1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520
Part
15001 Reg| fürdőhöz való kirándulásban, a Francia kastélyban szigorú
15002 Reg| harisnyakötőjét, szegény.~A hercegi páholyban is némi
15003 Reg| katonatiszt ereszkedett a bársony fotelekre, és a
15004 Reg| a bársony fotelekre, és a színlapot oly komolysággal
15005 Reg| komolysággal nézték végig, mint a szolgálati parancsot. Aztán
15006 Reg| parancsot. Aztán szigorúan a színpadra néztek.~Látja-e
15007 Reg| gyönyörködve legelteti szemét a hatos számú páholyon, a
15008 Reg| a hatos számú páholyon, a benne helyet foglaló strucctollas
15009 Reg| meglehetős érdeklődéssel figyel a színpadon történendő dolgokra?~
15010 Reg| színpadon történendő dolgokra?~A páholy első székén egy ezüsthajú
15011 Reg| Mária főhercegnőt ábrázolja. A kesztyűk könyökig érnek,
15012 Reg| kesztyűk könyökig érnek, és a kis legyező szakadatlanul
15013 Reg| csakhamar tetten éri magát, és a legyezőt arca elé emeli.~
15014 Reg| legyezőt arca elé emeli.~A másik hölgy, Georgina mellett,
15015 Reg| Mariett olyanformán ül a széken, mintha lóháton ülne,
15016 Reg| nyeregben, kinyújtott derékkal. A kis kalapja mellett egyetlen
15017 Reg| homlokát előre, mintha a makrancoskodó paripát fékezné
15018 Reg| makrancoskodó paripát fékezné a szárakkal. A szeme szürke,
15019 Reg| paripát fékezné a szárakkal. A szeme szürke, nyugodt, szinte
15020 Reg| szinte szenvedélytelen, mint a nagyon előkelő dámáké Angliában.
15021 Reg| előkelő dámáké Angliában. A grófság első hölgye ilyen
15022 Reg| grófság első hölgye ilyen a képeken és a regényekben,
15023 Reg| hölgye ilyen a képeken és a regényekben, a kopófalka
15024 Reg| képeken és a regényekben, a kopófalka társaságában a
15025 Reg| a kopófalka társaságában a vörösfrakkosok élén lovagol,
15026 Reg| arról beszél, hogy ebben a ladyben vagy nagyon kevés,
15027 Reg| biztonsággal látja, hogy a gyöngéden halovány és lassan
15028 Reg| lassan hervadó arcon csupán a friss hideg víznek van nyoma,
15029 Reg| öregúr bólint csupán feléjük a földszintről, akinek üdvözlését
15030 Reg| legyezőjével viszonozza. A hosszúlábú gavallérok ásítozva (
15031 Reg| gavallérok ásítozva (mint a színházban szokás) ballagnak
15032 Reg| szokás) ballagnak ki és be a széksorok között, a császárszakállas
15033 Reg| és be a széksorok között, a császárszakállas térparancsnok
15034 Reg| megmerevedve ül szomszéd páholyában a leányai között, de hirtelen
15035 Reg| alatt gőgös tartása, amint a hatos számú páholyból az
15036 Reg| kérdez legyezője mögül.~A tábornok előrehajlik, nagy
15037 Reg| válaszol - aztán pufog tovább a nagydob, az előadás csendesen
15038 Reg| csendesen halad, hacsak a földszintről érkező hosszadalmas
15039 Reg| nem akasztják.~Szindbád a hátulsó ajtón a színpadra
15040 Reg| Szindbád a hátulsó ajtón a színpadra sietett, mint
15041 Reg| tett páratlan művészetéről. A hangja, az egyénisége egyszerre
15042 Reg| egyénisége egyszerre megtölti a színpadot, nem látni ott
15043 Reg| Kérem, fogadja hódolatomat!~A színésznő egy pohár sört
15044 Reg| mondta halkan és nyugodtan -, a szemét le sem vette a Pálháziék
15045 Reg| a szemét le sem vette a Pálháziék páholyáról. Azt
15046 Reg| ezt mindenki észrevehette a színházban. Mi dolga van
15047 Reg| egyik sem akarta megmérgezni a másikat.~- Ah, hogy gondol
15048 Reg| szalonjuk. Néha-néha érdeklődnek a színészeti dolgok iránt,
15049 Reg| tőlem tudják meg azt, amit a bécsi újságból nem olvashatnak.
15050 Reg| kisegített toalett-gondjaimban. A házban van egy kis princ,
15051 Reg| zongorázik, mert Mariett művésznő a zongorán.~- Anyagi gondokat
15052 Reg| igen takarékosan élnek. Bár a városban ők hordják a legjobb
15053 Reg| Bár a városban ők hordják a legjobb cipőt és a legdrágább
15054 Reg| hordják a legjobb cipőt és a legdrágább kalapot.~- Mégis,
15055 Reg| mivel töltik el életüket?~A színésznő tükre elé ült,
15056 Reg| Hangos szót alig hallani a házak belső szobáiban, és
15057 Reg| házak belső szobáiban, és a karosszékek a kandallók
15058 Reg| szobáiban, és a karosszékek a kandallók mellett mindig
15059 Reg| foglalva. Knopf és fia, a helybeli könyvkereskedő
15060 Reg| ád el, mint magyart, de a regényekből csak az ábrándozást,
15061 Reg| regényekből csak az ábrándozást, a halk, előkelő, szenvedélytelen
15062 Reg| az idevalósiak, nem pedig a gyújtó szenvedélyeket. Azelőtt
15063 Reg| is egy kis ördög voltam a színpadon, mint a kritikusok
15064 Reg| voltam a színpadon, mint a kritikusok gyakorta megírták:
15065 Reg| finom üzletből, ahonnan a főhercegkisasszonyok részére
15066 Reg| csodálatos művésznő, mindig a publikum ízlése szerint
15067 Reg| ízlése szerint játszik, s ez a legnehezebb művészet - felelt
15068 Reg| bókolva Szindbád. - De hát a Pálházi kastélyban is piros
15069 Reg| folydogál az asszonyok ereiben! A vérnek az a természete,
15070 Reg| asszonyok ereiben! A vérnek az a természete, hogy néha nyugtalankodik,
15071 Reg| akaratoskodik, és nem elégszik meg a divatlappal vagy a karosszékkel!~-
15072 Reg| elégszik meg a divatlappal vagy a karosszékkel!~- Nem értek
15073 Reg| olyan nyugodt lett ebben a városban, mint egy öreg
15074 Reg| még csatában voltak. Mert a fiatal hadnagyok manapság
15075 Reg| hadnagyok manapság már csak a cukrásznál biliárdoznak.~
15076 Reg| cukrásznál biliárdoznak.~A festékszagú kis női öltözőben,
15077 Reg| kis női öltözőben, ahol a falnak olyan bolthajtása
15078 Reg| panaszkodott volna Edit kisasszony a helybeli vízre, levegőre,
15079 Reg| helybeli vízre, levegőre, de a csengő megszólalt, fölvonása
15080 Reg| ér, remélem, írat rólam a lapokban. Önnek jó összeköttetései
15081 Reg| összeköttetései vannak - így szólt a művésznő, és hívogató mozdulattal
15082 Reg| tehát gyorsan megcsókolta a bepúderezett vállat, és
15083 Reg| magában dörmögve sietett a nézőtérre.~- Milyen ostoba
15084 Reg| rajongtam Editért!~Midőn a hatos számú páholy mellett
15085 Reg| elhaladt, és félénken lesütötte a szemét, a páholyból egy
15086 Reg| félénken lesütötte a szemét, a páholyból egy jól ismert,
15087 Reg| megszólalt:~- Szindbád úr!~A férfi boldog mosollyal emelte
15088 Reg| boldog mosollyal emelte föl a tekintetét.~- Asszonyom.~-
15089 Reg| Szindbád halvány arcába. Csupán a kis szívalakú arcocskán
15090 Reg| szívalakú arcocskán látszott a zavarnak, lámpaláznak némi
15091 Reg| hogy ön lövöldözött azon a kérdéses éjszakán, midőn
15092 Reg| kérdéses éjszakán, midőn a rablókat elriasztotta házunkból,
15093 Reg| intézkedtem, hogy rendőr álljon a folyóparton, írtam a hercegnek.~-
15094 Reg| álljon a folyóparton, írtam a hercegnek.~- Nem vagyok
15095 Reg| felelte Szindbád, és titkosan a Georgina arcocskájára nézett.
15096 Reg| Georgina arcocskájára nézett. A kis nő füllentett valamit
15097 Reg| elmúlt éj eseményeiből.~A gömbölyű kis széket olyanformán
15098 Reg| el, hogy mindig láthatta a páholy rostos függönyei
15099 Reg| dragonyos ezredben.~- Bizonyára a testvére - mondta gyorsan
15100 Reg| Szindbádra pillantott.~- Igen, a testvérbátyám szolgál -
15101 Reg| foglalkozást talált ki számára a kis nő, mielőtt családja
15102 Reg| nemigen lett volna ajánlatos a régi szalonajtó föltárásánál.~
15103 Reg| szalonajtó föltárásánál.~A szíve csendesen, de boldogan
15104 Reg| megmámorosodva lehelte magába a páholy ifjú asszonyaiból
15105 Reg| régi báljairól beszélt.~A beszélgetés végén engedelmet
15106 Reg| engedelmet kapott arra, hogy a Pálházi-szalonban másnap,
15107 Reg| emberekkel találkozunk~Szindbád a régies szalonban, amelynek
15108 Reg| főherceg képe díszlett (a család mindig dinasztia
15109 Reg| párti volt), természetesen a Mariett környékén foglalt
15110 Reg| Georginába volt szerelmes.~A császárpiros, aranyozott
15111 Reg| parókás, nyírott bajuszú urak a falakon. Fehér kabátban
15112 Reg| falakon. Fehér kabátban a fiatal császár, és nem messzire,
15113 Reg| és nem messzire, csaknem a terem főhelyén egy rózsaszínű
15114 Reg| abroncsszoknyában, ékszeresen uralkodott a szalon fölött. A kép sarkában
15115 Reg| uralkodott a szalon fölött. A kép sarkában a hercegi család
15116 Reg| szalon fölött. A kép sarkában a hercegi család címere. Fehér
15117 Reg| tekintélyesen és unottan jártak a vendégek körül, akik Szindbádon
15118 Reg| idősebb grófnőből állottak. A grófnő aranyfoglalatú lorgnettjén
15119 Reg| méltatlankodással vitte át a franciáról németre a beszélgetést,
15120 Reg| át a franciáról németre a beszélgetést, amelyet az
15121 Reg| az öreg asszonysággal és a csodadoktorral folytatott.
15122 Reg| csodadoktorral folytatott. A németet lerchenfeldi dialektussal
15123 Reg| lerchenfeldi dialektussal beszélte a tiszteletre méltó dáma,
15124 Reg| bohémes allűrökkel mozgolódott a jószagú szalonban.~(Regényekben
15125 Reg| számtalanszor le voltak írva a Pálháziékhoz hasonlatos
15126 Reg| divat tartotta életben, a Biedermeier. Mondják, hogy
15127 Reg| keskenylábú székeken, és a vén dámák a franciát némettel
15128 Reg| székeken, és a vén dámák a franciát némettel keverik.
15129 Reg| unos-untalan megtalálta regényeiben a muzsikáló órát, valamint
15130 Reg| utolsó Biedermeier szalont a múzeumba rakták, lakóival
15131 Reg| az ablakon, mint egy diák a varróleánykához. Nem, itt
15132 Reg| varróleánykához. Nem, itt csupán a szalonon át van bejárás
15133 Reg| szalonon át van bejárás a ház kincseihez. Vagy igazán
15134 Reg| több harminc évesnél. Ez a hamvas, lágy haj, amelynek
15135 Reg| finomkodva, álmatagon végezte a háziasszonyi teendőket,
15136 Reg| alaposan szemügyre vette a Mariett haját, amely olyanszerű
15137 Reg| frizura bizonyította, hogy a tulajdonos igen pontosan
15138 Reg| fürtjeiért.~Természetesen a színházról beszélgettek,
15139 Reg| megjegyezte, hogy az orosz balett (a szentpétervári) páratlan
15140 Reg| vagy megfeszülten lesik a kártyajárást. Mariett a
15141 Reg| a kártyajárást. Mariett a régiek közül Dickenst szerette,
15142 Reg| divatleveleket szokott írni a német újságba - mondta csendes
15143 Reg| akikkel "gyakran ebédel együtt a klubban" vagy Bálónénál,
15144 Reg| klubban" vagy Bálónénál, a halászcsárdában. "Bródy
15145 Reg| Bródy úr nagyszerűen főzi a halászlét, és a király is
15146 Reg| nagyszerűen főzi a halászlét, és a király is megnyalhatná utána
15147 Reg| király is megnyalhatná utána a száját."~Mariett csendesen
15148 Reg| keveset szoktam olvasni, mert a szemem gyönge. Ha már olvasok,
15149 Reg| Barátaim vannak itt.~- A színésznők, nemde?~- Ó,
15150 Reg| úr, az itteni főiskolában a híres régész, Stánczy Pista,
15151 Reg| híres régész, Stánczy Pista, a népdalköltő...~- Furcsa
15152 Reg| nem nagyon lehet ismerős a helybeli viszonyokkal, mert
15153 Reg| különben nem dicsekedne a fent említett urak barátságával.~-
15154 Reg| katonatisztek mogorva férfiak, a színésznők igen tisztességesek.
15155 Reg| vannak benne, és Medve, a Francia kastély régi portása
15156 Reg| szeszélyemet. Szeretek végigsétálni a Barátok utcáján, ahol gyermekkoromban
15157 Reg| örömmel tölti el szívemet itt a téli hó, amely furcsa alakban
15158 Reg| furcsa alakban rakódik le a háztetőkre, mintha nem is
15159 Reg| városban volnék. Szeretem a kosztot a vendéglőben, a
15160 Reg| volnék. Szeretem a kosztot a vendéglőben, a Szőlőnél,
15161 Reg| a kosztot a vendéglőben, a Szőlőnél, és a dolgaimtól
15162 Reg| vendéglőben, a Szőlőnél, és a dolgaimtól ráérek megállani
15163 Reg| ezután doktor Corvinusszal, a csodadoktorral kezdett beszélgetni
15164 Reg| csodadoktorral kezdett beszélgetni a mostani időjárásnak káros
15165 Reg| Szindbádhoz:~- Edit kisasszony, a színház tagja néha el szokott
15166 Reg| Az előbb tapogattam meg a kis fickó pulzusát - felelte
15167 Reg| öreg grófnő már búcsúzott, a teát a térparancsnokéknál
15168 Reg| grófnő már búcsúzott, a teát a térparancsnokéknál issza
15169 Reg| most már hangosabb volt a csodálkozás: "hogy kerül
15170 Reg| haragudott volna Szindbádra. Nem, a grófnő nem haragudott, csak
15171 Reg| senkit, mint néhány háznak a lakóját a Francia kastély
15172 Reg| néhány háznak a lakóját a Francia kastély körül.~Egy
15173 Reg| négyszemközt került Georginával. A szívalakú arcocska már huzamosabb
15174 Reg| leküzdhetetlen érzések. És a többi.~Georgina, mintha
15175 Reg| foglalkozása? Mondja, miből él? A kapitányi rangot én ajándékoztam.~
15176 Reg| hogy vándorlovag vagyok. A lézengő ritterek már kihaltak,
15177 Reg| Szeretek cél nélkül kóborolni a világban, kis anyai jussom
15178 Reg| is hoz valami pénzecskét a konyhára.~- A színészek
15179 Reg| pénzecskét a konyhára.~- A színészek azt mondják, hogy...
15180 Reg| azt mondják, hogy... hogy a levegőből él.~- A színészek
15181 Reg| hogy a levegőből él.~- A színészek szeretnek rosszat
15182 Reg| ők, és csupán egymásnak a gázsiját ismerik mértékadónak
15183 Reg| gázsiját ismerik mértékadónak a világban, Kénytelen vagyok
15184 Reg| megvallani, hogy nekem még a derék helybeli színészeknél
15185 Reg| találkozhatni, és herceg F. a múlt évben megengedte, hogy
15186 Reg| kissé elcsodálkozott ezeken a szavakon, és bizonyos meglepetéssel
15187 Reg| mondhatom meg, hogy ki - a helybeli színház részéről
15188 Reg| kölcsön az előadáshoz. Ez a bizonyos tegnap páholyunkban
15189 Reg| Georgina, és félrefordította a fejét. - Igya meg teáját.~
15190 Reg| asszonyság asztalkájánál kérte a tea fölszolgálását a nagybajuszú
15191 Reg| kérte a tea fölszolgálását a nagybajuszú őrmestertől,
15192 Reg| őrmestertől, míg doktor Corvinusz a fiatal nők társaságában
15193 Reg| nyugalommal. - Az este, midőn a színházban elváltunk, kénytelen
15194 Reg| többször önre gondolni, mert a régi Redut-bálokat oly nagyszerűen
15195 Reg| boldogan elmosolyodott, a megfakult szemek tündököltek,
15196 Reg| mint havas hegyhát mögött a bujdosó csillagocskák.~-
15197 Reg| figyelt, hirtelen átszólt a szomszéd asztalkától:~-
15198 Reg| asztalkától:~- Mama, még forró a tea!~Az öreg asszonyság
15199 Reg| legalább most kéznél van a doktor!~És hosszú, lágy
15200 Reg| hosszú, lágy léptekkel kiment a szalonból, hogy a Georgina
15201 Reg| kiment a szalonból, hogy a Georgina gyermekét megnézze.~
15202 Reg| múltával elmerengve jött el a régi házból. A csodadoktorral
15203 Reg| elmerengve jött el a régi házból. A csodadoktorral sietve, idegenül
15204 Reg| idegenül búcsúztak egymástól a kapunál, mintha attól féltek
15205 Reg| valamelyik nyakán marad a másiknak. Az ezüstfejű ember
15206 Reg| bundagallérjában fürgén szaladt a havas úton, míg Szindbád
15207 Reg| Szindbád meg-megállott, a befagyott folyóra nézett (
15208 Reg| befagyott folyóra nézett (ahol a jégtáblák olyanformán emelkedtek
15209 Reg| emelkedtek ki, mint csatamezőn a halottak), és a gondolatait
15210 Reg| csatamezőn a halottak), és a gondolatait rendezgette.
15211 Reg| többé?", sokáig motoszkált a fejében. Az emlékeiben összezavarodott
15212 Reg| táncolna még egyszer, ha a bárónak is kedve volna ehhez -
15213 Reg| ehhez - majd Roncsy Mariett, a vendégként meghúzódó volt
15214 Reg| meghúzódó volt Pálháziné a későbbi Pálháziné mellett...
15215 Reg| későbbi Pálháziné mellett... A férfiú eltűnt, és ők egymásban
15216 Reg| gyermekkiáltás hangzott feléje, és a strázsamester már medvesüvegben
15217 Reg| strázsamester már medvesüvegben áll a kapuban, hogy a vendégeket
15218 Reg| medvesüvegben áll a kapuban, hogy a vendégeket tiszteletre méltóan
15219 Reg| ÖTÖDIK FEJEZET~amelynek a végét az író sem tudja teljes
15220 Reg| tudja teljes bizonyossággal~A színházigazgató, nagyfalvi
15221 Reg| nagyfalvi Kisfalvi Benedek, a hegyen lakott, ahová grádicson
15222 Reg| hosszadalmas utca során. A házak tán még a török hódoltságból
15223 Reg| utca során. A házak tán még a török hódoltságból maradtak
15224 Reg| utcában, és sűrűn fölbukkant a régi várfal, amelyhez a
15225 Reg| a régi várfal, amelyhez a lakosok házaikat ragasztották.
15226 Reg| lakosok házaikat ragasztották. A kővályúban olvadó hó csurgott
15227 Reg| olvadó hó csurgott lefelé, és a házak minden másodika bormérés
15228 Reg| másodika bormérés volt. A hegyen szőlő termett, és
15229 Reg| hegyen szőlő termett, és a kocsmákat közel építették
15230 Reg| kocsmákat közel építették a borházakhoz. Vidám, zöldre
15231 Reg| megfordult. Egy helyen látszott a most hófödte hosszú kuglizó,
15232 Reg| hófödte hosszú kuglizó, és a földbe ásott nyári asztalokon
15233 Reg| asztalokon varjak üldögéltek. A Hofjáger (amelyben barna
15234 Reg| sört is csapoltak), majd a Szőlő szinte csodálkozva
15235 Reg| Szindbád úr mellett, hisz a Hofjágerben mindig megkóstolta
15236 Reg| Hofjágerben mindig megkóstolta a frissen érkezett bécsi kolbászkát,
15237 Reg| érkezett bécsi kolbászkát, és a Szőlő mellett sem szokott
15238 Reg| egy udvari zsandárnak, és a zsandár az esküvő után maga
15239 Reg| esküvő után maga vezényli a Szőlőt. Mintha a régi város
15240 Reg| vezényli a Szőlőt. Mintha a régi város valamennyi kocsmája
15241 Reg| valamennyi kocsmája ezen a helyen gyülekezett volna
15242 Reg| álldogáltak az udvarokon, és a kisebb fajtájú hordók, amelyekben
15243 Reg| fajtájú hordók, amelyekben a bécsi sör érkezik, a behavazott
15244 Reg| amelyekben a bécsi sör érkezik, a behavazott udvar sarkában
15245 Reg| fonott üvegeivel Mátyás, a Zöld sipka csaposa. A pinceajtóból
15246 Reg| Mátyás, a Zöld sipka csaposa. A pinceajtóból barátságosan
15247 Reg| integet Szindbádnak, de a jeles férfiú, aki néhanapján
15248 Reg| jeles férfiú, aki néhanapján a gitározó zenész miatt hosszan
15249 Reg| miatt hosszan elüldögélt a Sipkában, most minden csábítás
15250 Reg| csábítás dacára tovább haladt a grádicsokon.~Ha Mátyás a
15251 Reg| a grádicsokon.~Ha Mátyás a pincéből utánanézett, biztosan
15252 Reg| nélkül kapaszkodik tova a híres, nevezetes Mária Terézia-kioszk
15253 Reg| teraszán, ahol nyaranta a szerelmetes polgárbálokon
15254 Reg| sok fiatal hölgy elveszté a szívét, míg télen a lövészek
15255 Reg| elveszté a szívét, míg télen a lövészek komor és ünnepélyes
15256 Reg| vasárnaponként vígan szól benne a polgári zenekar.~Ezután
15257 Reg| aki itt lakott magányosan a hegytetőhöz közel, mint
15258 Reg| megvetéssel ragasztja ki a városban a megfelelő helyekre.~
15259 Reg| ragasztja ki a városban a megfelelő helyekre.~Mintha
15260 Reg| azért vette meg annak idején a rajongó direktor, mert kedves
15261 Reg| vélt hódolatot bemutatni: a ház régi volt, hegyes tetejű,
15262 Reg| tetejű, magas ablakú, és a keskeny gyalogúton (bizonyára)
15263 Reg| látta eljárogatni maga előtt a windsori víg nőket.~A kapun
15264 Reg| előtt a windsori víg nőket.~A kapun kopogtató volt, és
15265 Reg| hangzott föl.~- Pista, szaladj a kapuhoz.~Egy aranyszőke
15266 Reg| rövidzekés fiúcska, aki a színházban a gyermekszerepeket
15267 Reg| fiúcska, aki a színházban a gyermekszerepeket szokta
15268 Reg| szokta játszani, fölnyitotta a kaput, és hamarosan felelt
15269 Reg| az idegennek.~- Az apám, a színházigazgató nincs itthon.
15270 Reg| irodájában tessék fölkeresni.~A nyitott ajtón át azonban
15271 Reg| Kisfalvi Benedekné, aki a ruhateregetésre ügyelt föl (
15272 Reg| föl (és benne segédkezett) a mosónővel és a szolgálóval.
15273 Reg| segédkezett) a mosónővel és a szolgálóval. Piros pongyolában
15274 Reg| és kendővel volt lekötve a feje. Az arca piros volt
15275 Reg| feje. Az arca piros volt a hidegtől és a pongyola színétől.
15276 Reg| piros volt a hidegtől és a pongyola színétől. Jókedvűen
15277 Reg| színétől. Jókedvűen emelte föl a kezét, és mindig megmaradt
15278 Reg| mély hangján, rákiáltott a látogatóra:~- Kerüljön beljebb,
15279 Reg| Szindbád úr, már elkészültünk a dolgunkkal.~Szindbádnak
15280 Reg| idáig mindig úgy ismerte a színésznőket és más jobb
15281 Reg| elrejtőzködni az idegen előtt. Habár a direktornéról - egykor Fátyol
15282 Reg| Fátyol Márta néven csillag a vidéki drámában és tragédiában -
15283 Reg| különösebb érdeklődéssel a katonatisztek vagy más előkelőségek
15284 Reg| Szindbád (aki véletlenül a városban tartózkodott) a
15285 Reg| a városban tartózkodott) a direktor nevében párbajra
15286 Reg| párbajra hívta Margittait, a társulat akkori hősszerelmesét.
15287 Reg| társulat akkori hősszerelmesét. A pisztolyok igen nagyokat
15288 Reg| dörrentek, és Márta ezután a legjobb feleség, háziasszony
15289 Reg| feleség, háziasszony lett, a színpadra sem nagyon kívánkozott
15290 Reg| született.~Kisfalviné Szindbádot a bolthajtásos folyosóról
15291 Reg| bolthajtásos folyosóról a házba vezette, miközben
15292 Reg| jókedvűen csapkodta meg a férfi hátát.~- Régen nem
15293 Reg| Régen nem volt nálunk, uram. A haja azóta megderesedett,
15294 Reg| szobába vezette Szindbádot a régi házban, amely szoba
15295 Reg| tróntermet jelképeztek; a falak mentén, a szoba közepén
15296 Reg| jelképeztek; a falak mentén, a szoba közepén Júlia koporsója,
15297 Reg| közepén Júlia koporsója, míg a mennyezetről aranyozott
15298 Reg| facsillár függött le, benne a félig leégett rózsaszínű
15299 Reg| bár azelőtt is megfordult a háznál, ezt a szobát még
15300 Reg| megfordult a háznál, ezt a szobát még nem látta.~-
15301 Reg| kevesebbet játszunk - felelt a színházigazgatóné a trónuson
15302 Reg| felelt a színházigazgatóné a trónuson helyet foglalva. -
15303 Reg| trónuson helyet foglalva. - Ezt a drámai szobát azóta rendeztem
15304 Reg| dühönghet, és senkit sem zavar a háznál. Kisfalvi már öregedik.
15305 Reg| Kisfalvi már öregedik. És a korral a legjobb ember is
15306 Reg| már öregedik. És a korral a legjobb ember is elnehezedik
15307 Reg| százesztendős Shakespeare-t vett ki a könyvszekrényből.~- Hogyan "
15308 Reg| nemes barátom? - kérdezte a sárga lapokat forgatva. -
15309 Reg| Tudtommal mindig rajongója volt a szépnek, a művészetnek?~
15310 Reg| rajongója volt a szépnek, a művészetnek?~Az asszony
15311 Reg| kedélyesen vállat vont.~- Hisz ez a mesterségünkhöz tartozik.
15312 Reg| gondoskodni kell, reggel a piacra kell a pénz, és bár
15313 Reg| kell, reggel a piacra kell a pénz, és bár nem vagyok
15314 Reg| is szeretnék már egyszer a városba jutni, amihez egy
15315 Reg| igaza van) nem ismeri el a kalap szükségességét, nem
15316 Reg| szükségességét, nem törődik a piaccal sem mindaddig, amíg
15317 Reg| kellőképpen meg nem magyarázom a dolgot, de a hat neveletlen
15318 Reg| magyarázom a dolgot, de a hat neveletlen árvát vajon
15319 Reg| Shakespeare volt az egyetlen ember a világon, akivel egyáltalában
15320 Reg| fájdalmas mosoly jelent meg, és a kötényével letörölte a keze
15321 Reg| és a kötényével letörölte a keze ügyében heverő római
15322 Reg| sehogy se tudom elhinni, hogy a saját gyermekeinél közelebb
15323 Reg| szívéhez - pláne, miután a Shakespeare-előadások még
15324 Reg| forintba került rajz nem a leghízelgőbb állapotban
15325 Reg| kocsmaszobában! Belenyugszom, hogy a színészetért sokat szenvedett,
15326 Reg| midőn ákontó napokon büszkén a mellét verdeste az irodában,
15327 Reg| volt. És Ofélia, amelyben a régi Nemzetiben vendégként
15328 Reg| mondta vállát vonogatva a színházigazgatóné. - Gyermekeim
15329 Reg| elviszi Shakespeare. Ezek a drága régi limlomok. Vagyonba
15330 Reg| limlomok. Vagyonba kerültek a falon a képek és azon kézírások
15331 Reg| Vagyonba kerültek a falon a képek és azon kézírások
15332 Reg| azon kézírások ott fenn, a göngyölegek gyakran piacpénzemből
15333 Reg| hozták, midőn Stronszky, a Kis és Fia könyvkereskedő
15334 Reg| titkolózva elővont, mint a tilos dohánylevelet a paraszt
15335 Reg| mint a tilos dohánylevelet a paraszt szűre ujjából. És
15336 Reg| paraszt szűre ujjából. És a régi szerepeket is mind
15337 Reg| elfelejtettem már, mert hisz itt a kutyának se kell Shakespeare!
15338 Reg| érdeklődnöm? Stronszky, ez a németbe ojtott pénzlopó,
15339 Reg| ajánlotta figyelmembe! Megkapta a magáét. Nem azért lettem
15340 Reg| Kerékjártó eleget másolta a színlapot vándorszínész
15341 Reg| korában, de én már mégiscsak a legünnepeltebb színésznő
15342 Reg| akinek ajtaja előtt térdepelt a direktor az új szereppel.
15343 Reg| vigye el Shakespeare-t! Azok a lehetetlen kosztümök a legfiatalabb
15344 Reg| Azok a lehetetlen kosztümök a legfiatalabb nőből is öregasszonyt
15345 Reg| is öregasszonyt csinálnak a színpadon.~A falon, három
15346 Reg| öregasszonyt csinálnak a színpadon.~A falon, három oldalról régi
15347 Reg| számtalan alakban és az a bizonyos postakocsi (amely
15348 Reg| bizonyos postakocsi (amely a régi angol városokba, fogadókba
15349 Reg| vitte az utazókat), hol a Shakespeare-korabeli London,
15350 Reg| robogott. Amott Falstaff ült a bormérésben, és mögötte
15351 Reg| házaival, fecsegve állnak a sarkon a "víg nők", máshol
15352 Reg| fecsegve állnak a sarkon a "víg nők", máshol törpe
15353 Reg| társulatnál, mint egy direktorhoz. A pénz inkább megmaradt volna.
15354 Reg| esztendeje vagyunk ebben a városban. Elviszi Shakespeare!
15355 Reg| szokott) nemigen cserélném el a Somogyi direktorné briliánsaival.
15356 Reg| asszony kezét.~- Márta, kegyed a legjobb anya és a legjobb
15357 Reg| kegyed a legjobb anya és a legjobb színésznő. E két
15358 Reg| Mondja, ismeri Pálháziékat a városban? - kérdezte Szindbád,
15359 Reg| egy ócska fóliánst vett le a polcról, amelyben csupán
15360 Reg| csupán arról volt szó, hogy a Shakespeare királyi udvarainál
15361 Reg| volt az öltözködés divatja.~A színházigazgató neje nyomban
15362 Reg| színházigazgató neje nyomban bólintott a trónuson, ahol helyet foglalt.~-
15363 Reg| rajongóim voltak, midőn még a színpadon játszottam Júliát
15364 Reg| hallom, szalont tartanak, hol a színésznők szívesen fogadtatnak?~-
15365 Reg| Pardon, nem színésznők, hanem a színésznő! - felelt Márta
15366 Reg| furcsaságuk, sőt hibájuk van a Pálházi hölgyeknek, de holmi
15367 Reg| antik szalonjukban. Csupán a drámát tartották művészetnek,
15368 Reg| egyáltalán művészet volt ebben a városban.~- Sajátságos hölgyek -
15369 Reg| postakocsikról volt szó, amelyek a régi Angliában ide-oda közlekednek -,
15370 Reg| férfi elvált feleségei, és a legnagyobb barátságban élnek.
15371 Reg| Regényekben...~- Ördögöt - mondta a színházigazgató neje. -
15372 Reg| megengedhette magának azt a luxust, hogy az elszegényedett
15373 Reg| nem kellett volna előbb a társalkodónőt férjhez adni
15374 Reg| Pálházihoz.~- Érdekes.~- A manóba! Ez is érdekes? Roncsy
15375 Reg| afféle kurtanemes volt ezen a vidéken, kocsiján (igaz,
15376 Reg| csak két lóval) bejárt a cukrászhoz pálinkát inni
15377 Reg| cukrászhoz pálinkát inni és a színházba az előadást megnézni.
15378 Reg| napon itt járt dr. Stein, a bécsi udvari színház igazgatója,
15379 Reg| színésznőnek adatott meg a drámában; a hangom, mint
15380 Reg| adatott meg a drámában; a hangom, mint a harang, úgy
15381 Reg| drámában; a hangom, mint a harang, úgy zengett végig
15382 Reg| harang, úgy zengett végig a nézőtéren. Mikor a koporsóban
15383 Reg| végig a nézőtéren. Mikor a koporsóban feküdtem, fiatal
15384 Reg| fiatal férfiak elővették a zsebkendőjüket. Kerékjártó (
15385 Reg| bőgött, mint egy tehén, a kulissza mögött, és csaknem
15386 Reg| és csaknem eltévesztette a fölvonás végét. Azt mondta,
15387 Reg| végét. Azt mondta, nem tudja a szemeit levenni rólam.~-
15388 Reg| ásókat, kapákat mozdított meg a sarokban, amelyekkel Hamletben
15389 Reg| játszottak.~- Roncsy? - kérdezte a színházigazgató neje, és
15390 Reg| nagy rajongója lett volna a színpadnak. A cukrásznál
15391 Reg| lett volna a színpadnak. A cukrásznál poharazott, dominót,
15392 Reg| écarte-ot játszott, kockázott a dragonyos tisztekkel, és
15393 Reg| tisztekkel, és csak akkor jött be a Francia kastélyba, ha balettet
15394 Reg| kastélyba, ha balettet hirdetett a színlap. Akkor ott ült vörös
15395 Reg| sorban. Aztán mikor meghalt, a leánya Walter Keresztélyné
15396 Reg| Walter Keresztélyné jóságából a dobra vert falusi kastélyból
15397 Reg| fölolvasónőnek (vagy minek) a házukhoz került, onnan Pálházi,
15398 Reg| házukhoz került, onnan Pálházi, a gazember, ki abban az időben (
15399 Reg| Szánalomból? - ismételte Szindbád, a falon függő régi színészek
15400 Reg| darabig nekem is csapta a szelet. Nem mondhatok róla
15401 Reg| volt, mint vidám; mint azok a férfiak, akik sok mindent
15402 Reg| milliókat szerzett megint, mert a török követségnél egy jó
15403 Reg| követségnél egy jó barátja a kisázsiai vasutak üzletét
15404 Reg| barátai szomorúan bólintottak a fejükkel, midőn egy napon
15405 Reg| Szegény fiú elmegy haza a vágmenti hegyek közé, rombadőlt
15406 Reg| az erszényét pihentesse. A Vágból halat horgász, és
15407 Reg| amíg erszénye kipiheni a bécsi fáradalmakat, a Ronacher
15408 Reg| kipiheni a bécsi fáradalmakat, a Ronacher vagy a Jockey-Club
15409 Reg| fáradalmakat, a Ronacher vagy a Jockey-Club éjszakáit és
15410 Reg| bőkezű mecénása volt. Addig a halat nyárson süti egy vadregényes
15411 Reg| kegyedet mindig érdekelték a jóravaló úriemberek. De
15412 Reg| akik jó mesternél tanulták a táncot.~- Hagyja el! - legyintett
15413 Reg| Pálházi úgy táncolta a csárdást, mint egy falusi
15414 Reg| egy falusi parasztlegény. A Francia kastélyban eleget
15415 Reg| vele. Hanem vigasztal az a tudat, hogy nemcsak a báli
15416 Reg| az a tudat, hogy nemcsak a báli közönség, de a zenekar
15417 Reg| nemcsak a báli közönség, de a zenekar tagjai és szolgák
15418 Reg| mikor Göndör Sándort játssza A falu rosszá-ban. Az sem
15419 Reg| perdülne egyet, de még csak a táncosnőjére sem néz valami
15420 Reg| udvariasan, amit az ember a táncosától legalábbis elvárhatna.
15421 Reg| legalábbis elvárhatna. Hogy a derekához nyúljon a nőnek?
15422 Reg| Hogy a derekához nyúljon a nőnek? Nyúl, nyúl, de bizony
15423 Reg| bizony én másképpen tanultam a csárdást kezdő színésznő
15424 Reg| társulatánál. Akkoriban az volt a manier - akár dráma, akár
15425 Reg| dráma, akár operett -, hogy a fölvonás végén jó darabig
15426 Reg| végén jó darabig roptuk a táncot, előadás után bál
15427 Reg| táncot, előadás után bál volt a nagyvendéglőben, és reggelig
15428 Reg| nagyvendéglőben, és reggelig muzsikált a cigány. Szép idők! Akkor
15429 Reg| tanultam meg papirossal bélelni a cipőtalpat. És sohasem aludtam!
15430 Reg| esze, hogy elcsábítson, de a legjobb szerepeket mégiscsak
15431 Reg| voltam, aki tudtam is valamit a társulatnál.~- Morfoki -
15432 Reg| őkelme. Most markőr abban a kávéházban, ahová Pesten
15433 Reg| kávéházban, ahová Pesten a színészek járnak.~- Lehetséges -
15434 Reg| barátságban volt Pálházi úrral?~A színházigazgató neje olyan
15435 Reg| ami nem volt), táncolhatta a csárdást a maga méltóságos
15436 Reg| táncolhatta a csárdást a maga méltóságos hányiveti
15437 Reg| módja szerint, szerethette a balettet, és rövid kis fekete
15438 Reg| szakállát mindennap ugyanaz a bécsi borbély hozta rendbe,
15439 Reg| borbély hozta rendbe, aki a világ mind a négy tája felé
15440 Reg| rendbe, aki a világ mind a négy tája felé utána utazott,
15441 Reg| minden alkalommal elszökött a társulattól, legszívesebben
15442 Reg| bocsátotta volna áruba Marokkóban a piacon, ha ugyan még vannak
15443 Reg| Roncsy Mariettet, amidőn a ház asszonya, az öreg Walterné
15444 Reg| bolondos Kisfalvim is, akit a világért sem számítok a
15445 Reg| a világért sem számítok a szavahihető emberek közé,
15446 Reg| szavahihető emberek közé, habár a tehetséget tőle senki el
15447 Reg| leányát akarta elvenni. A jómódú család ellenben büszke
15448 Reg| család ellenben büszke volt a letört gavallérral szemben,
15449 Reg| Árpáddal lóháton jöttek be a Kárpáton, míg Walterék legföljebb
15450 Reg| császárral való rokonságuk a helybeli hercegi család
15451 Reg| Pálházit bécsi ösmerősei - akik a várromot képzeletükben kirajzolták -
15452 Reg| költekezni látták Pesten, mint a perzsa sahot. Egyik fejedelmi
15453 Reg| Egyik fejedelmi lakoma a másikat követte. Blahánénak
15454 Reg| kocsilovat küldött, mert a szerepében látta. Pálmayt
15455 Reg| király figyelmébe ajánlotta a kaszinóban, midőn estélyt
15456 Reg| midőn estélyt rendezett a welszi herceg tiszteletére.
15457 Reg| Pista karonfogva sétált vele a turfon, és midőn így megalázta
15458 Reg| és midőn így megalázta a Walter-családot, feleségül
15459 Reg| vette Roncsy Mariettet, a ház társalkodónőjét. Csak
15460 Reg| mérhetetlenül csodálkoznék a költő kopaszságán, amit
15461 Reg| mostanában nem tartanak a legdivatosabb hajviseletnek.~-
15462 Reg| kérdezte, majd kibámult a Falstaff utcájára, mintha
15463 Reg| Falstaff utcájára, mintha a "víg nőket" lesné a sarkon
15464 Reg| mintha a "víg nőket" lesné a sarkon a régi ház előtt.~
15465 Reg| víg nőket" lesné a sarkon a régi ház előtt.~A színházigazgató
15466 Reg| sarkon a régi ház előtt.~A színházigazgató neje leszállott
15467 Reg| színházigazgató neje leszállott a trónusról, amelyen, lehetséges,
15468 Reg| nemrégen, mint Hamlet anyja ült a színpadon.~A francia drámákban
15469 Reg| Hamlet anyja ült a színpadon.~A francia drámákban szokásos
15470 Reg| Igazán nem méltó önhöz, hogy a kedvese magasztalását, dicséretét
15471 Reg| régente eleget működött a színészetnél.~Szindbád tehát
15472 Reg| jártak Helsingör körül.~A grádicsokon lefelé menet -
15473 Reg| grádicsokon lefelé menet - abban a bizonyos ravasz utcácskában -
15474 Reg| bizonyos ravasz utcácskában - a Hofjáger előtt hallgatózva
15475 Reg| irányt változtatott. Nem a város felé ment, hanem balra
15476 Reg| felé ment, hanem balra tért a Hofjáger felé.~ ~
15477 Reg| tulipánokat rajzolt botjával a hóba a színház hátulsó bejáratánál,
15478 Reg| rajzolt botjával a hóba a színház hátulsó bejáratánál,
15479 Reg| mindig tulipánt rajzolt a hóra, amidőn délutánonkint
15480 Reg| hóra, amidőn délutánonkint a folyóparton hosszan elsétálgatott.
15481 Reg| folyóparton hosszan elsétálgatott. A folyópartról látszott egy
15482 Reg| rajta samoá függönyök, és a kis kert haván Szindbád
15483 Reg| az irodából, az erkélyt, a folyót, a messzi halmokat
15484 Reg| irodából, az erkélyt, a folyót, a messzi halmokat csodálatos
15485 Reg| érdeklődéssel figyelte, a bástyafalban, mely útjában
15486 Reg| verebek fészkeltek. Még a verebek számára is volt
15487 Reg| homályos ablaka mögött. A kis bolt a bástyafal tövében
15488 Reg| ablaka mögött. A kis bolt a bástyafal tövében húzódott
15489 Reg| tövében húzódott meg, és a kirakatban nemcsak ódon
15490 Reg| kétszáz év előtt viseltek a dámák. Amott egy régi kis
15491 Reg| oltárterítők... Szindbád a kirakat ablakán át észrevette
15492 Reg| kirakat ablakán át észrevette a boltban Georginát és Mariettet,
15493 Reg| régi kámea. Mondják, hogy a városkában, ahol a nők és
15494 Reg| hogy a városkában, ahol a nők és férfiak igen szerették
15495 Reg| ékszerek többnyire pótolják a megfizethetetlen drágaköveket,
15496 Reg| megfizethetetlen drágaköveket, a briliáns modern találmány,
15497 Reg| briliáns modern találmány, és a városkában takarékos emberek
15498 Reg| magukba. Szindbád látta a maroquin-kötésű női arcképeket,
15499 Reg| arcképeket, amint azokat egykoron a megfelelő férfiak a szívük
15500 Reg| egykoron a megfelelő férfiak a szívük tájékán hordták.
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520 |