1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520
Part
16501 Reg| férfiakról mindig az volt a véleményem, hogy önzők,
16502 Reg| nem gondolja, hogy Budán, a Trieszt-szállodában szándékozom
16503 Reg| el akart ásni bennünket a régi házba, míg ő maga élte
16504 Reg| Georgina kedves legyen, és a levest tányéron az ágyához
16505 Reg| megnéz, Párizsból kaptam a kalapjaimat, és ezerforintos
16506 Reg| főherceg annyit térdepelt a lábaim előtt, amennyit akartam.
16507 Reg| sohasem vonta meg tőlem a barátságát. Egy nagyvilági
16508 Reg| rossznak is lennie, mert a főherceg térdepel lábánál.
16509 Reg| az egész élet! Ördögbe! A leányom ragyogó, szép, fiatal!
16510 Reg| tűzzenek bennünket, mint a lepkéket.~- A hölgyeknek
16511 Reg| bennünket, mint a lepkéket.~- A hölgyeknek szabadságukban
16512 Reg| olvasott az öreg asszonyságnak a budai korzón vagy a Halászbástyán,
16513 Reg| asszonyságnak a budai korzón vagy a Halászbástyán, hogy valóban
16514 Reg| terveit óhajtotta tudni a jövőre nézve.~Az asszony
16515 Reg| Miért nem szeret úgy, amint a nő a férfit szeretni szokta?~-
16516 Reg| nem szeret úgy, amint a nő a férfit szeretni szokta?~-
16517 Reg| már magam, mintha igazán a menyasszonya, a felesége
16518 Reg| mintha igazán a menyasszonya, a felesége volnék. Hisz senkit
16519 Reg| türelmetlenkedik? Itt vagyok, a magáé vagyok. Esküszöm,
16520 Reg| ő nagyon furcsa asszony. A fejébe vette, hogy azt a
16521 Reg| A fejébe vette, hogy azt a kis vagyont, amit játékon
16522 Reg| nyeri vissza. Játszani akar a turfon. Pedig ennek, ugye,
16523 Reg| szenvedélyes sportsman.~- Ez volna a legkisebb baj - felelt Szindbád. -
16524 Reg| ideje, hogy beiratkozzon a színiakadémiára...~- Majd
16525 Reg| öreg asszonyság még csak a nyolcszázadik lépésnél tartott,
16526 Reg| tudott addig felelni, amíg a kilencszázadik lépés is
16527 Reg| mondani... De Georgina elvonta a kezét kezéből, és az egykori
16528 Reg| fáradtan megérkezett.~- A szállodai szobalánytól azt
16529 Reg| szobalánytól azt hallottam hogy a Makkalsóban nagyszerű frankfurtit
16530 Reg| előre, mielőtt pihent volna a kilencszáz lépés után.~-
16531 Reg| Mariett bezzeg nem tűrte, hogy a cselédekkel szóba álljon.~
16532 Reg| cselédekkel szóba álljon.~A Makkalsóbeli vacsora után
16533 Reg| bizalmasan félrevonta Szindbádot a fogadóban, mialatt Georgina
16534 Reg| Kérem, helyezze el ezt a gyűrűt megfelelő helyen.~
16535 Reg| Körülbelül ötven forintot tesz ki a tartozásunk a szállodában.
16536 Reg| forintot tesz ki a tartozásunk a szállodában. Mariett, nem
16537 Reg| nem pénzt kértem, hanem a gyűrűm elzálogosítására
16538 Reg| föl. Ismeretlen nő vagyok a városban. Bármely úriembert
16539 Reg| és indulatok kergetődztek a szívében. Átvette a gyűrűt.~-
16540 Reg| kergetődztek a szívében. Átvette a gyűrűt.~- Vén banya - gondolta
16541 Reg| Ismerlek.~Másnap visszaküldte a gyűrűt, valamint mellékelt
16542 Reg| asszony azt üzente, hogy a feje fáj. Harmadnap Georgina
16543 Reg| Szindbádunkat lakásán, amely a Két oroszlánhoz címzett
16544 Reg| Srics... - ismételte a másik.~- Örvendek - felelte
16545 Reg| kivonta.~Szindbád végignézett a köpönyeges férfiakon, komoly,
16546 Reg| modorban szoktak viselkedni a szalonokban vagy a társas
16547 Reg| viselkedni a szalonokban vagy a társas összejöveteleknél.
16548 Reg| társas összejöveteleknél. A nadrágjuk azonban kissé
16549 Reg| Szindbád kitalálhatta, hogy a katonai irodákban működnek
16550 Reg| katonai irodákban működnek a vészjósló arcú férfiak.~-
16551 Reg| Húsz helyen is voltunk a városban, ahol ön meg szokott
16552 Reg| szokott fordulni.~- Még a Trieszt-szállodában is -
16553 Reg| Remélem, jól ráijesztettek a hölgyekre. - "Srics", aki
16554 Reg| Csupán megüzentük önnek, hogy a saját érdekében jelentkezzék
16555 Reg| uraim - felelt Szindbád a szavakat harapdálva. - Az
16556 Reg| harapdálva. - Az urak tán a térparancsnoksághoz vannak
16557 Reg| csapatnál vagyok - felelt a hórihorgas Spics meglehetősen
16558 Reg| meglehetősen hangsúlyozva a szavakat. - Íme a névjegyem.~
16559 Reg| hangsúlyozva a szavakat. - Íme a névjegyem.~Srics hasonlóképpen
16560 Reg| gondolta Szindbád, és a falnak fordult, hogy még
16561 Reg| reggelig töltötte az idejét a kártyaasztal mellett, ahol
16562 Reg| jutott volna eszébe, hogy a helyzet nem olyan könnyű,
16563 Reg| indult el bolond fejjel a világba. Nagyon lehetséges,
16564 Reg| azért küldött katonákat a párbajra való kihíváshoz,
16565 Reg| párbajra való kihíváshoz, mert a katonatiszteknek nem föltétlenül
16566 Reg| komolyan szokták fölfogni a párbajt. Pálházi, mint egykori
16567 Reg| gárdatiszt, valószínűleg magától a budapesti térparancsnoktól
16568 Reg| budapesti térparancsnoktól kérte a szekundánsokat.~Szindbád
16569 Reg| izgatottságot érzett, amint a két zordon kapitányra gondolt.
16570 Reg| gondolt. Az ördögbe is, a kapitányok a sarzsijukkal
16571 Reg| ördögbe is, a kapitányok a sarzsijukkal is játszanak.
16572 Reg| sarzsijukkal is játszanak. A párbaj komolynak ígérkezik.~
16573 Reg| leghíresebb párbajszakértőjének a szobájában ült.~A szakember
16574 Reg| párbajszakértőjének a szobájában ült.~A szakember a Belvárosban
16575 Reg| szobájában ült.~A szakember a Belvárosban lakott, és két
16576 Reg| pirosak és üdék voltak, mint a rügyecskék, amelyek az erkélyen
16577 Reg| rügyecskék, amelyek az erkélyen a dézsába ültetett fácskán
16578 Reg| dézsába ültetett fácskán a tavaszi délben kidugdosták
16579 Reg| Gránitz (mert így hívták a szakembert), és vastag,
16580 Reg| ellátjuk... Flórica, lesúrolod a bábudról a festéket. Aztán
16581 Reg| Flórica, lesúrolod a bábudról a festéket. Aztán majd halovány
16582 Reg| majd halovány lesz az arca.~A csöpp leányka bánatában
16583 Reg| szívecskéjéhez szorította a mosakodás alatt szenvedő
16584 Reg| elszomorodva.~- Már elég tiszta a baba - folytatta Gránitz,
16585 Reg| ábrándos tekintete volt, mint a kisleányainak. - Hát miben
16586 Reg| Szindbád néhány szóval jelezte a felvidéki városkában való
16587 Reg| tartózkodást, Georginát, a színpadot... Gránitz olyan
16588 Reg| jókedvűen mosolygott, mintha a világ legmulatságosabb történetét
16589 Reg| hallgatná.~- Az asszonyokkal van a legtöbb baj - mondta szelíden.~
16590 Reg| homlokkal, és többször ismételte a nevet, mintha bikanyakán
16591 Reg| elhelyezkedő nagy fejében a létrákon szaladgálna e percben
16592 Reg| pisztolylövő. Pétervárott a francia attasét agyonlőtte,
16593 Reg| láthatatlan könyvből betűzgetne. - A kardot is érti... No, majd
16594 Reg| saját segédtársam rontja el a dolgokat. Katonákkal van
16595 Reg| szóra. Észre van szükség. A katona urak - asszonydologról
16596 Reg| egy kicsit.~Fölugrott, és a kis tavaszi bimbóval körben
16597 Reg| bimbóval körben forgott a szobában, hozzá halkan énekelt
16598 Reg| mondta, kezet szorítva a párbajok szakemberével. -
16599 Reg| kezedben töltött pisztoly, a másikban élesre fent kard
16600 Reg| egynéhányszor. Persze, mindig a felem érdekében, ha a tárgyalások
16601 Reg| mindig a felem érdekében, ha a tárgyalások nem mentek simán.
16602 Reg| tárgyalások nem mentek simán. Mert a párbajsegédek legtöbbje
16603 Reg| Hát eresztettem vért, a saját vérükből. De azért
16604 Reg| verekedni. Kár, hogy muszáj!~A szakember azután felültette
16605 Reg| szakember azután felültette a kisleányokat az asztalra,
16606 Reg| buzgalommal kezdte helyreigazítani a tánc közben megbomlott cipőszalagocskákat.~
16607 Reg| megbomlott cipőszalagocskákat.~A tárgyalások napokig tartottak
16608 Reg| tárgyalások napokig tartottak a zordon katonákkal. Gránitz
16609 Reg| vidám mosollyal jött le a tiszti kaszinóból, ahol
16610 Reg| kaszinóból, ahol esténként a párbajsegédek tanácskoztak.~-
16611 Reg| hogy tíz lépésre kiálljon a golyó elé. Ha parancsolnak
16612 Reg| parancsolnak velem, itt vagyok. De a felemet nem engedem kiállani.
16613 Reg| felemet nem engedem kiállani. A katona uraknak ez sehogy
16614 Reg| pedig megyek haza, mert a leánykáim várnak. Aludj
16615 Reg| leánykáim várnak. Aludj jól.~A budai hölgyek, bár nem szóltak
16616 Reg| nem szóltak Szindbádnak a kapitányokról, sem kérdést
16617 Reg| kérdést nem intéztek hozzá a dolgok mibenlétéről, úgy
16618 Reg| mibenlétéről, úgy látszik, tudtak a tárgyalásokról. Az öreg
16619 Reg| halálra öldösték egymást a színésznő miatt. Ki lehetett
16620 Reg| miatt. Ki lehetett volna az a színésznő, ha nem ő, maga
16621 Reg| maga Walter Keresztélyné, a baritonista neje, mindaddig,
16622 Reg| Szindbád karjába öltötte a kezét a budai korzón, a
16623 Reg| karjába öltötte a kezét a budai korzón, a Halászbástyán
16624 Reg| a kezét a budai korzón, a Halászbástyán és a Vérmező
16625 Reg| korzón, a Halászbástyán és a Vérmező körül, kiderült,
16626 Reg| odaadó pillantást, amellyel a veszélyben levő férfiút
16627 Reg| kitérés! Nem ajánlható eléggé a lovagi torna, a párbaj fiatalemberek
16628 Reg| ajánlható eléggé a lovagi torna, a párbaj fiatalemberek figyelmébe,
16629 Reg| megnyerésére igyekeznek. A kard és pisztoly megszépíti
16630 Reg| kard és pisztoly megszépíti a férfiakat a nők szemében,
16631 Reg| pisztoly megszépíti a férfiakat a nők szemében, mert hiszen
16632 Reg| hiszen ők többet gondolkoznak a fantáziájukkal, mint az
16633 Reg| fantáziájukkal, mint az eszükkel. A párbaj a legokosabb nő előtt
16634 Reg| mint az eszükkel. A párbaj a legokosabb nő előtt is misztikus,
16635 Reg| rejtelmes fogalom, ahonnan a hősök győztesen érkeznek
16636 Reg| nőktől párbajom előtt, és a párviadal után gyakran többet
16637 Reg| többet kaptam, mint amennyit a legboldogabb férfi is el
16638 Reg| Csak hadd párbajozzanak a fiatal férfiak, de az öregek
16639 Reg| gyakorta tüzesebben lángolnak a rőzse lángjánál. A hölgyek
16640 Reg| lángolnak a rőzse lángjánál. A hölgyek mindig megérdemelnek
16641 Reg| mindenüket adják cserébe a párviadal hősének. Nincs
16642 Reg| hősének. Nincs szebb dolog a világon, mint nőkért verekedni,
16643 Reg| tekintette önmagát, esténként a budai várkert alatt szinte
16644 Reg| percig sem eresztette el. A haját e napokban nem fésülte
16645 Reg| haját e napokban nem fésülte a régi gondossággal, és finom
16646 Reg| arca hírét sem hallotta a rizspornak, halovány és
16647 Reg| gyengéd volt az anélkül is. A lágy barna fürtök füle mellett
16648 Reg| bizalmatlan lett ezekben a napokban. A kezét Szindbád
16649 Reg| lett ezekben a napokban. A kezét Szindbád kabátja zsebébe
16650 Reg| kabátja zsebébe dugta, és a férfi bajuszát, haját szemérmesen
16651 Reg| szemérmesen megsimogatta. A régi hosszú, forró csókokról
16652 Reg| néha fölébreszteni vélt. A földre szegezte a szemét,
16653 Reg| vélt. A földre szegezte a szemét, és lábát álmodozva
16654 Reg| márciusi estékre gondolt, a lilaszínű régi házakra,
16655 Reg| lilaszínű régi házakra, a hegyoldalban felvillanó
16656 Reg| felvillanó lámpácskákra, a kőszentre, amelynek fülkéjében
16657 Reg| alagútra, ahol gondolkozva, a visszhangot figyelve haladtak
16658 Reg| visszhangot figyelve haladtak át a nedves falak mellett, gyakorta
16659 Reg| mint ekkor.~Talán csak a kezét kellett volna kinyújtani,
16660 Reg| élet-halál harcra indul.~A Vérmező tájékán az öreg
16661 Reg| De ki nem állhatom azt a monoklis majmot. Csak grófoknak
16662 Reg| volt.~Azután nem beszéltek a dologról, de Szindbád ennyiből
16663 Reg| hogy Pálházi érdeklődik a hölgyek iránt, bár olyan
16664 Reg| Későbben, sokára, túl ezen a történeten az is kiderült,
16665 Reg| asszonyság bizony elfogadta a pénzt Pankotai ügyvéd úrtól,
16666 Reg| tértek, az öreg asszonyság a retiküljéből elővette aranyfoglalatú
16667 Reg| alatt egyszer sem használt. A sötétben végigmérte a meglehetősen
16668 Reg| használt. A sötétben végigmérte a meglehetősen ódon és elhanyagolt
16669 Reg| Georgina. - De azért ne bántsd a Triesztet, mama. Mindig
16670 Reg| szekerek csengős lovaikkal a fogadó udvarára hajtanak.
16671 Reg| várom, hogy mikor jön már a nehéz postakocsi az angol
16672 Reg| angol regényekből és vele a különböző utazók, akikről
16673 Reg| mondani, leányom - javította a mama, és elégedetlenül dugta
16674 Reg| dugta vissza szemüvegét a retikülbe.~Szindbád felkísérte
16675 Reg| retikülbe.~Szindbád felkísérte a hölgyeket második emeleti
16676 Reg| szobácskájukig, midőn is a félhomályos folyosón sikerült
16677 Reg| sikerült Georgina nyakát hátul a füle mellett megcsókolnia.
16678 Reg| az asszony hátranyújtotta a kezét, és szinte boldogan
16679 Reg| TIZENEGYEDIK FEJEZET~a nők rejtélyességéről~A Két
16680 Reg| FEJEZET~a nők rejtélyességéről~A Két oroszlánban, ahol Szindbád
16681 Reg| erkélye volt, ahol csak a szobalány szokott üldögélni,
16682 Reg| Öreg urak hotelje volt a Két oroszlán, akik harminc
16683 Reg| családnélküli kúriai bíró alkotta a fogadó törzsközönségét.
16684 Reg| szólította az egész világ. A szobaasszonyok, mindmegannyi
16685 Reg| bóbitáikkal, igen halkan jártak a vastag szőnyegeken, Szeller,
16686 Reg| vastag szőnyegeken, Szeller, a bérszolga még abban az időben
16687 Reg| még abban az időben került a házhoz, amikor az Arany
16688 Reg| Arany sast lebontották, és a Sas régi vendégei az Oroszlánba
16689 Reg| szerződtetését is követelték a tulajdonostól.~Szeller sohasem
16690 Reg| lépteivel úgy járt-kelt a hotelben, mintha ő maga
16691 Reg| vitázott politikai kérdésekről a kúriai bírákkal. Volt egy
16692 Reg| Pesten. Szeller ilyenkor a kocsi bakjára ült, de féloldalt
16693 Reg| de féloldalt csupán, és a "vendégével" kedélyesen
16694 Reg| kezdett.~- Ültesse le!~Szeller a kalapját forgatta.~- Nem
16695 Reg| kérdezte. - Ha egyszer a nők elkezdenek ide járni,
16696 Reg| ördög se bírja ki ebben a hotelben.~Szindbádnak nem
16697 Reg| amint Szindbádra emelte a tekintetét.~- Az Istenért,
16698 Reg| és nyugodtan megindult a lépcső felé. Szindbád határozatlanul
16699 Reg| eldönteni, hogyan végződik ez a kaland. Mariett, amint előtte
16700 Reg| kaland. Mariett, amint előtte a lépcsőn haladt, nem fukarkodott
16701 Reg| annak lenni, aki magát itt a hegytetőn meglátogatja -
16702 Reg| kalapját kezében tartva a lépcsőfőnél állott, és éppen
16703 Reg| és éppen eleget csóválta a fejét, amíg Mariett felkapaszkodott.
16704 Reg| valamelyik öreg bíró meglátja a jelenetet.~Szindbád szobájában
16705 Reg| szobájában Mariett megfordította a kulcsot a zárban. A sapkáját
16706 Reg| megfordította a kulcsot a zárban. A sapkáját levette
16707 Reg| megfordította a kulcsot a zárban. A sapkáját levette fejéről,
16708 Reg| vont.~- Magam sem tudom... A segédeim belemennek-e a
16709 Reg| A segédeim belemennek-e a dologba... Bizonytalan.~-
16710 Reg| bandázs nélkül, viadal a végkimerülésig... Így van?~-
16711 Reg| Hisz még nem is felelt arra a kérdésre, amelyet feltettem.~-
16712 Reg| rejtelmes híradásokról. Midőn a gyermeket akarták elragadni...
16713 Reg| Maga nyomban megtalálja a rejtett kis fogadót, és
16714 Reg| minden bajnak, rossznak a kútforrása... Szeretnék
16715 Reg| látni. Hogy vagyunk azzal a rejtélyes információval?~-
16716 Reg| amelyeknek kitűzött foglalkozása a megfigyelés, tájékozódás
16717 Reg| tájékozódás és más efféle. A tőzsdei dolgokról meglehetős
16718 Reg| azonban már túl vagyunk. A doktor most ismét szolgálatunkban
16719 Reg| Georgina színházi fellépéséről a kellő időben értesítette.~
16720 Reg| elgondolkozott:~- Ami azt illeti, a doktor jelleméért magam
16721 Reg| mások titkait ne fürkésszék. A doktor ez az ember. Belenyugszom.~-
16722 Reg| ember. Belenyugszom.~- És ez a titokszerű férfiú küldte
16723 Reg| semmi különösebb szándékom, a doktornak óvatosságból mégsem
16724 Reg| hiszem, Pálházi úr várt volna a pályaudvaron. Nekem pedig
16725 Reg| ön?~- Azelőtt forgattam a kardot. Régen.~- Pálházi
16726 Reg| olyan ostoba, amilyennek a férfiak a legtöbb nőt hinni
16727 Reg| ostoba, amilyennek a férfiak a legtöbb nőt hinni szokták.
16728 Reg| szokták. Igen jól tudom, hogy a párbajnál, éles kardnál
16729 Reg| hogy valakinek helyén van a szíve, és határozott a szándéka.
16730 Reg| van a szíve, és határozott a szándéka. Ön meg akarja
16731 Reg| akarja ölni Pálházit? Ez a szándéka?~- Dehogy - felelt
16732 Reg| Szerencse kell hozzá. Ez a titka.~- Ön szerencsés ember? -
16733 Reg| másodpercig fürkészve nézett a Mariett szürke szemébe.
16734 Reg| kis párbaj ennyire kihozza a sodrából a leghidegebb nőt!"~-
16735 Reg| ennyire kihozza a sodrából a leghidegebb nőt!"~- Mást
16736 Reg| egy, Georgina. Georgina a gyermekét sem szereti. Mi
16737 Reg| szereti. Mi szívvel jöttünk a világra, és a szívünkre
16738 Reg| szívvel jöttünk a világra, és a szívünkre hallgatva sok
16739 Reg| pompázni szeretne, mint a jég tükröződik a napban.
16740 Reg| szeretne, mint a jég tükröződik a napban. A jég olvad. Georgina
16741 Reg| jég tükröződik a napban. A jég olvad. Georgina soha.
16742 Reg| gyermekét és mindazokat, akik a régi házban vannak, gondtalan,
16743 Reg| bárhol, bármerre kártyázik a világon, mert kártya nélkül
16744 Reg| Georgináról sohasem veszi le a szemét. Azt hiszi, hogy
16745 Reg| hiszi, hogy Pálházi nem tud a budai sétákról? Az ő kezei
16746 Reg| ezért nem mérgezték meg önt a mai napig, Szindbád úr.~-
16747 Reg| asszonynak szemébe nézett. A kis tűzpontocskák sietve
16748 Reg| sietnének végig téli este a havas utcán. Finom orra,
16749 Reg| kastélyok falképein láthatni, a régi ladyk orra volt. Összeszorított
16750 Reg| körül pirosra hevítette a száraz ajkakat a forró lehelet.~-
16751 Reg| hevítette a száraz ajkakat a forró lehelet.~- Ha tudtam
16752 Reg| könnyű fátyol ereszkedett.~- A férfiak mind ostobák.~Szindbád
16753 Reg| mit kíván tőlem, Mariett, a maga kedvéért mindent megteszek.~-
16754 Reg| Tudja Isten, mióta ön elment a városból, azóta álmodozó,
16755 Reg| Gyakran álmodtam Georginával, a mamával, magával... És arra
16756 Reg| ébredtem, hogy patakban folynak a könnyeim. Hát nem vagyok
16757 Reg| Hát nem vagyok szamár?~- A legdrágább teremtés a földön -
16758 Reg| A legdrágább teremtés a földön - felelt halkan Szindbád,
16759 Reg| felelt halkan Szindbád, és a gyönyörű, előkelő teremtés
16760 Reg| rendre szemügyre vette.~A keze, bár látszik rajta,
16761 Reg| hamvas haja friss, mint a most lekaszált sarjú. És
16762 Reg| rétek illatára emlékeztet a gyönge parfüm, amely ruhájából
16763 Reg| rendetlenséggel pihennek itt a szép főn, amint Mariett
16764 Reg| Mariett szűk fekete ruhájában a kanapé közepén helyet foglal.
16765 Reg| foglal. Lábszárai, amelyeket a divatos szoknya sejtetni
16766 Reg| harisnya, amilyent egyszer a főhercegnő udvarhölgyén
16767 Reg| gyorsan túl akarna esni ezen a témán. - Pálházi elég férfi
16768 Reg| aki amellett konokul bízik a szerencséjében, mert már
16769 Reg| előnyére is, és nyilván az a szándéka, hogy az első rohammal
16770 Reg| ezen.~- Dehogynem. Ó, hogy a férfiak mindig abban a tévhitben
16771 Reg| hogy a férfiak mindig abban a tévhitben vannak, hogy minden
16772 Reg| szamár. Megengedem, hogy a többség az. De lássa, én
16773 Reg| tisztában vagyok azzal, hogy a férfiak egy kardpárbaj előtt
16774 Reg| akiknek már többször volt a kezükben kard. Lánykoromban
16775 Reg| áltámadások és halálos vágások a fedetlen gyomorra vagy hasra...
16776 Reg| tulajdonsága, amelyeknek a tudata eddig csak szunnyadozott
16777 Reg| fölébredt, és meglátom önben azt a páratlan, csodálatos nőt,
16778 Reg| vágyakozott. Asszonyom, fogadja el a szívemet. Mariett, ne utasítsa
16779 Reg| vissza.~Mariett lehunyta a szemét.~- Hiszen ha tudnám,
16780 Reg| öltözőbe vezette Szindbádot. A "bátorság atyamestere",
16781 Reg| bátorság atyamestere", ahogyan a vállas, zömök férfiút nevezik,
16782 Reg| lesz, mintha az ujjamat a gombostűvel megszúrom. Remélem,
16783 Reg| sebesül meg. Igaz, Gránitz?~A híres párbajsegéd vastag
16784 Reg| násznagy.~- Rendben vannak a kardok?~- Rendben. Nem kell
16785 Reg| üsd, vágd, nem apád, csak a fejét! Az én vívótermemben
16786 Reg| ellenfél kardja mindig tompa.~- A doktorok? - kérdezte Gránitz,
16787 Reg| egy darab sonkát tömött a szájába.~- Mosakodnak -
16788 Reg| megvető kézlegyintéssel a mester. - Pedig mondtam
16789 Reg| nekik, hogy ne csinálják azt a sok ceremóniát. A mi felünk
16790 Reg| csinálják azt a sok ceremóniát. A mi felünk úgysem sebesül
16791 Reg| fehér kabátjukban, mint a kísértetek.~Szindbád félig
16792 Reg| Szindbád félig levetkőzött. A jókedvű Fodor pisztolydurranáshoz
16793 Reg| pisztolydurranáshoz hasonlóan csapta össze a tenyerét.~- Nézd csak, Gránitz,
16794 Reg| szeretnék az ellenfélnek a bőrében lenni. Vasból van
16795 Reg| bőrében lenni. Vasból van ez a gyerek, Gránitz. Jövőre
16796 Reg| az én termembe. Hisz ez a kar keresztülvágja a kardot.
16797 Reg| ez a kar keresztülvágja a kardot. No meg ami mögötte
16798 Reg| adok én többet nehéz kardot a te párbajaidhoz.~Így dohogott
16799 Reg| Így dohogott csendeskén a bátorság atyamestere, amíg
16800 Reg| amíg hirtelen föltette a bandázst Szindbád testére.~-
16801 Reg| Szindbád testére.~- Ez nincs a föltételekben - szólt közbe
16802 Reg| atyamester alaposan megigazította a selyem alatt a vattát és
16803 Reg| megigazította a selyem alatt a vattát és félvállról felelt:~-
16804 Reg| nem mészárszék. Menjetek a kaszárnyába verekedni, ha
16805 Reg| verekedni, ha úgy tetszik.~- A legszebb párbajaimat elrontod -
16806 Reg| dünnyögte Fodor mester. - Ezért a fiúért kár volna. De megyek
16807 Reg| én. Fiam, csak nekimenni. A többit bízzuk Gránitzra
16808 Reg| többit bízzuk Gránitzra meg a jó Istenre.~Szindbád magában
16809 Reg| magában azt gondolta, hogy a bátorság atyamestere a szemben
16810 Reg| hogy a bátorság atyamestere a szemben levő öltözőben talán
16811 Reg| öltözőben talán ugyanazokat a szavakat mondja most Pálházinak,
16812 Reg| neki mondott. Derék ember a mester. Bizonyára ő szeretné
16813 Reg| szeretné legjobban kitalálni a vérnélküli párbajt!~Gránitz
16814 Reg| pohár sörrel öblítette le a torkát.~- Jó sört csapolnak
16815 Reg| Jó sört csapolnak itt a szomszédban - mondta nyelvcsettintve. -
16816 Reg| ábrándozva támaszkodott a falnak.~- Csak nem félsz? -
16817 Reg| vagy mi az ördög! Látod ezt a széles kardot? Ezen a pengén
16818 Reg| ezt a széles kardot? Ezen a pengén törik meg minden
16819 Reg| Szindbád az öltözőből kilépve, a terem másik oldalán Pálházi
16820 Reg| Gránitznak.~- Piros vagy, mint a rózsa. Még festék is van
16821 Reg| körül szinte ijesztő volt... A kapitányok kivonták kardjukat,
16822 Reg| kapitányok kivonták kardjukat, a pengék csörrenve hagyták
16823 Reg| pengék csörrenve hagyták el a hüvelyt. A bátorság atyamestere
16824 Reg| csörrenve hagyták el a hüvelyt. A bátorság atyamestere egy
16825 Reg| egy hosszú karddal állott a háttérben, amely kard csaknem
16826 Reg| Szindbád az egyiket megismerte, a szemével intett felé...~
16827 Reg| szemével intett felé...~Közben "a pap prédikált", mint Fodor
16828 Reg| prédikált", mint Fodor mester a párbaj előtt elhangzó szavakat
16829 Reg| Egyszerre kardot érzett a kezében Szindbád, fölemelte,
16830 Reg| Gyerünk! - csikorgott Gránitz a drótok alól. - Az apádat!~
16831 Reg| Mariett járt az eszében, a fülébe csengett a hangja: "...
16832 Reg| eszében, a fülébe csengett a hangja: "... és nem felejt
16833 Reg| forrón álmodozva.~Kard érte a kardját.~Pálházi nehézkes,
16834 Reg| madárhoz hasonlított ebben a percben. Szindbád csak arra
16835 Reg| Szindbád csak arra ügyelt, hogy a nehezen lélegző férfiú bele
16836 Reg| egyszerre tűszúrást érzett a homlokán...~- Halt! - ordított
16837 Reg| homlokán...~- Halt! - ordított a háttérből teli tüdővel a
16838 Reg| a háttérből teli tüdővel a bátorság atyamestere.~Gránitz
16839 Reg| Szindbádra mutatott.~Ebben a pillanatban meleg cseppet
16840 Reg| cseppet érzett Szindbád a szemhéján.~ ~Délután a pamlagon
16841 Reg| Szindbád a szemhéján.~ ~Délután a pamlagon szundikált. Hordár
16842 Reg| Köszönöm. G. és az anyja még a déli vonattal hazautaztak
16843 Reg| déli vonattal hazautaztak a régi házba. P. megbocsátott.
16844 Reg| megbocsátott. Marad minden a régiben. Én most utazom. -
16845 Reg| régiben. Én most utazom. - Ha a gyereket fölneveltem, akkor
16846 Reg| És ezután Szindbád, ha a kis fehér foltra nézett
16847 Reg| kis fehér foltra nézett a tükörből homlokára, gyakran
16848 Reg| hosszú ideig lehajtotta a fejét, és mindenféle dolgát
16849 Reg| teljes alapossággal ismeri a nőket.~[1912]~~~~
16850 Reg| és egy elmeorvossal volt a legtöbb bajom, valamint
16851 Reg| legtöbb bajom, valamint a legyekkel - kezdte Szindbád,
16852 Reg| mint szent Antal, akin a kísértések többé nem fognak.~
16853 Reg| Az elmeorvos lakóhelyét a szobám fölé helyezte, ahonnan
16854 Reg| hogy csaknem megrepedt a dobhártyám. Elbeszéltem
16855 Reg| történeteimet - de főleg azokat a dolgokat, amelyek sohase
16856 Reg| kivitelre sohase került a sor.~Az elmeorvos - egy
16857 Reg| sem szimpatikus külsejű, a polgári arcvonásait hóhérképűvé
16858 Reg| maszkírozott elmeorvos - a falba fúrt lyukakon át hallgatta
16859 Reg| Természetesen én megjátszottam a játékot az orvos nevével.~-
16860 Reg| Cipész egy jó versenyló volt a maga idejében, de emberi
16861 Reg| idejében, de emberi formájában a Cipész maradjon a maga mesterségénél.~
16862 Reg| formájában a Cipész maradjon a maga mesterségénél.~Ez volt
16863 Reg| instrumentumokat szólaltatott meg a fejem fölött, hogy öklömmel
16864 Reg| hogy öklömmel kezdtem verni a falat, de a szerkezetek
16865 Reg| kezdtem verni a falat, de a szerkezetek ellen ez nem
16866 Reg| amit úgy képzeltem el, hogy a főorvos egyik fülére a rádió
16867 Reg| hogy a főorvos egyik fülére a rádió kagylóját helyezi,
16868 Reg| rádió kagylóját helyezi, a másik fülét a gramofon tölcsérére
16869 Reg| kagylóját helyezi, a másik fülét a gramofon tölcsérére hajtja -,
16870 Reg| lakó betegeket egye meg a fene.~Ezenkívül voltak ébresztő
16871 Reg| harmonikám se volt, hogy a főorvos úrnak megfelelő
16872 Reg| megfelelő választ adhassak.~Az a válaszadás, hogy néha-néha
16873 Reg| válaszadás, hogy néha-néha a szolgálatomra rendelt klinikai
16874 Reg| bizonyult elég hatékonynak a felettem lakó főorvos ellen.~-
16875 Reg| valamelyik agyafúrt lyukon, a mennyezeten át, mint a propellerkapitányok
16876 Reg| a mennyezeten át, mint a propellerkapitányok kiáltoznak
16877 Reg| kiáltoznak le gépészeiknek a mélybe.~Ugyanakkor, hogy
16878 Reg| mélybe.~Ugyanakkor, hogy a mulatság tökéletesebb legyen:
16879 Reg| mulatság tökéletesebb legyen: a pincéből kardok csattogtatása
16880 Reg| ördögök harcának vélhettem a pincéből hangzó kardcsattogtatást -
16881 Reg| Csak később derült ki, hogy a betegápoló intézet, ahol
16882 Reg| ahol napjaimat töltöttem a hóhérképű főorvos felügyelete
16883 Reg| tagjainak adta bérletbe, akik a pincében esténként a kardvívóleckéiket
16884 Reg| akik a pincében esténként a kardvívóleckéiket tartották.
16885 Reg| visznek) vagy az ördögök (akik a pokolban vannak) győznek
16886 Reg| pokolban vannak) győznek a viaskodásban?~Rendszerint
16887 Reg| rendelkezéseit:~- Tekintettel a beteg nyugtalanságaira,
16888 Reg| mellette. (Úgyis megfizetik a költséget a hozzátartozók.)~ ~
16889 Reg| Úgyis megfizetik a költséget a hozzátartozók.)~ ~
16890 Reg| MÁSODIK FEJEZET~A pokróc~A pokróc a legdurvább
16891 Reg| MÁSODIK FEJEZET~A pokróc~A pokróc a legdurvább szövetből
16892 Reg| FEJEZET~A pokróc~A pokróc a legdurvább szövetből volt,
16893 Reg| vöröses ember, mint általában a műbirkózók.~- Én egyetlen
16894 Reg| egyetlen ökölcsapást mérek a szívére, akkor nyomban meghal -
16895 Reg| kabátban járó mindenes volt a háznál. Mert természetesen
16896 Reg| összemérje erejét, aki azért van a világon, hogy a gyengébb
16897 Reg| azért van a világon, hogy a gyengébb embereket maga
16898 Reg| se nyakamat nem törte el a pokrócba való burkolás művelete
16899 Reg| pedig talán gazdájának, a megsértett Cipésznek szívességet
16900 Reg| szívességet tehetett volna.~A mindennapi vereségben végződött
16901 Reg| után az ágyra teremtett, és a pokrócba (kettőbe) jól begöngyölgetett.
16902 Reg| hevederrel is átkötött, amilyent a bútorszállító munkások szoktak
16903 Reg| tárgyat visznek egyik lakásból a másikba.~- Miért nem ütött
16904 Reg| kérdeztem pokrócaim közül a felhevült Ferencet.~- Mert
16905 Reg| parancsot! - felelt Ferenc a bakásan nyírt, de a küzdelemben
16906 Reg| Ferenc a bakásan nyírt, de a küzdelemben felborzolt hajával. (
16907 Reg| Avas brillantin-szaga volt a kezemnek minden csata után.)~
16908 Reg| minden csata után.)~Így aztán a pokrócomban maradtam a nyugtalanságok
16909 Reg| aztán a pokrócomban maradtam a nyugtalanságok elől...~Mondhatom,
16910 Reg| életemben néhányszor, mint a Ferenc pokrócaiban.~Hogy
16911 Reg| ürügye alatt tartózkodtam) a magam pamlagjáról, ahol
16912 Reg| pamlagjáról, ahol elmerengve a világ ostobaságain, elgondolkozva
16913 Reg| töltöttem napjaimat. De a pokrócoknál kényelmesebb
16914 Reg| szekeren bóbiskolva vagy a vasúti kocsi hátának dőlve,
16915 Reg| vasúti kocsi hátának dőlve, a téli szánkón, lábzsákba
16916 Reg| lábzsákba és bundába burkolózva a Kárpátok között, vagy hajnalban,
16917 Reg| széken elnyújtózkodva és a fehér hullámos, zuhatagosan
16918 Reg| zuhatagosan morajló Dunán utazva a Vaskapunál.~Még sokkal több
16919 Reg| között, de nincs sok idő a visszaemlékezésekre, mert
16920 Reg| visszaemlékezésekre, mert a csavarintás után a pokrócokban,
16921 Reg| mert a csavarintás után a pokrócokban, mint egy múmia,
16922 Reg| Cipész doktor bérenceivel - a vér habosan száguld ereimben,
16923 Reg| kihagyások nélkül dobolja a maga nótáit, azokat a boldog,
16924 Reg| dobolja a maga nótáit, azokat a boldog, megkönnyítő szerelmi
16925 Reg| asszonyosan megérett körtéknek, a szűzi hamvasságú szilváknak,
16926 Reg| tél álmodozó lekvárainak, a csorgó méznek, hideg tejfelnek -
16927 Reg| méznek, hideg tejfelnek - a forró szerelemmel színt
16928 Reg| baracklekváros palacsintáknak, a pirospozsgás császárzsemlyének,
16929 Reg| császárzsemlyének, de még a közlegényi sorban levő nemes
16930 Reg| amely megadóan omlik szét a fogak között, mintha feláldozná
16931 Reg| magát egy áldásos célért, a jó szerencsével rokonságban
16932 Reg| krumplilevesnek...~Dalol a szív nótákat a petrezselyemnek,
16933 Reg| Dalol a szív nótákat a petrezselyemnek, az egészségesen
16934 Reg| egészségesen teli női bokának, a karalábénak és a női csípőnek,
16935 Reg| bokának, a karalábénak és a női csípőnek, amely a karalábé
16936 Reg| és a női csípőnek, amely a karalábé gömbölyűségével
16937 Reg| gömbölyűségével kedveskedik, a répa vörösségének, amelyhez
16938 Reg| vörösségének, amelyhez télidőben a vérszegény nők orrát hasonlítják,
16939 Reg| vérszegény nők orrát hasonlítják, a máknak, amely úgy csörög
16940 Reg| máknak, amely úgy csörög már a mákfejében, mint akár a
16941 Reg| a mákfejében, mint akár a nők gondolatai csörögnek
16942 Reg| csörögnek fejecskéjükben.~A múmia aludt a pokrócaiban
16943 Reg| fejecskéjükben.~A múmia aludt a pokrócaiban és szépeket
16944 Reg| HARMADIK FEJEZET~A halálvágy~- Minden álmokon
16945 Reg| azonban egy álom, amely a halálesetet jelentette -
16946 Reg| Szindbád, kissé letompítva a hangját.~- Ez az álom a
16947 Reg| a hangját.~- Ez az álom a halált érintette. A pokrócok
16948 Reg| álom a halált érintette. A pokrócok közé préselt, kábítószerekkel
16949 Reg| kábítószerekkel elaltatott, a kimondhatatlan testi és
16950 Reg| megkínzott ember részére a halált, mely úgy jelent
16951 Reg| halált, mely úgy jelent meg a pokrócban, mint aki végeredményesen
16952 Reg| Cipész hallgató lyukacskái, a vekkerórák és társaik ellen.~
16953 Reg| vekkerórák és társaik ellen.~Az a jó halál, amely kijátssza
16954 Reg| Meghalni! Meghalhatni!~Ez volt a leggyönyörűbb érzésem mindazok
16955 Reg| mindazok között, amelyeket a pokrócba való beburkolásom
16956 Reg| beburkolásom alatt éreztem.~A halálnak nincs fénye, sem
16957 Reg| történő esküvőkön érezhetni a menyasszony és kísérete
16958 Reg| hajadon lép az oltár elé a mirtuszkoszorúval a fején,
16959 Reg| elé a mirtuszkoszorúval a fején, nem pedig valamely
16960 Reg| engedelmességet esküdött a férfiaknak.~A halálnak tehát
16961 Reg| engedelmességet esküdött a férfiaknak.~A halálnak tehát szűzies illata
16962 Reg| kezdődik, amikor meghúzzák a toronyban a lélekharangot.
16963 Reg| amikor meghúzzák a toronyban a lélekharangot. Végre...
16964 Reg| csecsebecséket viseltünk a zsebtolvajok bolondítására,
16965 Reg| de egyiknek se volt kedve a rossz óralánc felé kinyújtani
16966 Reg| óralánc felé kinyújtani a kezét. Egyszerre megszabadulunk
16967 Reg| Egyszerre megszabadulunk a földi élet összes kellékeitől,
16968 Reg| élet összes kellékeitől, a köszöngetésektől, a hazug
16969 Reg| kellékeitől, a köszöngetésektől, a hazug szavaktól, az udvariaskodásoktól
16970 Reg| az udvariaskodásoktól és a házalók jókívánságaitól.
16971 Reg| szerencsés utat kívánok, mint a pályaudvarok körül lebzselő
16972 Reg| szokták, senki sem lobogtatja a zsebkendőt, hogy az utazónak
16973 Reg| hogy az utazónak kimarjul a csigolyája a visszaköszöngetésekben,
16974 Reg| utazónak kimarjul a csigolyája a visszaköszöngetésekben,
16975 Reg| visszaköszöngetésekben, senki se tartja a markát, hogy még utoljára
16976 Reg| elcsalja az utazónak...~A halál véget vet a hitelezők
16977 Reg| utazónak...~A halál véget vet a hitelezők csámpás támadásainak,
16978 Reg| csámpás támadásainak, azoknak a mérges lármáknak, amelyet
16979 Reg| mérges lármáknak, amelyet a pénzbeszedők, ügyvédek,
16980 Reg| gusztust csináljanak az adósnak a fizetéshez.~E halott fölött
16981 Reg| követeléseit vásárolta meg a lehető legolcsóbb áron,
16982 Reg| és olyan rohammal tör be a házba a végrehajtó kíséretében,
16983 Reg| rohammal tör be a házba a végrehajtó kíséretében,
16984 Reg| akasztáshoz érkezett volna. Ezek a hízásra hajlamos, szimatolóan
16985 Reg| akik elszántan rohannak a lehetetlenségbe (mert megfogadták,
16986 Reg| meg), hiába trombitálnak a halott felett szokásos becsületsértő
16987 Reg| spektákulumot rendez még egyszer a lakásomon, ahol nincs semmi
16988 Reg| színpadias megjelenésük felé.)~A pokrócban mindig úgynevezett
16989 Reg| ördöngösek ordításaiból, a tébolyodott pénz- és embervérszomjasok
16990 Reg| amikor nem jövök ki többet a pokrócokból, hanem szökevény
16991 Reg| elől, azaz meghalok.~Sőt a jó Ferenc ügyességéből,
16992 Reg| ügyességéből, akinek ezt a másvilágról megköszönni
16993 Reg| volt annyi helyem, hogy a két kezemet összetehessem
16994 Reg| két kezemet összetehessem a pokrócok között a mellemen.
16995 Reg| összetehessem a pokrócok között a mellemen. Szabályszerűen,
16996 Reg| Szabályszerűen, mint sokszor láttam a holtaknál.~ ~
16997 Reg| rendelkezéséből, Ferenc a hevedernél fogva felemelt,
16998 Reg| hogy meg fog halni, és a legközelebbi találkozásait
16999 Reg| találkozásait majd csak a másvilágon bonyolítja le
17000 Reg| nehéz visszatérni újra erre a világra, a mindennapi munkába,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520 |