1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520
Part
13501 1| csavargó.~- Ekkor jelent meg a történetben Hedvig, aki
13502 1| Hedvig, aki ablakából látta a történteket, és kézimunkaollójával
13503 1| kézimunkaollójával elvágta a nadrágszíjat.~- Se azelőtt,
13504 1| mindaddig az estéig, amíg kezét a magányos szobában téli estén
13505 1| volt minden tennivalója, és a sok kéz közül, amely a láng
13506 1| és a sok kéz közül, amely a láng fényében megjelenhetett
13507 1| fényében megjelenhetett volna a szobában, a jó kezek, a
13508 1| megjelenhetett volna a szobában, a jó kezek, a rossz kezek,
13509 1| a szobában, a jó kezek, a rossz kezek, a boldogságot
13510 1| jó kezek, a rossz kezek, a boldogságot osztó kezek
13511 1| A KAPPANHÁJ TÖRTÉNETE, VAGY
13512 1| KAPPANHÁJ TÖRTÉNETE, VAGY A CSACSIHASÚ EMBER~1~Még a
13513 1| A CSACSIHASÚ EMBER~1~Még a kása is bűnös~- Néha elegendő
13514 1| az emberben meginduljon a hízási folyamat, létrejöjjön
13515 1| bizonyos életkorban utoléri a férfiakat, szép, kövér emberek
13516 1| falattal sem esznek többet a megszokottnál. - De az az
13517 1| kanál leves már megtette a magáét. - A hízás, "kappanháj",
13518 1| már megtette a magáét. - A hízás, "kappanháj", kövérség,
13519 1| kövérség, öregség, elindult a maga útján. Én azt hiszem,
13520 1| azt hiszem, hogy ezektől a megkívánt, kigondolt, előre
13521 1| sohase többet, de kiélvezte a vendégeskedésnek minden
13522 1| Szindbád éppen letette a kanalat, amelybe a sikerült
13523 1| letette a kanalat, amelybe a sikerült gombalevesnek utolsó
13524 1| gombalevesnek utolsó maradékát a tányér felbillentésével
13525 1| gyertyaszentelőnapi hangulattal ült; és a rántott borjúkotlettet várta,
13526 1| válaszolt:~- Nem merném a magam részéről azt mondani,
13527 1| hogy egy falat elegendő a "kappanháj" megszerzéséhez. -
13528 1| megszűkültek, sőt mintha a kalapkarima is szorítaná,
13529 1| estig félreállítottak. Ez a pár perces alvás nagyjelentőségű
13530 1| lehet hízni - vetette oda a vitatkozó Úriember.~- Természetesen,
13531 1| például nézzünk körül akár a mindennapi zsíros főzelékeken,
13532 1| főzelékeken, vajas tésztákon, a népszerűségnek örvendő,
13533 1| félkövér húsokon... Itt még a kása, borsópüré, a böjtös
13534 1| Itt még a kása, borsópüré, a böjtös lencse is akkor számít
13535 1| pecsenyezsírral bőségesen van leöntve, a mártásba a majonézen, a
13536 1| van leöntve, a mártásba a majonézen, a tojáson, tejfelen,
13537 1| a mártásba a majonézen, a tojáson, tejfelen, olajon
13538 1| hogy ebben az országban még a savanyú malacot, ezt az
13539 1| mind hozzájárul ahhoz, hogy a savanykás malacot az ember
13540 1| De hát ahol még töltik is a gyenge kis malacot...~-
13541 1| gyenge kis malacot...~- Mint a káposztalevelet vagy libanyakat -
13542 1| libanyakat - mond bólogatva a vitakereső Úriember. - De
13543 1| azért még se kell elhízni.~2~A kappanháj lehetőségei~-
13544 1| lehet utazni egyik városból a másikba, ahol a kappanok
13545 1| városból a másikba, ahol a kappanok hizlalásához értenek,
13546 1| ember nagyszerűen tudja a maga kappanhájának az ápolását
13547 1| Csak tessék megfigyelni a nyak, fül, toka és az arc
13548 1| legelső jele annak, hogy a szervezetben elindult valamely
13549 1| valamely mozgolódás, mint akár a télen trágyázott földekben
13550 1| domborodásával, zsírosságával a benne lejátszódó eseményeket,
13551 1| lejátszódó eseményeket, mint akár a dédelgetett zöldségeskert
13552 1| dédelgetett zöldségeskert a ház alatt, a melegágyakat (
13553 1| zöldségeskert a ház alatt, a melegágyakat (míg a szántóföldek
13554 1| alatt, a melegágyakat (míg a szántóföldek mennyire szenvednek
13555 1| aránylag végigélheti éveit a földön, de legkésőbb hatvanesztendős
13556 1| tovább nem bírja.~- Nem bírja a levesek miatt. Mert nem
13557 1| úgy van elkészítve, mint a rákleves, amelyről egy régi
13558 1| magától az olvasmánytól, a készítési módjától, a fáradtságosságtól,
13559 1| olvasmánytól, a készítési módjától, a fáradtságosságtól, a hozzávaló
13560 1| módjától, a fáradtságosságtól, a hozzávaló szerektől úgy
13561 1| ember. Igaz, hogy meghízhat a tyúklevestől, de a majorannás
13562 1| meghízhat a tyúklevestől, de a majorannás egyszerű krumplilevestől
13563 1| vöröshagymát és paprikát.~- A szép "kappanháj" létrejövetelét
13564 1| létrejövetelét nagyban elősegíti a gondolat, amellyel például
13565 1| gondolat, amellyel például a libamájpástétomot vagy nyúlpástétomot,
13566 1| libamájpástétomot vagy nyúlpástétomot, a töltöttpaprikát és a gombát
13567 1| nyúlpástétomot, a töltöttpaprikát és a gombát nézzük, pedig azt
13568 1| hitvány ételeknek is megvan az a bátorsága, hogy valamely
13569 1| és elhelyezkedjen például a tenyérnek belsejében, amelytől
13570 1| amelytől oly puha lesz a tenyér belterülete.~Most
13571 1| meg söröskorsóját, hogy a benne megállapodott maradék
13572 1| mégiscsak más oka van, mint a krumplileves.~- Igen - felelt
13573 1| szippantásnyi levegő is. A kellő időben, például ebéd
13574 1| dugdosunk magunkba, mint a kacsa a gilisztát, amikor
13575 1| dugdosunk magunkba, mint a kacsa a gilisztát, amikor megpillantja!~
13576 1| megpillantja!~3~Mikor "törvényes" a kappanháj?~A vitatkozó Úriember
13577 1| törvényes" a kappanháj?~A vitatkozó Úriember azonban
13578 1| Úriember azonban mégse adta be a derekát, pedig maga is azok
13579 1| éjjel élő emberek, például a nagyurak és vasutasok, lumpok
13580 1| bakterek, rendőrőrszemek és a lámpásokkal foglalkozók,
13581 1| többnyire megmenekülnek a "kappanhájtól", még ha netán
13582 1| netán betöltötték volna is a hatvan évüket?~- Nagyságos
13583 1| csendesen boldogulni -, a nagyurak életmódjáról nem
13584 1| fagylaltokkal lehűtik, szeretik a meleg langyos leveseket,
13585 1| meleg langyos leveseket, a hideg vad- és marhapecsenyéket,
13586 1| vad- és marhapecsenyéket, a legkülönbözőbb mustárokat,
13587 1| mindennapi ember nem érthet, mert a mustároknak, ezeknek az
13588 1| van, hogy az ember törheti a fejét, amíg egy zöld salátát (
13589 1| zöld salátát (télidőben) a kellő állapotba tud hozni.
13590 1| kellő állapotba tud hozni. A nagyurak kevés bort, igen
13591 1| mert hiszen nekik dolgoznak a konyakgyárosok. Nem hallottam
13592 1| fel. Persze igazi rum és a szív teherviselőképessége
13593 1| teherviselőképessége is kellett a dologhoz.~- A vasutasok,
13594 1| is kellett a dologhoz.~- A vasutasok, bakterek, lámpagyújtogatók,
13595 1| foglalkozásuk közben. De nem rossz a fagyos, rétesben főtt kolbász
13596 1| aki türelmesen foglalkozik a kolbásszal, amíg abból tészta
13597 1| lesz. Azt mondják, felér a fürjpecsenyével, amelyet
13598 1| de rizskásával tálalnak. A fürj-fogyasztó nyugodtan
13599 1| nyugodtan el lehet készülve a kappanhájra, de nem így
13600 1| az uborka-fogyasztó, aki a kapros, babérleveles, szőlőfürtös,
13601 1| tormás uborkákat, vagy a koratavaszkor az éjjeli
13602 1| az éjjeli állomáson vagy a hajnali stáción a zsebében
13603 1| állomáson vagy a hajnali stáción a zsebében hozott fiatal hagymát
13604 1| Így beszélt Szindbád a "kappanháj" kérdéséről az
13605 1| az asztalterítőre abban a régi budai vendéglőben,
13606 1| amely nem messzire esett a Retek utcától.~Lélektudomány
13607 1| utcától.~Lélektudomány és a tapasztalat megállapítása
13608 1| akihez szavait intézhetné a magányos vendég: a láthatatlan
13609 1| intézhetné a magányos vendég: a láthatatlan asztaltárs a
13610 1| a láthatatlan asztaltárs a következőképpen válaszolt:~-
13611 1| következőképpen válaszolt:~- Ez a szerelmet valló egyéniség
13612 1| szabóm, se nem kalaposom a tavasz, a tél elmúlásának
13613 1| nem kalaposom a tavasz, a tél elmúlásának kedves hírnöke,
13614 1| retek" őnagysága? - kérdezte a láthatatlan asztaltárs.~-
13615 1| meghatottság nélkül. - Ugyanis a korai, tavaszi termények
13616 1| elárulják érzelmeiket, mint akár a tapasztalatlan, fiatal nők
13617 1| fiatal nők elárulják magukat a szerelmi vallomásra.~Szindbád
13618 1| raktára lett: illendő, hogy a tavasz regényességeinek
13619 1| megújhodó "első szerelem"), a különböző ételszerelmek
13620 1| között; nagy szerepe van a "hónapos reteknek".~- Annak
13621 1| hónapos reteknek".~- Annak a felejthetetlen piros bőrű "
13622 1| hónapos reteknek", amely a koratavaszi kerti veteményeink
13623 1| Emlékynek is nevezni -, a "hónapos retek", különösen
13624 1| keverve, mindig megteszi a maga szolgálatát. Én valamikor
13625 1| körülményei, mint például a kirándulás alkalmával, mindig
13626 1| kirándulás alkalmával, mindig a "hónapos retek" (és hasonló
13627 1| pártján voltam. Igaz, hogy a tavaszi időben nyúlványossá
13628 1| szagánál fogva nem csábít a csókolódzásra. Ámde, ha
13629 1| boldogságával fogyasztjuk a tavasz első hónapjaiban
13630 1| hónapjaiban szokásos piros retket a garnírozott "liptói" túróval - "
13631 1| éppen úgy beköszöntött, mint a megnevezhetetlen, gyönyörű
13632 1| megnevezhetetlen, gyönyörű tavasz, a "hónapos retek" idénye.~-
13633 1| Sok szó férhetne ehhez a megállapításhoz - mond Szindbád. -
13634 1| egy megállapításnál, hogy a "hónapos retek" liptói túróval
13635 1| ételeknél?~- Nagyon egyszerű a dolog. Mert tavasz van -
13636 1| asztaltársa. - Amint én ismerem a világot, úgy tapasztaltam,
13637 1| tapasztaltam, hogy annak a gömbölyded, hosszúbajuszú,
13638 1| ízű jövevénynek, amilyen a "hónapos retek" (amely egyesíti
13639 1| beköszöntő tavaszkor, amikor a fekete föld alól oly tündökölve
13640 1| mint az új élet), annak a meglepő jövevénynek - a "
13641 1| a meglepő jövevénynek - a "hónapos reteknek" más célja
13642 1| reteknek" más célja is van a feltűnésen kívül. Igaz,
13643 1| mikor jött meg az ideje. A nagyétű Szűcs Pátri vagy
13644 1| felejthetetlen cúgoscipőiben a legjobb és leggazdagabban
13645 1| főző pesti éttermekből - a nagyehető Hadik Sándor vagy
13646 1| nagyehető Hadik Sándor vagy a kisétű, de változatos Szemere
13647 1| mikor hosszú, fehér tél után a fekete földből kijön a piros
13648 1| után a fekete földből kijön a piros retek. Életünk bús
13649 1| Életünk bús eseményeit a nagyhasú Szűcs Pátriba vagy
13650 1| nagyhasú Szűcs Pátriba vagy a röpke, de zamatos Küry Kláriba
13651 1| még nem veszítettük el.~- A "hónapos retek", amelyet
13652 1| vagy fekete kenyérrel -, a drágalátos piros, egészséges,
13653 1| drágalátos piros, egészséges, a tavaszt jelképező, az újonnan
13654 1| felvonul, olyankor mindig a "hónapos retek" barátjára,
13655 1| hónapos retek" barátjára, a tatai, a régi Esterházyra
13656 1| retek" barátjára, a tatai, a régi Esterházyra gondolok,
13657 1| gondolok, aki így szólt a "hónapos retekről":~- Szép
13658 1| teljesülne. De mit csináljunk a régi "retekkel", amely tavalyról
13659 1| elmúlt esztendőt jelképezi?~- A téli retket ki kell dobni -
13660 1| ki kell dobni - feleltünk a tatai Esterházynak.~[1933]~ ~
13661 1| A SZÍVALAKÚ HÖLGY TITKA~191*-
13662 1| HÖLGY TITKA~191*-ben, tehát a háború előtt, voltak hölgyek
13663 1| hölgyek közé tartozott Musy, a felejthetetlen Irma, akit
13664 1| Szindbád úgy hódított meg, mint a legislegrégibb regényekben
13665 1| cukrászatokban, vendéglőkben, a Duna partján bolyongván (
13666 1| még akkoriban szokása volt a ráérő úriembernek), egy
13667 1| alakú asszonyka volt, aki a törvényes és törvénytelen
13668 1| feltünedezett, hogy sört igyon a Korona vendéglőben, vagy
13669 1| Korona vendéglőben, vagy a vaníliaszínű cukrászkisasszonytól
13670 1| barátnős, megismerkedésre és a továbbiakra hajlamos szemtekintete
13671 1| Szindbád mozdulatait, amikor az a megfelelő helyiségekben
13672 1| erdei málnát szagolgatott a nyári kertben, amely málna
13673 1| tudvalevőleg későbben érik, mint a kerti málna. Musy - vajon
13674 1| vajon ki adta neki ezt a nevet? - csak egy szívtolvaj
13675 1| követte Szindbádot, amikor az a kert alatt sétálgatott vala,
13676 1| mintha valamit mondani akarna a kert lakójának. Üzenetet
13677 1| álmáról; sürgönyt hozott a fővárosból, vagy kedves
13678 1| hasonló cipősarkaival kijött a kertből, hogy szinte a végzet,
13679 1| kijött a kertből, hogy szinte a végzet, a felettünk rendelkező
13680 1| kertből, hogy szinte a végzet, a felettünk rendelkező sors
13681 1| sors akaratából induljon el a gyalogösvényen, amelyre
13682 1| bizonyos fokig izgatottan és a jövő ismeretlenségétől való
13683 1| hívogatta. "Vajon mi lesz ebből a dologból, a hölgyből, akit
13684 1| mi lesz ebből a dologból, a hölgyből, akit néhány odavetett
13685 1| egészen lelketlen ember, aki a "későbbre" ne gondolt volna.
13686 1| Szindbád, amíg mindig előrement a gyalogúton, kissé megijedt
13687 1| érezte, hogy másvalaki tette a fejére, nem nézte meg magát
13688 1| fejére, nem nézte meg magát a tükörben, mielőtt elindult. "
13689 1| elindult. "Én bizonyosan a végzet embere vagyok, akire
13690 1| korabeli nőismerősein, ezen a hét-nyolc tagú galambcsapaton,
13691 1| keringett feje fölött, mint a napsütésben, hogy a rosszindulatú
13692 1| mint a napsütésben, hogy a rosszindulatú felhőket nem
13693 1| Íme, Musy (Irma) is beáll a galambok csapatába, akik
13694 1| fohászkodott Szindbád és a gyalogút végére érve, egy
13695 1| szerette innen végignézni a hegyeket és felhőket. Az
13696 1| elment, de az ódon fapad a helyén maradt, mohos zöld
13697 1| alkalomadtán mindig hajlama van a kedveskedéshez, s ugyanezért
13698 1| Szindbádot, hogy itt van az ideje a letelepülésnek és a szív
13699 1| ideje a letelepülésnek és a szív alakú hölgy bevárásának,
13700 1| alkonyati sétáját végezné, a konyhai és családi gondoktól
13701 1| azokon merengve: jön utána a kígyó alakú, itt-ott rozsvetéssel,
13702 1| rozsvetéssel, napraforgóval, de a mindenütt imádott vadalma-
13703 1| Olyan vidéki illata van a tájnak, mint egy vőlegénység
13704 1| legszebb emlékezetének. (A kisasszony zárdába ment
13705 1| kisasszony zárdába ment inkább.) A távolban már frissen kaszált
13706 1| szénaboglyák álldogálnak, mintha a szerencsés vándorlegényt
13707 1| kitalálására felkészülve.) A nap éppen lemenőben volt,
13708 1| szerelemről. Musy (Irma) a legkomolyabban, alig picinyke
13709 1| igézettel, szokatlan és a hevékeny szívet elgondolkoztató
13710 1| alt hangjával így szólt a padon, ahová természetes
13711 1| egyszerűséggel leült Szindbád mellé: "A jövő héten Pécsre utazom
13712 1| jövő héten Pécsre utazom a gyermekeimmel; ha van kedve:
13713 1| elkísérhet" - mond, amint a békebeli úrnők megtartották
13714 1| békebeli úrnők megtartották a szerelem fejlődésének szabályait,
13715 1| szabályait, nem siettek, még ha a szívük is belefájdult, nem
13716 1| kézcsókkal. Mindennek megvolt a maga ideje, amelyet meg
13717 1| érzelmetlennek látszó, akár a szív alakját már külsejében
13718 1| megörökített kis padon, szemben a visegrádi felséges hegyekkel,
13719 1| visegrádi felséges hegyekkel, a tájon lappangó nőies délutánban:
13720 1| is lehetett várni tőle. "A szüleim látogatására megyek
13721 1| alt hangon, amely aztán a legkülönbözőbb helyzetekbe
13722 1| sodorta Szindbádot. Még a vándorlegények szénájára
13723 1| vándorlegények szénájára is. De a történet további része nem
13724 1| esztendő, amikor kevés volt a mák, de annál több a széplány. -
13725 1| volt a mák, de annál több a széplány. - Kedvezett nekik
13726 1| széplány. - Kedvezett nekik a női divat, mert mind térdig
13727 1| mind térdig mutogathatták a lábukat, majdnem mindig
13728 1| fújt az északnyugati szél a hegyoldali temető felől,
13729 1| felől, hogy meglobogtassa a szoknyákat, a pendelyeket,
13730 1| meglobogtassa a szoknyákat, a pendelyeket, a kedveket,
13731 1| szoknyákat, a pendelyeket, a kedveket, a hajfürtöket,
13732 1| pendelyeket, a kedveket, a hajfürtöket, a verőfényt,
13733 1| kedveket, a hajfürtöket, a verőfényt, amely arcukon
13734 1| tükröződött. Csak nevetni lehetett a nevetőkkel, amikor a Kiscelli
13735 1| lehetett a nevetőkkel, amikor a Kiscelli utcából például
13736 1| harmincháromszor elmenjen a sarokkő mellett, amely egy
13737 1| alakjába volt kifaragva. Még a vallásos rómaiak idejéből
13738 1| rómaiak idejéből maradt itt a sarokkő, és valamely ókori
13739 1| már, amilyenek akkoriban a szentek voltak, akik az
13740 1| voltak, akik az erdőkben, a vízmerítő kutaknál, a szőlőhegyeken,
13741 1| erdőkben, a vízmerítő kutaknál, a szőlőhegyeken, az országutakon
13742 1| országutakon szerelemre buzdították a fiatalságot. Harminchárom
13743 1| Harminchárom szépleány ment el a sarokkő mellett, és a sarokkőbe
13744 1| el a sarokkő mellett, és a sarokkőbe faragott, antik
13745 1| faragott, antik emberfő a régi világ erkölcseire intette
13746 1| világ erkölcseire intette a leányokat: "Szerető nélkül
13747 1| lássalak benneteket többé a Kiscelli utcában!"~1~A harminchárom
13748 1| többé a Kiscelli utcában!"~1~A harminchárom szépleány között
13749 1| felnőtt korukban is azokhoz a tengericsövekhez hasonlítottak,
13750 1| hajdan bábuikat választották. A tengeri haját hajuk közé
13751 1| hajszínük hasonlatos volt a koraőszi kerthez, amikor
13752 1| koraőszi kerthez, amikor a szélfüttyre kezdenek táncolni
13753 1| szélfüttyre kezdenek táncolni a hervadásuk előtt kipirult
13754 1| virágok.~Szellő Szilvia, a harminchárom szépleány egyike
13755 1| mondta el élettörténetét:~- A nagymama, akinél nálunk
13756 1| nagymama, akinél nálunk a világ teremtése kezdődik:
13757 1| kezdődik: fiatal korában a Szalon Mimihez járt kalapot
13758 1| járt kalapot varrni. Innen a Váci utcából szöktették
13759 1| Váci utcából szöktették el a kalaposlányokat gróf Podmaniczky
13760 1| Podmaniczky és herceg Pejácsevics. A nagymama eleget emlegeti,
13761 1| milyen áldozatot hozott a családja kedvéért, amiért
13762 1| tisztességes lánynak, és a Szalon Mimitől egyenesen
13763 1| lovat nevezett el róla a lóversenytéren. "Fifi"-nek
13764 1| lóversenytéren. "Fifi"-nek hívták a versenylovat, s ez jelentette
13765 1| nagymamát.~Szellő Szilvia, a harminchármak közül így
13766 1| mert maholnap rákövetkezik a végrendelkezés ideje, és
13767 1| lélekkel hagyományozhatná azt a nagy kapcsos könyvet, amelybe
13768 1| emberemlékezet óta eldugni szokták a bankókat.~- Szeretném, ha
13769 1| ha jó kezekben maradna az a csekélység, amit életemben
13770 1| rakparton, ahol alkonyattól a kisasszonnyal őgyelgett.
13771 1| óramutató szerint osztogatja a pofonokat: mama Ősbudavárában
13772 1| Ősbudavárában árult pezsgőt a Francia kastélyban. A Francia
13773 1| pezsgőt a Francia kastélyban. A Francia kastélyban megfordult
13774 1| minden gróf, olyan is, akinek a nevét se lehet már tudni,
13775 1| Imperiált! Mindig ezeket a szavakat hangoztatták a
13776 1| a szavakat hangoztatták a grófok. Mama az omnibusz
13777 1| Ősbudavárába, és gyalog jött haza a nagymamához Óbudára. Sohase
13778 1| fiákerezni akarták vinni a Stefániára. Csak hallomásból
13779 1| Csak hallomásból ismerte a Víztorony melletti csárdát,
13780 1| ahol hajnalban terítettek a grófoknak és a táncosnőknek,
13781 1| terítettek a grófoknak és a táncosnőknek, a büfé-dámáknak
13782 1| grófoknak és a táncosnőknek, a büfé-dámáknak és a pincérlányoknak.
13783 1| táncosnőknek, a büfé-dámáknak és a pincérlányoknak. Itt táncoltak
13784 1| mintha nem lett volna elég a muzsikából Ősbudavárában.
13785 1| muzsikából Ősbudavárában. A bolondok. Az eszeveszettek.
13786 1| ezeket az utóbbi szavakat a Kiscelli utcában anyjától,
13787 1| és helyes felfogása volt a mamának, amikor nem járt
13788 1| mamának, amikor nem járt a Víztoronyhoz táncolni.~Szellő
13789 1| hogy vasárnap elmulasszam a szentmisét. Tud egy helyet
13790 1| Tud egy helyet az udvaron, a tyúkól tetején, ahonnan
13791 1| ahonnan mindig megnézheti a toronyórát. S ezért nekem
13792 1| mint az óramutatónak. Ez a nagybajuszú óramutató vigyáz
13793 1| tőle telhetően helyeselte a mama álláspontját. - Legjobb
13794 1| Különben hány esztendős a mama?~- Szeptemberben, Kisasszony
13795 1| aztán kijelentette, hogy a mamát nem fogadhatná örökbe.~-
13796 1| magát fogadom el leányomul. A mamát legfeljebb a végrendeletem
13797 1| leányomul. A mamát legfeljebb a végrendeletem végrehajtójának
13798 1| Szilvia nem messzire attól a helytől, ahol egy szén-
13799 1| pincér alszik, miközben a lábát kinyújtja az utcára.
13800 1| utcára. Egy asszony vasalja a pincér ingét, és egy lombtalan,
13801 1| csókolná meg az arcát azon a helyen, ahol a császárszakállnak
13802 1| arcát azon a helyen, ahol a császárszakállnak vagy legalábbis
13803 1| császárszakállnak vagy legalábbis a "pakombart"-nak kellene
13804 1| pakombart"-nak kellene nőni, ha a borbély azt megengedné.
13805 1| borbély azt megengedné. De a borbélynak is élni kell,
13806 1| ember módjára lemondott a szakállnövesztésről, pedig
13807 1| minden csínját-bínját tudja a szakállápolásnak. Nem az
13808 1| szakállápolásnak. Nem az a szakáll, amelyik nő, mint
13809 1| szakáll, amelyik nő, mint a csalán az árokban, hanem
13810 1| csalán az árokban, hanem az a szakáll, amelynek minden
13811 1| egyes szálára gondja van a szakálltulajdonosnak. Kezelni
13812 1| esővízzel kell öblögetni a szakállt - elsősorban. Másodszor
13813 1| elsősorban. Másodszor a szakáll formájának mindig
13814 1| mégpedig olyanképpen, hogy a szakállforma lelki érzéseknek
13815 1| viselni. Oldalszakáll volna a kedvence, amilyent Wekerle
13816 1| viselt. Ugyanezért arra a helyre kérte, szorgalmazta
13817 1| helyre kérte, szorgalmazta a csókot, amelyet arcán éppen
13818 1| kérhetett volna személyliftet is a házba" - mond egy vicces
13819 1| Óbudán? - ismételte Szindbád a leányka szavait. - Hát hol
13820 1| nemsokára huszár módjára fog a nyakamban lovagolni, ha
13821 1| meggondolt arcvonásaival, a végtelenség jeléhez, a ∞-
13822 1| a végtelenség jeléhez, a ∞-hoz hasonló homlokával,
13823 1| járjak csörgőkért, amelyeket a tiszteletedre rázogassak!
13824 1| görögdinnyeképű finánc járt ekkor a Duna-parton, aki a szentendrei
13825 1| ekkor a Duna-parton, aki a szentendrei vicinális mentén
13826 1| többször megcsókolta azt a helyet arcán, ahol a császárszakállnak
13827 1| azt a helyet arcán, ahol a császárszakállnak kellett
13828 1| magában egy olyan lány, aki a harminchárom szép leány
13829 1| megőrölni való, tiszta búzát a párkák, akik az emberi szívek
13830 1| alkalommal is megpróbálta a varázsló szavakat Szellő
13831 1| szavakat Szellő Szilviánál, de a varázsló szavak is olyanok,
13832 1| viszonzott szerelem miatt.~A temető is olyan, mint egy
13833 1| Napközben is járnak erre a piacra, a boltba, egyik
13834 1| is járnak erre a piacra, a boltba, egyik városrészből
13835 1| boltba, egyik városrészből a másikba az asszonyok kosaraikkal,
13836 1| mondanivalóikkal, pletykáikkal, és a férfiak, akik a temetőn
13837 1| pletykáikkal, és a férfiak, akik a temetőn innen és túl is
13838 1| betérnek, mielőtt helyüket a temetőkertben elfoglalnák.~
13839 1| elfoglalnák.~Kiment volna a divatból a szerelem? - kérdezte
13840 1| Kiment volna a divatból a szerelem? - kérdezte magában
13841 1| harminchármak egyikére, akinek a tánciskolából ide kellett
13842 1| beszámoljon mindazokról a tudományokról, amelyeket
13843 1| tudományokról, amelyeket a tánciskolában tanult. Bár
13844 1| halálraítéltnek érezte magát Szindbád a "vonzalom" miatt, amelyet
13845 1| érzett, mégis érdekelték a modern táncok, a "vademberek
13846 1| érdekelték a modern táncok, a "vademberek tánca", amint
13847 1| szeretett volna elmenni a világból, amikor még a nők
13848 1| elmenni a világból, amikor még a nők egy bécsi valcer mámorában
13849 1| kevesebbet, mint azóta, mióta a szuppé-csárdást elfelejtették.~
13850 1| elfelejtették.~Kiment volna a divatból a szerelem a régi
13851 1| Kiment volna a divatból a szerelem a régi táncokkal
13852 1| volna a divatból a szerelem a régi táncokkal együtt? -
13853 1| Szilvia még mindig nem jött a tánciskolából, holott éppen
13854 1| gondoskodott Szindbád.~Kiment volna a divatból a szerelem? - ismételte
13855 1| Kiment volna a divatból a szerelem? - ismételte Szindbád,
13856 1| is, amely szerelmes párok a holtak útmutatására teendőiket
13857 1| üldögélnek, kertészkednek a hervadt virágok között,
13858 1| elárvult jegygyűrűs ujjaikkal a síri virágcserepekről, de
13859 1| özvegyembert lesik, aki a közelben elhunyt felesége
13860 1| lehet ismerni egy férfit a temetőben, mint a bálteremben.
13861 1| férfit a temetőben, mint a bálteremben. Olyan özvegyasszony
13862 1| aki végleg lemondott volna a férfiak ismeretségéről.
13863 1| elvarázsoló tekintetükben, a mézesmázos szavaik hatékonyságában
13864 1| szavaik hatékonyságában és a női nem esendőségében, s
13865 1| nem esendőségében, s ezért a szerelmet még házasság nélkül
13866 1| is elképzelgette magában a vén bohó.~Még mindig várakozott
13867 1| mindig várakozott azzal a csábítószerrel, amelyet "
13868 1| házassági ígéretnek" neveznek a Szerelmi Tanácsadó utolsó
13869 1| kalandorkodni szeretett volna a szerelem rózsás kertjében,
13870 1| szerelem rózsás kertjében, mint a "jó párti" alakjában mutatkozni
13871 1| párti" alakjában mutatkozni a hölgyvilág álmaiban; hitt,
13872 1| élettörténetet, mint akár a múlt században, holott az
13873 1| hallatlanul megkomolyodott.~Ebben a percben megjelent Szellő
13874 1| már méltatott alakjában a temetőn akart keresztülhaladni,
13875 1| akart keresztülhaladni, hogy a tánc utcájából a kötelességteljesítés,
13876 1| keresztülhaladni, hogy a tánc utcájából a kötelességteljesítés, a "
13877 1| a kötelességteljesítés, a "rideg otthonokkal" teli
13878 1| otthonokkal" teli utcába menjen. A tánciskolából és fürdőből
13879 1| felhevülten jönnek vissza a mindennapi életbe a nők.
13880 1| vissza a mindennapi életbe a nők. Szellő Szilvia egy
13881 1| fiatalemberrel táncolta az estén a rókatáncot, és tánc után
13882 1| rókatáncot, és tánc után a fiatalember megmutatta azokat
13883 1| amelyeket egy barátja készített a Kevély-hegyi turistakirándulás
13884 1| turistakirándulásra megyünk a Bandával. Remélem, velünk
13885 1| Szilvia? Majd én leszek a partnere. És újra fotografálunk."
13886 1| fotografálunk." Nem mondott többet a folyammérnökségi fiatalember...
13887 1| fiatalember... Szindbád, amidőn a temetőben Szellő Szilvia
13888 1| mégis azt vette észre, hogy a leánnyal valami "változás"
13889 1| szórakozottan hallgatta a tervezett végrendelkezést,
13890 1| tervezett végrendelkezést, a gondolatai láthatólag másfelé
13891 1| láthatólag másfelé jártak (a tervezett kiránduláson és
13892 1| tervezett kiránduláson és a tervbe vett turistapartneren),
13893 1| hogy mit is jelentenek azok a "kint levő követelések",
13894 1| nézegette, amelyben még remegett a tánctól elábrándozott lába,
13895 1| elábrándozott lába, mintha a zene hangjai nem távoztak
13896 1| csókolta meg Szindbádot (azon a helyen, ahol vörhenyes barnán,
13897 1| lordé: növekedett volna a szakáll, ha erre Szindbád
13898 1| Szindbád jótékony kezét, amely a harmadik kerületnek abban
13899 1| harmadik kerületnek abban a részében, ahol Fővárosi
13900 1| mindig pártfogóan simogatta a leányka hajszálait. Szellő
13901 1| Öregasszonyok házában, és a folyammérnökség egyik tisztviselőjére
13902 1| gondolva töltötte estéjét.~3~- A regényíró királynét is Szilviának
13903 1| Szilviának hívják, de ebben a lányban semmi sincs egy
13904 1| keresztelték Szilviának, amikor ez a név az egész világon divatba
13905 1| foglalkozás nélkül ballagott a Bánat utcában, ahol a kenőasszonyok
13906 1| ballagott a Bánat utcában, ahol a kenőasszonyok laknak. Régi
13907 1| mindenféle nyavalya ellen, így a szerelmi csalódások ellen
13908 1| gyógyíttatta magát. Mialatt a kenőasszony dörzsölgette
13909 1| kenőasszony dörzsölgette fájós, a sok mendegéléstől fáradt
13910 1| felnyögött:~- Megváltoztatom a végrendeletem. Ancengrubernénak
13911 1| Ancengrubernénak hívták a gyógyítással foglalkozó
13912 Alom| Mindenki álmodik. Csak az a különbség az álmodók között,
13913 Alom| magában hordja álmát, amíg a másik nyomban elfelejti:
13914 Alom| nyomban elfelejti: elfújta a hajnali szellő, mint a viráglevelet.~
13915 Alom| elfújta a hajnali szellő, mint a viráglevelet.~Legtöbbet
13916 Alom| viráglevelet.~Legtöbbet persze a nők álmodják. A nők között
13917 Alom| Legtöbbet persze a nők álmodják. A nők között ritka az olyan,
13918 Alom| nyugtalanító, mint akár a nők hajába akadt halálfejes
13919 Alom| akadt halálfejes pillangó.~A nők után az álmok karavánjai
13920 Alom| sápadt képű emberek nézegetik a hold fogyását vagy telését.
13921 Alom| hold fogyását vagy telését. A rabok álmai könnyűvé teszik
13922 Alom| rabok álmai könnyűvé teszik a mérlegnek azt a serpenyőjét,
13923 Alom| könnyűvé teszik a mérlegnek azt a serpenyőjét, amelybe szomorú
13924 Alom| szomorú életsorsuk van vetve, a másik serpenyőbe pedig a
13925 Alom| a másik serpenyőbe pedig a kegyetlen törvény. Csak
13926 Alom| Csak nézzük meg azokat a képeket, amelyeket felébredése
13927 Alom| felébredése után rajzol a szegény rab a börtöne falára.
13928 Alom| után rajzol a szegény rab a börtöne falára. Vagy hallgassuk
13929 Alom| Vagy hallgassuk meg, hogy a börtönlakók hogyan magyarázgatják
13930 Alom| nyomban elfelejteni.~Hát még a vízpartokról hányan néznek
13931 Alom| vízpartokról hányan néznek a reggeli napsugárban eltáncoló
13932 Alom| után? Nem kevesebben, mint a halászok, akik álmaikban
13933 Alom| Álomban színültig telve van a háló zsákmánnyal, és az
13934 Alom| csuka se talál menedéket a halász elől.~A szabadban
13935 Alom| menedéket a halász elől.~A szabadban élő emberek, pásztorok,
13936 Alom| szebbeket álmodnak, mint a királyok, mert az ő álmaikhoz
13937 Alom| álmaikhoz az éji szél és a kosok bégetése szolgáltatja
13938 Alom| kosok bégetése szolgáltatja a muzsikát, amit azok nem
13939 Alom| Az álom tengeréből jönnek a nyájak, amelyeknek aranynapsugárból
13940 Alom| amelyeknek aranynapsugárból van a bundájuk. Az álom földjein
13941 Alom| Az álom földjein nő meg a búzakalász olyan magasra,
13942 Alom| álom mezőin olyan kövér a legelő, mint akár a bibliai
13943 Alom| kövér a legelő, mint akár a bibliai József hét bő esztendejében.~
13944 Alom| esztendejében.~És ha betekintünk a meddő asszonyok álmaiba,
13945 Alom| mezőségein, de az ikrek, azok a várva várt kis égi jövevények
13946 Alom| ha napközben irtózna is a gyermeksírástól. Nem ritkaság,
13947 Alom| Nem ritkaság, hogy ezek a karban fogódzó csecsemők
13948 Alom| akiknek nincs még bekötve a fejük, és a leányzó nem
13949 Alom| még bekötve a fejük, és a leányzó nem meri senkinek
13950 Alom| bevallani álmát.~Hát azok a komor férfiak (a bikák),
13951 Alom| Hát azok a komor férfiak (a bikák), akik látszólag oly
13952 Alom| álldogálnak életük folyamán, mint a fenyőfa a hegytetőn: vajon
13953 Alom| folyamán, mint a fenyőfa a hegytetőn: vajon nem álmodnak-e
13954 Alom| felébredésük után? Nincsen az a zordon, asszonytalan férfi,
13955 Alom| valamely láthatatlan asszonynak a keze. Felébredéskor ám hiába
13956 Alom| Felébredéskor ám hiába nyúlnak a szívük gödréhez, már eltűnt
13957 Alom| gödréhez, már eltűnt onnan az a drágalátos női kéz - ám
13958 Alom| volna ki.~Az álom nemcsak a jövő időt példázza (amelyben
13959 Alom| időt példázza (amelyben a babonások hisznek), hanem
13960 Alom| módjára visszafelé megy azokon a bejárt életutakon, amelyekre
13961 Alom| akik elmaradtak valahol a múlt időben.~Hát azt az
13962 Alom| felébredésekor is keresi a kezében? Gyáva kis papucskészítő
13963 Alom| papucskészítő ő valahol a damaszkuszi kapu mellett,
13964 Alom| damaszkuszi kapu mellett, ahol a Keletre utazók igazíttatják
13965 Alom| igazíttatják meg vele sarujukat. És a kalapálás aznap vígabban
13966 Alom| vígabban folyik, amikor a suszter néhány oroszlánt
13967 Alom| az, aki oroszlán módjára a jobb oldalán alszik. De
13968 Alom| bátorság kell, hogy az emer a szívére feküdjön. A szív
13969 Alom| emer a szívére feküdjön. A szív tele van mindenféle
13970 Alom| kényszeríteni. Hiába nyomjuk el a szívet álom közben: a nyilas
13971 Alom| el a szívet álom közben: a nyilas akkor is eltalálja
13972 Alom| mindig tanácstalanul nézeget a világban. Mindez pedig azért
13973 Alom| Mindez pedig azért van, mert a szívet védeni akarjuk a
13974 Alom| a szívet védeni akarjuk a nyilas elől.~Ha a hold kulcsa
13975 Alom| akarjuk a nyilas elől.~Ha a hold kulcsa XI-et mutatna,
13976 Alom| száz esztendővel ezelőtt, a babonás-könyvek mindenféle
13977 Alom| Pedig az nem más, mint a testnek a szomjúsága. Nagyobb
13978 Alom| nem más, mint a testnek a szomjúsága. Nagyobb baj
13979 Alom| azoknál, akik úgy érzik, hogy a szívük szomjúhozik álmukban.~
13980 Alom| álmukban.~Mikor született a féltékenység? Száz eset
13981 Alom| kilencvenszer álomban jön elő ez a kínzó, gyötrelmes érzelem,
13982 Alom| nem hunyhatja le az ember a szemét, mint azt éber állapotban
13983 Alom| és ezért kínozza magát. A skorpió módjára. Tudja,
13984 Alom| az erdőben elfűrészelte a fák derekát, hogy azok majd
13985 Alom| hogy azok majd agyonüssék a jámbor utazót, aki a rablók
13986 Alom| agyonüssék a jámbor utazót, aki a rablók bunkója elől megmenekült.~
13987 Alom| erdőbe, és bocsánatot kért a fáktól. De azok szomorúan
13988 Alom| néztek rá - mit sem ért a bocsánatkérés, miután már
13989 Alom| állatokat, vasvilla nyelével a jámbor barmokat, amelyek
13990 Alom| barmokat, amelyek bőgtek a fájdalomtól, a szíjostorral
13991 Alom| amelyek bőgtek a fájdalomtól, a szíjostorral a szegény lovakat,
13992 Alom| fájdalomtól, a szíjostorral a szegény lovakat, amelyek
13993 Alom| kötőfékjeiket, de bántalmazta még a fiatal ebeket is, amelyek
13994 Alom| ebeket is, amelyek pedig a kutyák szokása szerint hízelkedve
13995 Alom| lábaihoz... És ha elérhette a galambok dúcait, akkor kitépdeste
13996 Alom| Emberünk alig várta, hogy a verebek megszólaljanak,
13997 Alom| éjjel. Bizonyára tudták ezek a koránkelő madarak, hogy
13998 Alom| lármáztak. Mit tehetett a szegény, álmában elfáradt
13999 Alom| álmában elfáradt ember? Elment a gyapjas kosokhoz, és megvakargatta
14000 Alom| kosokhoz, és megvakargatta a tavaszi szarvuk tövét, mert
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520 |