy a kakas emelgetését,
9684 1| hagyták abba a liba vagy a kakas emelgetését, méregetését,
9685 1| méregetését, miután én a városba megérkeztem.~Szindbád
9686 1| hogy kinél találjuk meg a szerencsénket.~- Hagyja
9687 1| szerencsénket.~- Hagyja már a szerencse hajszolását. Mindig
9688 1| már senkinek sem kellettek a városban, csak az ilyen
9689 1| unatkozó idegennek... Sajnos, a piros cédulákról látom,
9690 1| hogy vándorszínészet van a városban - mondá bosszúsan
9691 1| Vajon nem bolondul-e meg a szubrett tarlatánszoknyájáért,
9692 1| tarlatánszoknyájáért, amelyben a Rip van Winklében játszik?~-
9693 1| Nyugodt lehetsz, az első a kötelesség, a püspök unokahúgát
9694 1| lehetsz, az első a kötelesség, a püspök unokahúgát kell megszöktetni -
9695 1| mint egy katona, akinek a harctérre kell menni.~Az
9696 1| zörgésüket, amelyek még a kipróbált kereskedelmi utazókat
9697 1| bóbiskolni - megérkeztek a Bárányba, amelyben ezen
9698 1| Bárányba, amelyben ezen a napon halat főztek, amely
9699 1| Tudod, úgy levesformában és a kis malacoknak csak a körmöcskéjüket,
9700 1| és a kis malacoknak csak a körmöcskéjüket, bokájukat
9701 1| körmöcskéjüket, bokájukat főzik a levesbe, a kemény májak
9702 1| bokájukat főzik a levesbe, a kemény májak és a vesék
9703 1| levesbe, a kemény májak és a vesék nem az én érzékeny
9704 1| eseményekkel, amelyeket itt a régi emberek előidéztek.~-
9705 1| Kár, hogy már kimentek a divatból azok a nagy ruhásszekrények,
9706 1| kimentek a divatból azok a nagy ruhásszekrények, amelyekből
9707 1| megszerelmesedni szoktak a férfiak) mindig előlépett
9708 1| valamely hölgy. Néha csak a szobalány, máskor a ház
9709 1| csak a szobalány, máskor a ház úrnője... Sajnos, a
9710 1| a ház úrnője... Sajnos, a nők már nem bújnak el a
9711 1| a nők már nem bújnak el a ruhásszekrénybe, ha a férfiút
9712 1| el a ruhásszekrénybe, ha a férfiút álmában meglepni
9713 1| ablakokat szemügyre vette a városban, mintha valami
9714 1| engedte elmerengeni atyját a vidéki korzón. Ez a fiatalember
9715 1| atyját a vidéki korzón. Ez a fiatalember csupa realitás
9716 1| meg, amikor atyja csaknem a kapufélfának dőlt, ha valamely
9717 1| kisvárosi Bovaryné végiglejtett a korzón, és ha árnyékban
9718 1| idegenszerű udvarlását is hallani a megszokott, helybeli bókok
9719 1| bókok helyett...~- Persze, a Kecske - mutatott Szindbád
9720 1| ugyanazt mondja... Amint ezt a tekintélyes szakállú férfiút
9721 1| mindig csak azt csiripeli a nőknek, hogy zsámoly szeretne
9722 1| hogy zsámoly szeretne lenni a lábuk alatt. Voltam én is
9723 1| ugranak az emberek, mint akár a verebek. Nagyon szeretném
9724 1| szeretném megismertetni a helybeli női közönséget
9725 1| helybeli női közönséget a vérhevítő szenvedélyekkel.~-
9726 1| Szindbád fia.~- Nem látom a helybeli újságban, hogy
9727 1| kivágott cipője után, hogy még a lélegzetét is visszafojtotta.~-
9728 1| visszafojtotta.~- Még szüksége lesz a szemére... Ki tudja, hogy
9729 1| milyen fürdetlen lába van a hölgynek a cipőben? Csak
9730 1| fürdetlen lába van a hölgynek a cipőben? Csak a susztereket
9731 1| hölgynek a cipőben? Csak a susztereket kell megkérdeznie,
9732 1| megkérdeznie, hogy mit mondanak a nők lábairól, amikor azok
9733 1| végigpróbálnak! Most pedig gyerünk a püspökhöz, utóvégre vele
9734 1| ujjaival elmondani ennek a női lábnak - attól a gyermekmesétől
9735 1| ennek a női lábnak - attól a gyermekmesétől kezdve, melyben
9736 1| gyermekmesétől kezdve, melyben a hüvelykujj elment mindig
9737 1| elment mindig vadászni, a mutatóujj halászni - egészen
9738 1| halászni - egészen addig a modern meséig, amelyben
9739 1| modern meséig, amelyben a gyűrűsujj, mint a leggyöngédebb,
9740 1| amelyben a gyűrűsujj, mint a leggyöngédebb, a nők hajból
9741 1| gyűrűsujj, mint a leggyöngédebb, a nők hajból való gyűrűit
9742 1| kipróbálgatja.~- Nem bánom, gyerünk a püspökhöz. Majd vigyázni
9743 1| Majd vigyázni fogok, hogy a pásztor-gyűrűt csókoljam
9744 1| csókoljam meg.~Mielőtt azonban a hűvös püspöki palotáig eljutottak,
9745 1| egyszer meg akart retirálni a feladat elől:~- Nem csodálom,
9746 1| megyünk itt párosan, mint azok a bőrnadrágos, csizmás, rosszképű
9747 1| megfosztani, csak éppen a drótkarikás táska hiányzik
9748 1| hiányzik az oldalunkról, a kezünkből a kutyaütő botok,
9749 1| oldalunkról, a kezünkből a kutyaütő botok, mert az
9750 1| megérzik, hogy vér tapad a kezünkhöz.~- Én szívesen
9751 1| nélküled nem hajthatom végre a vállalatot. Téged szerepeltettelek
9752 1| Téged szerepeltettelek eddig a kisasszony vőlegénye gyanánt.~
9753 1| gyanánt.~És ezzel befordultak a kapun, mintha csak azzal
9754 1| kapun, mintha csak azzal a célzattal lépték volna át
9755 1| célzattal lépték volna át a küszöböt, hogy a szentéletű
9756 1| volna át a küszöböt, hogy a szentéletű püspök áldását
9757 1| áldását megszerezzék.~ ~A püspök karcsú, halovány,
9758 1| amellyel bizonyára megmenthetné a pokloktól a legbűnösebb
9759 1| megmenthetné a pokloktól a legbűnösebb lelkeket is.
9760 1| előfizetéseket, fiam? - kérdezte a püspök, miután türelmesen
9761 1| amelyeket nekem ajánlanál?~- A klasszikus könyvekről, a
9762 1| A klasszikus könyvekről, a műveltségek könyveiről,
9763 1| műveltségek könyveiről, a nagy lexikonokról, az örökbecsű
9764 1| előtt, mert hiszen ezek a könyvek bizonyosan régen
9765 1| szoktam megkínálni ezekkel a könyvekkel, és ők valóban
9766 1| ajánlanám olvasgatás céljából.~A püspök a bölcs emberek szelídségével
9767 1| olvasgatás céljából.~A püspök a bölcs emberek szelídségével
9768 1| hunyorított:~- Ki volna az a Kandúr Gyula, akinek a nevét
9769 1| az a Kandúr Gyula, akinek a nevét eddig nem hallottam?~
9770 1| kiteregette az előfizetési ívet a püspök előtt:~- Kandúr Gyula
9771 1| püspök előtt:~- Kandúr Gyula a fiatal magyar irodalom büszkesége...
9772 1| irodalom büszkesége... Főnököm, a félszemű Grünstein - akinek
9773 1| félszemű Grünstein - akinek a nevétől ne méltóztassék
9774 1| csekélységemet választotta -, mondom, a Félszemű alig várta, hogy
9775 1| munkája összegyülekezzen. Ezt a hat kötetet vászonba köttette -
9776 1| köttette - csak azért, mert a bőrkötés mostanában nagyon
9777 1| tudom, fiam, hogy ki ez a bizonyos Kandúr Gyula? -
9778 1| Kandúr Gyula? - ismételte a püspök, némi nyomatékkal.~-
9779 1| némi nyomatékkal.~- Ha a gyóntatószék mellett térdepelnék,
9780 1| hogy miért van elragadtatva a Félszemű Kandúr műveitől -
9781 1| adott arra, hogy miatta a nők kétségbeesésükben felkeressék
9782 1| kétségbeesésükben felkeressék a maguk felekezetének papjait...
9783 1| méltóztassék tudakozódni a pesti plébános uraknál,
9784 1| plébános uraknál, sőt akár a főtisztelendő rabbiknál
9785 1| hányszor mentek panaszra a nők eme bizonyos Kandúr
9786 1| Nagyon üdvös volna, hogy ezt a Kandúrt megtérítené egy
9787 1| egy szent ember, mielőtt a vesztőhelyre kerülne. Egyébként
9788 1| Becsületemre mondom, a minap magam is nevettem
9789 1| regényén.~- Hm - mondta a püspök. - Te magad is szoktad
9790 1| szoktad olvasgatni azokat a könyveket, amelyeket árulsz?~-
9791 1| Úgy vagyok vele, mint a sajtügynök, aki végül megeszi
9792 1| sajtügynök, aki végül megeszi a mintába kapott sajtot, hogy
9793 1| hogy az meg ne romoljon.~A püspök aranyszínű, lila
9794 1| mártott egy hollótollat, és a középkori papok kalligrafikus
9795 1| betűivel írni kezdte nevét arra a helyre, amelyet Szindbád
9796 1| megjelölt:~- Mondd meg annak a Kandúrnak, hogy csak azért
9797 1| írásait, vigyázzon tehát a tollára.~- Köszönöm a Félszemű
9798 1| tehát a tollára.~- Köszönöm a Félszemű nevében is, aki
9799 1| pontosan fogja szállítani a megrendelt műveket - mondta
9800 1| hosszadalmasan megcsókolta a püspök gyűrűjét, mintha
9801 1| időre szabadulni igyekezne a benne rejtőző rossz szellemektől.~ ~-
9802 1| szellemektől.~ ~- Hát most mi lesz a püspök unokahúgával? - kérdezte
9803 1| elgondolkozva Szindbád. - Ez a derék, szent ember nem érdemli
9804 1| hogy legalábbis lecsukat a palota pincéjébe, amikor
9805 1| megvételre kínáltam neki! És íme, a megrendelés zsebemben van.
9806 1| zsebemben van. Úgy látszik, hogy a legszentebb emberek is tartogatnak
9807 1| fiatal lány kezébe. Ám ezek a szent emberek ezekből a
9808 1| a szent emberek ezekből a látnivalókból, olvasmányokból
9809 1| látnivalókból, olvasmányokból csak a maguk erkölcsét erősítgetik.~...
9810 1| álmaiból való kert terült el a püspöki palota mögött. Az
9811 1| messziségből jöttek, és a tavaszi esőkben, hosszú
9812 1| tanítgatták növendékeiket, a bokrokat is. Az orgonák
9813 1| virágzottak, de csak azért, hogy a májusi ájtatossághoz feldíszíthesse
9814 1| ájtatossághoz feldíszíthesse velük a sekrestyés az oltárokat. (
9815 1| Milyen boldogok lehetnek azok a párok, akik ilyen oltároknál
9816 1| gondolta magában Szindbád. - A fiatalasszony bizonyára
9817 1| azt álmodná, hogy ennek a készítésénél hűséges marad
9818 1| készítésénél hűséges marad hozzá a felesége vagy a szeretője,
9819 1| marad hozzá a felesége vagy a szeretője, amíg ő a messzi
9820 1| vagy a szeretője, amíg ő a messzi országutakat járja...
9821 1| országutakat járja... És a kertiasztal alatt nagy kutya,
9822 1| éppen olyan hűségesen vonja a gyermekek kocsiját, mint
9823 1| amilyen hűséggel őrködik a fiatal nők lábainál. És
9824 1| fiatal nők lábainál. És a kertben valóban felvillant
9825 1| amint Szindbád darab ideig a vasrácsos kerítés mellett
9826 1| állongott, és esedezve kérte a kihajló málnabokrot, hogy
9827 1| málnabokrot, hogy üzenje meg a virágágyakban ébredező lepkék
9828 1| virágágyakban ébredező lepkék útján a kert kisasszonyának, hogy
9829 1| kisasszonyának, hogy itt van az a bizonyos Szindbád, és kihallgatását
9830 1| Szindbád, és kihallgatását kéri a kerítésen át. A lepkék,
9831 1| kihallgatását kéri a kerítésen át. A lepkék, ezek a báva hírhordók
9832 1| kerítésen át. A lepkék, ezek a báva hírhordók engedtek
9833 1| báva hírhordók engedtek a málnabokor rábeszélésének,
9834 1| málnabokor rábeszélésének, és a kisasszony rövidesen a kerítés
9835 1| és a kisasszony rövidesen a kerítés mellett állott.~-
9836 1| Menjen innen - mondta a püspök unokahúga -, mert
9837 1| meglátja: bizonyára lezáratja a városi kapitánysággal.~-
9838 1| városi kapitánysággal.~- A börtönben is jó dolgom lesz,
9839 1| Szindbád.~- Miért jött ebbe a városba? Mikor utoljára
9840 1| utoljára találkoztunk Pesten, a koronázási misén, megmondtam
9841 1| idegeimre, az alvásomra, a nyugalmamra... Miért jött
9842 1| Miért jött mégis ebbe a városba?~- A méltóságos
9843 1| mégis ebbe a városba?~- A méltóságos úrnak azt mondtam,
9844 1| jöttem, hogy magát ebből a világoszöld börtönből elszöktessem.~-
9845 1| őszinte méltatlankodással a kisasszony. - Ki adna enni
9846 1| miatt nem érne rá magot adni a tengelicéimnek, csízeimnek?
9847 1| csízeimnek? Ki ültetné el a tulipánokat, mikor azok
9848 1| tulipánokat, mikor azok már a szabadba kívánkoznak az
9849 1| rendelésnek.~Szindbád hümmögött:~- A pesti fogadókban is kapni
9850 1| salátákat. Kimennék magával a piacokra, és segítenék hazahordani
9851 1| és segítenék hazahordani a kosarakat. Meglátná, hogy
9852 1| Meglátná, hogy tudok alkudni a rákokra, a halakra, a borsókra,
9853 1| tudok alkudni a rákokra, a halakra, a borsókra, különösen
9854 1| alkudni a rákokra, a halakra, a borsókra, különösen olyan
9855 1| Még szerelmet is vallanék a kofának, csakhogy megelégedésére
9856 1| megelégedésére vásárolhassak.~A kerti szalmakalapon remegni
9857 1| szalmakalapon remegni kezdett a világoskék szalag, a szívecske
9858 1| kezdett a világoskék szalag, a szívecske hevült, a kezecske
9859 1| szalag, a szívecske hevült, a kezecske a málna virágait
9860 1| szívecske hevült, a kezecske a málna virágait tépdeste:~-
9861 1| nevelésben részesültem. Megtartom a böjtnapokat. Tudom, hogy
9862 1| böjtölt már maga életében?~- A kedvéért akár egy hétig
9863 1| akár egy hétig sem eszek.~- A húsok gonosz ösztönűek,
9864 1| különösen abban az időben, mikor a tavasz a földre száll. Sok
9865 1| az időben, mikor a tavasz a földre száll. Sok spenótot
9866 1| enni?~- Már ma megkezdem a spenótkúrát.~- Hát akkor
9867 1| beszélhetünk tovább, ha a szeme nem dudorodik majd
9868 1| nem dudorodik majd véresen a húsoktól és a nehéz ételektől...
9869 1| majd véresen a húsoktól és a nehéz ételektől... Ha az
9870 1| ételektől... Ha az arcáról és a homlokáról elsimulnak azok
9871 1| homlokáról elsimulnak azok a gyanús foltok, amelyeket
9872 1| gyanús foltok, amelyeket a mértéktelen evés, ivás szokott
9873 1| majd múladozni kezdenek a rezek az orráról és annak
9874 1| környékéről, amely rezeket a fűszerezett ételek és a
9875 1| a fűszerezett ételek és a nagy kortyokban nyelt italok
9876 1| italok idéznek elő. Ha majd a fogai között nem lesznek
9877 1| amelyek mérgesebbek azoknál a húsoknál, amelyeket a vadőrök
9878 1| azoknál a húsoknál, amelyeket a vadőrök a rókák pusztítására
9879 1| húsoknál, amelyeket a vadőrök a rókák pusztítására szoktak
9880 1| garatján nem jönnek fel a borsos, fokhagymás, paprikás
9881 1| paprikás uborkasaláták ízei, és a leheletén nem érzik meg
9882 1| aki vaskos kézzel tömködi a disznósajtot.~- Tehát milyen
9883 1| disznósajtot.~- Tehát milyen legyen a leheletem? - kérdezte fanyarul
9884 1| fanyarul Szindbád.~- Mint a fűevő tavaszi bárányé...
9885 1| Forrásvízízű, mint azoké a halaké, amelyek gyors patakokban
9886 1| patakokban növekednek. Mint a rigóé, amely csak gyümölccsel
9887 1| ha nem lesz olyan érdes a hangja, mint a húsevő szarkáé,
9888 1| olyan érdes a hangja, mint a húsevő szarkáé, a mindenben
9889 1| mint a húsevő szarkáé, a mindenben turkáló varjúé
9890 1| mindenben turkáló varjúé és a döghúst kedvelő keselyűé.
9891 1| Akkor jöjjön megint erre a helyre, uram, akkor is olyan
9892 1| olyan tiszta homlokkal, mint a húsvéti reggel.~- És a vérhevítő
9893 1| mint a húsvéti reggel.~- És a vérhevítő szenvedély? -
9894 1| szenvedély? - kérdezte Szindbád a málnabokrok mögött eltünedező
9895 1| Az öngyilkos szerelem, a minden ízében remegő vágy,
9896 1| minden ízében remegő vágy, a forró hullám, az észvesztő
9897 1| ember, tévedhet - felelt a püspök unokahúga, és a bokrok
9898 1| felelt a püspök unokahúga, és a bokrok összezárultak.~Szindbád
9899 1| összezárultak.~Szindbád a déli harangszó idején jó
9900 1| szeretett ácsorogni, míg végre a kedvére való szakácsnét
9901 1| konyhakésének...~- Talán lesz a konyhán egy kövér sertéssült? -
9902 1| ismerkedést.~- De hiszen a püspök unokahúga ezt megtiltotta! -
9903 1| megtartottam volna, amit a nők megköveteltek tőlem,
9904 1| PÉNZZEL JÁRJÁK A BÚCSÚT~- Akármint forgatja
9905 1| gyűjtögeti kisházunk padlásán a különböző füveket, amelyek
9906 1| különböző füveket, amelyek majd a kellő időben megifjúsítanak,
9907 1| nélkül vezethessem oltárhoz a tartomány legcsinosabb,
9908 1| tisztában, hogy melyik az a bizonyos nő, aki miatt nekem
9909 1| nőkhöz. (De ez nem tartozik a történethez, szerelmeslevélnek
9910 1| bizonyos tésztát is, amelyet a fogadókban olyan öreg borügynökök
9911 1| mondata végére pontot tett, és a hajában megtörölte a tollat,
9912 1| és a hajában megtörölte a tollat, mint Dickens regényeiben
9913 1| miattuk éjszaka egyedül lenni a szobában. Valamit tenni
9914 1| nézve, hogy elhagyja valahol a lelkét, mint a vándorlók
9915 1| elhagyja valahol a lelkét, mint a vándorlók szokták bokorra
9916 1| semhogy hozzászólhatott volna a dologhoz, csak amúgy bizonytalanul
9917 1| pappal kellene beszélni erről a dologról. Azt mondják, hogy
9918 1| kegyes emberek, akik még a másvilágra is átvezetik
9919 1| Nagyon helyesen beszélsz, de a búcsújárásokat azokra az
9920 1| szőrcsuhát öltök, és elmegyek a kegyes helyekre.~Szindbád
9921 1| mindig bízott abban, hogy a hajnali harangszóra elröppennek
9922 1| elröppennek ágya széléről a tüzesvastestű leánykák,
9923 1| tüzesvastestű leánykák, elmúlnak a titokzatos kopogások, amelyek
9924 1| titokzatos kopogások, amelyek a félálomból felriasztják,
9925 1| nem látja káprázataiban a széles vállú hóhért maga
9926 1| megrázására visszatér étvágya a véresre sütött húsokhoz,
9927 1| véresre sütött húsokhoz, a fanyar mustárokhoz, a hagymafejekhez
9928 1| húsokhoz, a fanyar mustárokhoz, a hagymafejekhez és a ropogós
9929 1| mustárokhoz, a hagymafejekhez és a ropogós retkekhez, valamint
9930 1| vagy füttyszó csiklandozza a torkát, amelyet nyomban
9931 1| kell adni magából, amikor a szűzi reggeli napsugárral
9932 1| napsugárral kivágja ablakán a zsalugátereket. Még nem
9933 1| mondott le magában arról a hiú reményről, hogy vár
9934 1| rendes helyére táncol vissza a mája, mint a francia négyesben
9935 1| táncol vissza a mája, mint a francia négyesben a dáma;
9936 1| mint a francia négyesben a dáma; megnyugszik végre
9937 1| dáma; megnyugszik végre a vese, nem akar mindig vándorolni
9938 1| menni, mint egy rossz kutya; a gyomor pedig olyan öblös
9939 1| jóízűen lehet végighallgatni a legvalószínűtlenebb történeteket
9940 1| hogy van valahol egy nő a tartományban, aki az ő részére
9941 1| aki az ő részére dagasztja a kenyeret, valamint próbálgatja
9942 1| kenyeret, valamint próbálgatja a mosolyokat tükrében, hogy
9943 1| mosolyokat tükrében, hogy majd ő a kenyerétől, mosolyától megint
9944 1| egyetlen olyan nő nem volt a tartományban, akinek eszeágában
9945 1| Szindbádunkat meggyógyítani, és a kacsafark-hajú ifjúnak lett
9946 1| kacsafark-hajú ifjúnak lett igaza: a papokhoz kellett fordulni,
9947 1| legalább némi ízét is megérezze a sónak és kenyérnek, a bornak
9948 1| megérezze a sónak és kenyérnek, a bornak és a gondolatnak.
9949 1| és kenyérnek, a bornak és a gondolatnak. Búcsúra kellett
9950 1| Búcsúra kellett menni, a búcsúsokhoz kellett szegődni,
9951 1| kellett haladnia, amerre a búcsúvezér kormányozza mindazokat,
9952 1| sorakoznak. Öreg ember volt a búcsúvezér, olyan járása
9953 1| olyan járása volt, mint a halálnak, a verebekkel olyan
9954 1| járása volt, mint a halálnak, a verebekkel olyan jó barátságot
9955 1| barátságot tartott, hogy azok a kezéből ették a kenyérmorzsát,
9956 1| hogy azok a kezéből ették a kenyérmorzsát, a félénk
9957 1| kezéből ették a kenyérmorzsát, a félénk vadgalambok sem repültek
9958 1| éneklését meghallották, a búcsújáró nők pedig jobban
9959 1| megszokja az aszkétaéletet.~ ~A búcsúvezér pártfogásába
9960 1| vette Szindbádot, miután az a legkomolyabban közölte vele,
9961 1| vele, hogy azért keveredett a búcsúzók közé, mert a betegségétől
9962 1| keveredett a búcsúzók közé, mert a betegségétől akar megszabadulni.~-
9963 1| akar megszabadulni.~- Hát a híres pesti doktor urak? -
9964 1| doktor urak? - kérdezte a búcsúvezér. - Egy rongyos
9965 1| lidércnyomásnál is megáll a tudományuk?~Szindbád bevallotta,
9966 1| bevallotta, hogy nem mert még a doktorokhoz fordulni, mert
9967 1| Hát most csak üljön vissza a gyékényes kocsira - mondta
9968 1| mondta ki Búcsú bácsi a rendelkezést. - Nem való
9969 1| úriembernek itt egy sorba menni a parasztokkal. Ha hozott
9970 1| magával kulacsot: megtekerheti a nyakát. Szalonnát is ehetik
9971 1| cipóval. Hagymát is vághat a bicskájával. De estére,
9972 1| bicskájával. De estére, mire a szenthelyre érünk, ott legyen
9973 1| szenthelyre érünk, ott legyen a templom fala mellett. Majd
9974 1| templom fala mellett. Majd a búsi asszonyok között fog
9975 1| asszonyok tudják legjobban a módját az altatgatásnak.~
9976 1| Szindbád hálásan megköszönte a Búcsú bácsi pártfogását,
9977 1| bácsi pártfogását, visszaült a gyékényes szekérre, és kedvére
9978 1| és kedvére elhelyezkedett a szénában. Az elöl siető
9979 1| mögött mind vörösebb lett a fölszálló országúti por,
9980 1| mind közelebb érkeznek vala a kegyhelyhez. Mire a kolostor
9981 1| vala a kegyhelyhez. Mire a kolostor két fehér tornya
9982 1| ujjmutatásként kibukkant a nyári erdők sötét lombjai
9983 1| erdők sötét lombjai közül: a por a búcsúsok lába nyomán
9984 1| sötét lombjai közül: a por a búcsúsok lába nyomán lángolni
9985 1| még ha csizmába dugná is a lábát, míg a leányok, asszonyok
9986 1| csizmába dugná is a lábát, míg a leányok, asszonyok mezítelen
9987 1| pörkölés nélkül sietnek át a lángokon. Igaz, hogy újult
9988 1| kezdtek énekelni amikor a tornyokat meglátták. Az
9989 1| meglátták. Az öregebb nők azokat a hangjaikat veszik vala elő,
9990 1| évek óta nem hallanak tőlük a férfiak, a lányok pedig
9991 1| hallanak tőlük a férfiak, a lányok pedig olyan hangon
9992 1| mertek torkukon kiereszteni; a menyecskék pedig annak a
9993 1| a menyecskék pedig annak a gyermeknek énekeltek, aki
9994 1| gyermeknek énekeltek, aki a búcsújárás után minden bizonnyal
9995 1| bizonnyal végre megérkezik a földre.~A lángoló porból
9996 1| végre megérkezik a földre.~A lángoló porból erdő sűrűjébe
9997 1| egy rohamot megkísérlettek a hivők ellen. Jöttek szúnyogok
9998 1| mellett énekelve elhaladtak. A fáról fölreppent nagy gyorsan
9999 1| erre kapkodás és tülekedés a gyűrű után. Búcsú bácsi
10000 1| visszaverte az ördögöt, a gyűrűt lehúzta egy megtermett
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520 |