Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
6 1
7 2
73 1
a 18520
a-betut 1
á-t 1
abahúsból 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
18520 a
5653 az
4582 és
2978 hogy
Gyula Krúdy
Szindbád

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520

      Part
16501 Reg| férfiakról mindig az volt a véleményem, hogy önzők, 16502 Reg| nem gondolja, hogy Budán, a Trieszt-szállodában szándékozom 16503 Reg| el akart ásni bennünket a régi házba, míg ő maga élte 16504 Reg| Georgina kedves legyen, és a levest tányéron az ágyához 16505 Reg| megnéz, Párizsból kaptam a kalapjaimat, és ezerforintos 16506 Reg| főherceg annyit térdepelt a lábaim előtt, amennyit akartam. 16507 Reg| sohasem vonta meg tőlem a barátságát. Egy nagyvilági 16508 Reg| rossznak is lennie, mert a főherceg térdepel lábánál. 16509 Reg| az egész élet! Ördögbe! A leányom ragyogó, szép, fiatal! 16510 Reg| tűzzenek bennünket, mint a lepkéket.~- A hölgyeknek 16511 Reg| bennünket, mint a lepkéket.~- A hölgyeknek szabadságukban 16512 Reg| olvasott az öreg asszonyságnak a budai korzón vagy a Halászbástyán, 16513 Reg| asszonyságnak a budai korzón vagy a Halászbástyán, hogy valóban 16514 Reg| terveit óhajtotta tudni a jövőre nézve.~Az asszony 16515 Reg| Miért nem szeret úgy, amint a a férfit szeretni szokta?~- 16516 Reg| nem szeret úgy, amint a a férfit szeretni szokta?~- 16517 Reg| már magam, mintha igazán a menyasszonya, a felesége 16518 Reg| mintha igazán a menyasszonya, a felesége volnék. Hisz senkit 16519 Reg| türelmetlenkedik? Itt vagyok, a magáé vagyok. Esküszöm, 16520 Reg| ő nagyon furcsa asszony. A fejébe vette, hogy azt a 16521 Reg| A fejébe vette, hogy azt a kis vagyont, amit játékon 16522 Reg| nyeri vissza. Játszani akar a turfon. Pedig ennek, ugye, 16523 Reg| szenvedélyes sportsman.~- Ez volna a legkisebb baj - felelt Szindbád. - 16524 Reg| ideje, hogy beiratkozzon a színiakadémiára...~- Majd 16525 Reg| öreg asszonyság még csak a nyolcszázadik lépésnél tartott, 16526 Reg| tudott addig felelni, amíg a kilencszázadik lépés is 16527 Reg| mondani... De Georgina elvonta a kezét kezéből, és az egykori 16528 Reg| fáradtan megérkezett.~- A szállodai szobalánytól azt 16529 Reg| szobalánytól azt hallottam hogy a Makkalsóban nagyszerű frankfurtit 16530 Reg| előre, mielőtt pihent volna a kilencszáz lépés után.~- 16531 Reg| Mariett bezzeg nem tűrte, hogy a cselédekkel szóba álljon.~ 16532 Reg| cselédekkel szóba álljon.~A Makkalsóbeli vacsora után 16533 Reg| bizalmasan félrevonta Szindbádot a fogadóban, mialatt Georgina 16534 Reg| Kérem, helyezze el ezt a gyűrűt megfelelő helyen.~ 16535 Reg| Körülbelül ötven forintot tesz ki a tartozásunk a szállodában. 16536 Reg| forintot tesz ki a tartozásunk a szállodában. Mariett, nem 16537 Reg| nem pénzt kértem, hanem a gyűrűm elzálogosítására 16538 Reg| föl. Ismeretlen vagyok a városban. Bármely úriembert 16539 Reg| és indulatok kergetődztek a szívében. Átvette a gyűrűt.~- 16540 Reg| kergetődztek a szívében. Átvette a gyűrűt.~- Vén banya - gondolta 16541 Reg| Ismerlek.~Másnap visszaküldte a gyűrűt, valamint mellékelt 16542 Reg| asszony azt üzente, hogy a feje fáj. Harmadnap Georgina 16543 Reg| Szindbádunkat lakásán, amely a Két oroszlánhoz címzett 16544 Reg| Srics... - ismételte a másik.~- Örvendek - felelte 16545 Reg| kivonta.~Szindbád végignézett a köpönyeges férfiakon, komoly, 16546 Reg| modorban szoktak viselkedni a szalonokban vagy a társas 16547 Reg| viselkedni a szalonokban vagy a társas összejöveteleknél. 16548 Reg| társas összejöveteleknél. A nadrágjuk azonban kissé 16549 Reg| Szindbád kitalálhatta, hogy a katonai irodákban működnek 16550 Reg| katonai irodákban működnek a vészjósló arcú férfiak.~- 16551 Reg| Húsz helyen is voltunk a városban, ahol ön meg szokott 16552 Reg| szokott fordulni.~- Még a Trieszt-szállodában is - 16553 Reg| Remélem, jól ráijesztettek a hölgyekre. - "Srics", aki 16554 Reg| Csupán megüzentük önnek, hogy a saját érdekében jelentkezzék 16555 Reg| uraim - felelt Szindbád a szavakat harapdálva. - Az 16556 Reg| harapdálva. - Az urak tán a térparancsnoksághoz vannak 16557 Reg| csapatnál vagyok - felelt a hórihorgas Spics meglehetősen 16558 Reg| meglehetősen hangsúlyozva a szavakat. - Íme a névjegyem.~ 16559 Reg| hangsúlyozva a szavakat. - Íme a névjegyem.~Srics hasonlóképpen 16560 Reg| gondolta Szindbád, és a falnak fordult, hogy még 16561 Reg| reggelig töltötte az idejét a kártyaasztal mellett, ahol 16562 Reg| jutott volna eszébe, hogy a helyzet nem olyan könnyű, 16563 Reg| indult el bolond fejjel a világba. Nagyon lehetséges, 16564 Reg| azért küldött katonákat a párbajra való kihíváshoz, 16565 Reg| párbajra való kihíváshoz, mert a katonatiszteknek nem föltétlenül 16566 Reg| komolyan szokták fölfogni a párbajt. Pálházi, mint egykori 16567 Reg| gárdatiszt, valószínűleg magától a budapesti térparancsnoktól 16568 Reg| budapesti térparancsnoktól kérte a szekundánsokat.~Szindbád 16569 Reg| izgatottságot érzett, amint a két zordon kapitányra gondolt. 16570 Reg| gondolt. Az ördögbe is, a kapitányok a sarzsijukkal 16571 Reg| ördögbe is, a kapitányok a sarzsijukkal is játszanak. 16572 Reg| sarzsijukkal is játszanak. A párbaj komolynak ígérkezik.~ 16573 Reg| leghíresebb párbajszakértőjének a szobájában ült.~A szakember 16574 Reg| párbajszakértőjének a szobájában ült.~A szakember a Belvárosban 16575 Reg| szobájában ült.~A szakember a Belvárosban lakott, és két 16576 Reg| pirosak és üdék voltak, mint a rügyecskék, amelyek az erkélyen 16577 Reg| rügyecskék, amelyek az erkélyen a dézsába ültetett fácskán 16578 Reg| dézsába ültetett fácskán a tavaszi délben kidugdosták 16579 Reg| Gránitz (mert így hívták a szakembert), és vastag, 16580 Reg| ellátjuk... Flórica, lesúrolod a bábudról a festéket. Aztán 16581 Reg| Flórica, lesúrolod a bábudról a festéket. Aztán majd halovány 16582 Reg| majd halovány lesz az arca.~A csöpp leányka bánatában 16583 Reg| szívecskéjéhez szorította a mosakodás alatt szenvedő 16584 Reg| elszomorodva.~- Már elég tiszta a baba - folytatta Gránitz, 16585 Reg| ábrándos tekintete volt, mint a kisleányainak. - Hát miben 16586 Reg| Szindbád néhány szóval jelezte a felvidéki városkában való 16587 Reg| tartózkodást, Georginát, a színpadot... Gránitz olyan 16588 Reg| jókedvűen mosolygott, mintha a világ legmulatságosabb történetét 16589 Reg| hallgatná.~- Az asszonyokkal van a legtöbb baj - mondta szelíden.~ 16590 Reg| homlokkal, és többször ismételte a nevet, mintha bikanyakán 16591 Reg| elhelyezkedő nagy fejében a létrákon szaladgálna e percben 16592 Reg| pisztolylövő. Pétervárott a francia attasét agyonlőtte, 16593 Reg| láthatatlan könyvből betűzgetne. - A kardot is érti... No, majd 16594 Reg| saját segédtársam rontja el a dolgokat. Katonákkal van 16595 Reg| szóra. Észre van szükség. A katona urak - asszonydologról 16596 Reg| egy kicsit.~Fölugrott, és a kis tavaszi bimbóval körben 16597 Reg| bimbóval körben forgott a szobában, hozzá halkan énekelt 16598 Reg| mondta, kezet szorítva a párbajok szakemberével. - 16599 Reg| kezedben töltött pisztoly, a másikban élesre fent kard 16600 Reg| egynéhányszor. Persze, mindig a felem érdekében, ha a tárgyalások 16601 Reg| mindig a felem érdekében, ha a tárgyalások nem mentek simán. 16602 Reg| tárgyalások nem mentek simán. Mert a párbajsegédek legtöbbje 16603 Reg| Hát eresztettem vért, a saját vérükből. De azért 16604 Reg| verekedni. Kár, hogy muszáj!~A szakember azután felültette 16605 Reg| szakember azután felültette a kisleányokat az asztalra, 16606 Reg| buzgalommal kezdte helyreigazítani a tánc közben megbomlott cipőszalagocskákat.~ 16607 Reg| megbomlott cipőszalagocskákat.~A tárgyalások napokig tartottak 16608 Reg| tárgyalások napokig tartottak a zordon katonákkal. Gránitz 16609 Reg| vidám mosollyal jött le a tiszti kaszinóból, ahol 16610 Reg| kaszinóból, ahol esténként a párbajsegédek tanácskoztak.~- 16611 Reg| hogy tíz lépésre kiálljon a golyó elé. Ha parancsolnak 16612 Reg| parancsolnak velem, itt vagyok. De a felemet nem engedem kiállani. 16613 Reg| felemet nem engedem kiállani. A katona uraknak ez sehogy 16614 Reg| pedig megyek haza, mert a leánykáim várnak. Aludj 16615 Reg| leánykáim várnak. Aludj jól.~A budai hölgyek, bár nem szóltak 16616 Reg| nem szóltak Szindbádnak a kapitányokról, sem kérdést 16617 Reg| kérdést nem intéztek hozzá a dolgok mibenlétéről, úgy 16618 Reg| mibenlétéről, úgy látszik, tudtak a tárgyalásokról. Az öreg 16619 Reg| halálra öldösték egymást a színésznő miatt. Ki lehetett 16620 Reg| miatt. Ki lehetett volna az a színésznő, ha nem ő, maga 16621 Reg| maga Walter Keresztélyné, a baritonista neje, mindaddig, 16622 Reg| Szindbád karjába öltötte a kezét a budai korzón, a 16623 Reg| karjába öltötte a kezét a budai korzón, a Halászbástyán 16624 Reg| a kezét a budai korzón, a Halászbástyán és a Vérmező 16625 Reg| korzón, a Halászbástyán és a Vérmező körül, kiderült, 16626 Reg| odaadó pillantást, amellyel a veszélyben levő férfiút 16627 Reg| kitérés! Nem ajánlható eléggé a lovagi torna, a párbaj fiatalemberek 16628 Reg| ajánlható eléggé a lovagi torna, a párbaj fiatalemberek figyelmébe, 16629 Reg| megnyerésére igyekeznek. A kard és pisztoly megszépíti 16630 Reg| kard és pisztoly megszépíti a férfiakat a nők szemében, 16631 Reg| pisztoly megszépíti a férfiakat a nők szemében, mert hiszen 16632 Reg| hiszen ők többet gondolkoznak a fantáziájukkal, mint az 16633 Reg| fantáziájukkal, mint az eszükkel. A párbaj a legokosabb előtt 16634 Reg| mint az eszükkel. A párbaj a legokosabb előtt is misztikus, 16635 Reg| rejtelmes fogalom, ahonnan a hősök győztesen érkeznek 16636 Reg| nőktől párbajom előtt, és a párviadal után gyakran többet 16637 Reg| többet kaptam, mint amennyit a legboldogabb férfi is el 16638 Reg| Csak hadd párbajozzanak a fiatal férfiak, de az öregek 16639 Reg| gyakorta tüzesebben lángolnak a rőzse lángjánál. A hölgyek 16640 Reg| lángolnak a rőzse lángjánál. A hölgyek mindig megérdemelnek 16641 Reg| mindenüket adják cserébe a párviadal hősének. Nincs 16642 Reg| hősének. Nincs szebb dolog a világon, mint nőkért verekedni, 16643 Reg| tekintette önmagát, esténként a budai várkert alatt szinte 16644 Reg| percig sem eresztette el. A haját e napokban nem fésülte 16645 Reg| haját e napokban nem fésülte a régi gondossággal, és finom 16646 Reg| arca hírét sem hallotta a rizspornak, halovány és 16647 Reg| gyengéd volt az anélkül is. A lágy barna fürtök füle mellett 16648 Reg| bizalmatlan lett ezekben a napokban. A kezét Szindbád 16649 Reg| lett ezekben a napokban. A kezét Szindbád kabátja zsebébe 16650 Reg| kabátja zsebébe dugta, és a férfi bajuszát, haját szemérmesen 16651 Reg| szemérmesen megsimogatta. A régi hosszú, forró csókokról 16652 Reg| néha fölébreszteni vélt. A földre szegezte a szemét, 16653 Reg| vélt. A földre szegezte a szemét, és lábát álmodozva 16654 Reg| márciusi estékre gondolt, a lilaszínű régi házakra, 16655 Reg| lilaszínű régi házakra, a hegyoldalban felvillanó 16656 Reg| felvillanó lámpácskákra, a kőszentre, amelynek fülkéjében 16657 Reg| alagútra, ahol gondolkozva, a visszhangot figyelve haladtak 16658 Reg| visszhangot figyelve haladtak át a nedves falak mellett, gyakorta 16659 Reg| mint ekkor.~Talán csak a kezét kellett volna kinyújtani, 16660 Reg| élet-halál harcra indul.~A Vérmező tájékán az öreg 16661 Reg| De ki nem állhatom azt a monoklis majmot. Csak grófoknak 16662 Reg| volt.~Azután nem beszéltek a dologról, de Szindbád ennyiből 16663 Reg| hogy Pálházi érdeklődik a hölgyek iránt, bár olyan 16664 Reg| Későbben, sokára, túl ezen a történeten az is kiderült, 16665 Reg| asszonyság bizony elfogadta a pénzt Pankotai ügyvéd úrtól, 16666 Reg| tértek, az öreg asszonyság a retiküljéből elővette aranyfoglalatú 16667 Reg| alatt egyszer sem használt. A sötétben végigmérte a meglehetősen 16668 Reg| használt. A sötétben végigmérte a meglehetősen ódon és elhanyagolt 16669 Reg| Georgina. - De azért ne bántsd a Triesztet, mama. Mindig 16670 Reg| szekerek csengős lovaikkal a fogadó udvarára hajtanak. 16671 Reg| várom, hogy mikor jön már a nehéz postakocsi az angol 16672 Reg| angol regényekből és vele a különböző utazók, akikről 16673 Reg| mondani, leányom - javította a mama, és elégedetlenül dugta 16674 Reg| dugta vissza szemüvegét a retikülbe.~Szindbád felkísérte 16675 Reg| retikülbe.~Szindbád felkísérte a hölgyeket második emeleti 16676 Reg| szobácskájukig, midőn is a félhomályos folyosón sikerült 16677 Reg| sikerült Georgina nyakát hátul a füle mellett megcsókolnia. 16678 Reg| az asszony hátranyújtotta a kezét, és szinte boldogan 16679 Reg| TIZENEGYEDIK FEJEZET~a nők rejtélyességéről~A Két 16680 Reg| FEJEZET~a nők rejtélyességéről~A Két oroszlánban, ahol Szindbád 16681 Reg| erkélye volt, ahol csak a szobalány szokott üldögélni, 16682 Reg| Öreg urak hotelje volt a Két oroszlán, akik harminc 16683 Reg| családnélküli kúriai bíró alkotta a fogadó törzsközönségét. 16684 Reg| szólította az egész világ. A szobaasszonyok, mindmegannyi 16685 Reg| bóbitáikkal, igen halkan jártak a vastag szőnyegeken, Szeller, 16686 Reg| vastag szőnyegeken, Szeller, a bérszolga még abban az időben 16687 Reg| még abban az időben került a házhoz, amikor az Arany 16688 Reg| Arany sast lebontották, és a Sas régi vendégei az Oroszlánba 16689 Reg| szerződtetését is követelték a tulajdonostól.~Szeller sohasem 16690 Reg| lépteivel úgy járt-kelt a hotelben, mintha ő maga 16691 Reg| vitázott politikai kérdésekről a kúriai bírákkal. Volt egy 16692 Reg| Pesten. Szeller ilyenkor a kocsi bakjára ült, de féloldalt 16693 Reg| de féloldalt csupán, és a "vendégével" kedélyesen 16694 Reg| kezdett.~- Ültesse le!~Szeller a kalapját forgatta.~- Nem 16695 Reg| kérdezte. - Ha egyszer a nők elkezdenek ide járni, 16696 Reg| ördög se bírja ki ebben a hotelben.~Szindbádnak nem 16697 Reg| amint Szindbádra emelte a tekintetét.~- Az Istenért, 16698 Reg| és nyugodtan megindult a lépcső felé. Szindbád határozatlanul 16699 Reg| eldönteni, hogyan végződik ez a kaland. Mariett, amint előtte 16700 Reg| kaland. Mariett, amint előtte a lépcsőn haladt, nem fukarkodott 16701 Reg| annak lenni, aki magát itt a hegytetőn meglátogatja - 16702 Reg| kalapját kezében tartva a lépcsőfőnél állott, és éppen 16703 Reg| és éppen eleget csóválta a fejét, amíg Mariett felkapaszkodott. 16704 Reg| valamelyik öreg bíró meglátja a jelenetet.~Szindbád szobájában 16705 Reg| szobájában Mariett megfordította a kulcsot a zárban. A sapkáját 16706 Reg| megfordította a kulcsot a zárban. A sapkáját levette 16707 Reg| megfordította a kulcsot a zárban. A sapkáját levette fejéről, 16708 Reg| vont.~- Magam sem tudom... A segédeim belemennek-e a 16709 Reg| A segédeim belemennek-e a dologba... Bizonytalan.~- 16710 Reg| bandázs nélkül, viadal a végkimerülésig... Így van?~- 16711 Reg| Hisz még nem is felelt arra a kérdésre, amelyet feltettem.~- 16712 Reg| rejtelmes híradásokról. Midőn a gyermeket akarták elragadni... 16713 Reg| Maga nyomban megtalálja a rejtett kis fogadót, és 16714 Reg| minden bajnak, rossznak a kútforrása... Szeretnék 16715 Reg| látni. Hogy vagyunk azzal a rejtélyes információval?~- 16716 Reg| amelyeknek kitűzött foglalkozása a megfigyelés, tájékozódás 16717 Reg| tájékozódás és más efféle. A tőzsdei dolgokról meglehetős 16718 Reg| azonban már túl vagyunk. A doktor most ismét szolgálatunkban 16719 Reg| Georgina színházi fellépéséről a kellő időben értesítette.~ 16720 Reg| elgondolkozott:~- Ami azt illeti, a doktor jelleméért magam 16721 Reg| mások titkait ne fürkésszék. A doktor ez az ember. Belenyugszom.~- 16722 Reg| ember. Belenyugszom.~- És ez a titokszerű férfiú küldte 16723 Reg| semmi különösebb szándékom, a doktornak óvatosságból mégsem 16724 Reg| hiszem, Pálházi úr várt volna a pályaudvaron. Nekem pedig 16725 Reg| ön?~- Azelőtt forgattam a kardot. Régen.~- Pálházi 16726 Reg| olyan ostoba, amilyennek a férfiak a legtöbb nőt hinni 16727 Reg| ostoba, amilyennek a férfiak a legtöbb nőt hinni szokták. 16728 Reg| szokták. Igen jól tudom, hogy a párbajnál, éles kardnál 16729 Reg| hogy valakinek helyén van a szíve, és határozott a szándéka. 16730 Reg| van a szíve, és határozott a szándéka. Ön meg akarja 16731 Reg| akarja ölni Pálházit? Ez a szándéka?~- Dehogy - felelt 16732 Reg| Szerencse kell hozzá. Ez a titka.~- Ön szerencsés ember? - 16733 Reg| másodpercig fürkészve nézett a Mariett szürke szemébe. 16734 Reg| kis párbaj ennyire kihozza a sodrából a leghidegebb nőt!"~- 16735 Reg| ennyire kihozza a sodrából a leghidegebb nőt!"~- Mást 16736 Reg| egy, Georgina. Georgina a gyermekét sem szereti. Mi 16737 Reg| szereti. Mi szívvel jöttünk a világra, és a szívünkre 16738 Reg| szívvel jöttünk a világra, és a szívünkre hallgatva sok 16739 Reg| pompázni szeretne, mint a jég tükröződik a napban. 16740 Reg| szeretne, mint a jég tükröződik a napban. A jég olvad. Georgina 16741 Reg| jég tükröződik a napban. A jég olvad. Georgina soha. 16742 Reg| gyermekét és mindazokat, akik a régi házban vannak, gondtalan, 16743 Reg| bárhol, bármerre kártyázik a világon, mert kártya nélkül 16744 Reg| Georgináról sohasem veszi le a szemét. Azt hiszi, hogy 16745 Reg| hiszi, hogy Pálházi nem tud a budai sétákról? Az ő kezei 16746 Reg| ezért nem mérgezték meg önt a mai napig, Szindbád úr.~- 16747 Reg| asszonynak szemébe nézett. A kis tűzpontocskák sietve 16748 Reg| sietnének végig téli este a havas utcán. Finom orra, 16749 Reg| kastélyok falképein láthatni, a régi ladyk orra volt. Összeszorított 16750 Reg| körül pirosra hevítette a száraz ajkakat a forró lehelet.~- 16751 Reg| hevítette a száraz ajkakat a forró lehelet.~- Ha tudtam 16752 Reg| könnyű fátyol ereszkedett.~- A férfiak mind ostobák.~Szindbád 16753 Reg| mit kíván tőlem, Mariett, a maga kedvéért mindent megteszek.~- 16754 Reg| Tudja Isten, mióta ön elment a városból, azóta álmodozó, 16755 Reg| Gyakran álmodtam Georginával, a mamával, magával... És arra 16756 Reg| ébredtem, hogy patakban folynak a könnyeim. Hát nem vagyok 16757 Reg| Hát nem vagyok szamár?~- A legdrágább teremtés a földön - 16758 Reg| A legdrágább teremtés a földön - felelt halkan Szindbád, 16759 Reg| felelt halkan Szindbád, és a gyönyörű, előkelő teremtés 16760 Reg| rendre szemügyre vette.~A keze, bár látszik rajta, 16761 Reg| hamvas haja friss, mint a most lekaszált sarjú. És 16762 Reg| rétek illatára emlékeztet a gyönge parfüm, amely ruhájából 16763 Reg| rendetlenséggel pihennek itt a szép főn, amint Mariett 16764 Reg| Mariett szűk fekete ruhájában a kanapé közepén helyet foglal. 16765 Reg| foglal. Lábszárai, amelyeket a divatos szoknya sejtetni 16766 Reg| harisnya, amilyent egyszer a főhercegnő udvarhölgyén 16767 Reg| gyorsan túl akarna esni ezen a témán. - Pálházi elég férfi 16768 Reg| aki amellett konokul bízik a szerencséjében, mert már 16769 Reg| előnyére is, és nyilván az a szándéka, hogy az első rohammal 16770 Reg| ezen.~- Dehogynem. Ó, hogy a férfiak mindig abban a tévhitben 16771 Reg| hogy a férfiak mindig abban a tévhitben vannak, hogy minden 16772 Reg| szamár. Megengedem, hogy a többség az. De lássa, én 16773 Reg| tisztában vagyok azzal, hogy a férfiak egy kardpárbaj előtt 16774 Reg| akiknek már többször volt a kezükben kard. Lánykoromban 16775 Reg| áltámadások és halálos vágások a fedetlen gyomorra vagy hasra... 16776 Reg| tulajdonsága, amelyeknek a tudata eddig csak szunnyadozott 16777 Reg| fölébredt, és meglátom önben azt a páratlan, csodálatos nőt, 16778 Reg| vágyakozott. Asszonyom, fogadja el a szívemet. Mariett, ne utasítsa 16779 Reg| vissza.~Mariett lehunyta a szemét.~- Hiszen ha tudnám, 16780 Reg| öltözőbe vezette Szindbádot. A "bátorság atyamestere", 16781 Reg| bátorság atyamestere", ahogyan a vállas, zömök férfiút nevezik, 16782 Reg| lesz, mintha az ujjamat a gombostűvel megszúrom. Remélem, 16783 Reg| sebesül meg. Igaz, Gránitz?~A híres párbajsegéd vastag 16784 Reg| násznagy.~- Rendben vannak a kardok?~- Rendben. Nem kell 16785 Reg| üsd, vágd, nem apád, csak a fejét! Az én vívótermemben 16786 Reg| ellenfél kardja mindig tompa.~- A doktorok? - kérdezte Gránitz, 16787 Reg| egy darab sonkát tömött a szájába.~- Mosakodnak - 16788 Reg| megvető kézlegyintéssel a mester. - Pedig mondtam 16789 Reg| nekik, hogy ne csinálják azt a sok ceremóniát. A mi felünk 16790 Reg| csinálják azt a sok ceremóniát. A mi felünk úgysem sebesül 16791 Reg| fehér kabátjukban, mint a kísértetek.~Szindbád félig 16792 Reg| Szindbád félig levetkőzött. A jókedvű Fodor pisztolydurranáshoz 16793 Reg| pisztolydurranáshoz hasonlóan csapta össze a tenyerét.~- Nézd csak, Gránitz, 16794 Reg| szeretnék az ellenfélnek a bőrében lenni. Vasból van 16795 Reg| bőrében lenni. Vasból van ez a gyerek, Gránitz. Jövőre 16796 Reg| az én termembe. Hisz ez a kar keresztülvágja a kardot. 16797 Reg| ez a kar keresztülvágja a kardot. No meg ami mögötte 16798 Reg| adok én többet nehéz kardot a te párbajaidhoz.~Így dohogott 16799 Reg| Így dohogott csendeskén a bátorság atyamestere, amíg 16800 Reg| amíg hirtelen föltette a bandázst Szindbád testére.~- 16801 Reg| Szindbád testére.~- Ez nincs a föltételekben - szólt közbe 16802 Reg| atyamester alaposan megigazította a selyem alatt a vattát és 16803 Reg| megigazította a selyem alatt a vattát és félvállról felelt:~- 16804 Reg| nem mészárszék. Menjetek a kaszárnyába verekedni, ha 16805 Reg| verekedni, ha úgy tetszik.~- A legszebb párbajaimat elrontod - 16806 Reg| dünnyögte Fodor mester. - Ezért a fiúért kár volna. De megyek 16807 Reg| én. Fiam, csak nekimenni. A többit bízzuk Gránitzra 16808 Reg| többit bízzuk Gránitzra meg a Istenre.~Szindbád magában 16809 Reg| magában azt gondolta, hogy a bátorság atyamestere a szemben 16810 Reg| hogy a bátorság atyamestere a szemben levő öltözőben talán 16811 Reg| öltözőben talán ugyanazokat a szavakat mondja most Pálházinak, 16812 Reg| neki mondott. Derék ember a mester. Bizonyára ő szeretné 16813 Reg| szeretné legjobban kitalálni a vérnélküli párbajt!~Gránitz 16814 Reg| pohár sörrel öblítette le a torkát.~- sört csapolnak 16815 Reg| sört csapolnak itt a szomszédban - mondta nyelvcsettintve. - 16816 Reg| ábrándozva támaszkodott a falnak.~- Csak nem félsz? - 16817 Reg| vagy mi az ördög! Látod ezt a széles kardot? Ezen a pengén 16818 Reg| ezt a széles kardot? Ezen a pengén törik meg minden 16819 Reg| Szindbád az öltözőből kilépve, a terem másik oldalán Pálházi 16820 Reg| Gránitznak.~- Piros vagy, mint a rózsa. Még festék is van 16821 Reg| körül szinte ijesztő volt... A kapitányok kivonták kardjukat, 16822 Reg| kapitányok kivonták kardjukat, a pengék csörrenve hagyták 16823 Reg| pengék csörrenve hagyták el a hüvelyt. A bátorság atyamestere 16824 Reg| csörrenve hagyták el a hüvelyt. A bátorság atyamestere egy 16825 Reg| egy hosszú karddal állott a háttérben, amely kard csaknem 16826 Reg| Szindbád az egyiket megismerte, a szemével intett felé...~ 16827 Reg| szemével intett felé...~Közben "a pap prédikált", mint Fodor 16828 Reg| prédikált", mint Fodor mester a párbaj előtt elhangzó szavakat 16829 Reg| Egyszerre kardot érzett a kezében Szindbád, fölemelte, 16830 Reg| Gyerünk! - csikorgott Gránitz a drótok alól. - Az apádat!~ 16831 Reg| Mariett járt az eszében, a fülébe csengett a hangja: "... 16832 Reg| eszében, a fülébe csengett a hangja: "... és nem felejt 16833 Reg| forrón álmodozva.~Kard érte a kardját.~Pálházi nehézkes, 16834 Reg| madárhoz hasonlított ebben a percben. Szindbád csak arra 16835 Reg| Szindbád csak arra ügyelt, hogy a nehezen lélegző férfiú bele 16836 Reg| egyszerre tűszúrást érzett a homlokán...~- Halt! - ordított 16837 Reg| homlokán...~- Halt! - ordított a háttérből teli tüdővel a 16838 Reg| a háttérből teli tüdővel a bátorság atyamestere.~Gránitz 16839 Reg| Szindbádra mutatott.~Ebben a pillanatban meleg cseppet 16840 Reg| cseppet érzett Szindbád a szemhéján.~ ~Délután a pamlagon 16841 Reg| Szindbád a szemhéján.~ ~Délután a pamlagon szundikált. Hordár 16842 Reg| Köszönöm. G. és az anyja még a déli vonattal hazautaztak 16843 Reg| déli vonattal hazautaztak a régi házba. P. megbocsátott. 16844 Reg| megbocsátott. Marad minden a régiben. Én most utazom. - 16845 Reg| régiben. Én most utazom. - Ha a gyereket fölneveltem, akkor 16846 Reg| És ezután Szindbád, ha a kis fehér foltra nézett 16847 Reg| kis fehér foltra nézett a tükörből homlokára, gyakran 16848 Reg| hosszú ideig lehajtotta a fejét, és mindenféle dolgát 16849 Reg| teljes alapossággal ismeri a nőket.~[1912]~~~~ 16850 Reg| és egy elmeorvossal volt a legtöbb bajom, valamint 16851 Reg| legtöbb bajom, valamint a legyekkel - kezdte Szindbád, 16852 Reg| mint szent Antal, akin a kísértések többé nem fognak.~ 16853 Reg| Az elmeorvos lakóhelyét a szobám fölé helyezte, ahonnan 16854 Reg| hogy csaknem megrepedt a dobhártyám. Elbeszéltem 16855 Reg| történeteimet - de főleg azokat a dolgokat, amelyek sohase 16856 Reg| kivitelre sohase került a sor.~Az elmeorvos - egy 16857 Reg| sem szimpatikus külsejű, a polgári arcvonásait hóhérképűvé 16858 Reg| maszkírozott elmeorvos - a falba fúrt lyukakon át hallgatta 16859 Reg| Természetesen én megjátszottam a játékot az orvos nevével.~- 16860 Reg| Cipész egy versenyló volt a maga idejében, de emberi 16861 Reg| idejében, de emberi formájában a Cipész maradjon a maga mesterségénél.~ 16862 Reg| formájában a Cipész maradjon a maga mesterségénél.~Ez volt 16863 Reg| instrumentumokat szólaltatott meg a fejem fölött, hogy öklömmel 16864 Reg| hogy öklömmel kezdtem verni a falat, de a szerkezetek 16865 Reg| kezdtem verni a falat, de a szerkezetek ellen ez nem 16866 Reg| amit úgy képzeltem el, hogy a főorvos egyik fülére a rádió 16867 Reg| hogy a főorvos egyik fülére a rádió kagylóját helyezi, 16868 Reg| rádió kagylóját helyezi, a másik fülét a gramofon tölcsérére 16869 Reg| kagylóját helyezi, a másik fülét a gramofon tölcsérére hajtja -, 16870 Reg| lakó betegeket egye meg a fene.~Ezenkívül voltak ébresztő 16871 Reg| harmonikám se volt, hogy a főorvos úrnak megfelelő 16872 Reg| megfelelő választ adhassak.~Az a válaszadás, hogy néha-néha 16873 Reg| válaszadás, hogy néha-néha a szolgálatomra rendelt klinikai 16874 Reg| bizonyult elég hatékonynak a felettem lakó főorvos ellen.~- 16875 Reg| valamelyik agyafúrt lyukon, a mennyezeten át, mint a propellerkapitányok 16876 Reg| a mennyezeten át, mint a propellerkapitányok kiáltoznak 16877 Reg| kiáltoznak le gépészeiknek a mélybe.~Ugyanakkor, hogy 16878 Reg| mélybe.~Ugyanakkor, hogy a mulatság tökéletesebb legyen: 16879 Reg| mulatság tökéletesebb legyen: a pincéből kardok csattogtatása 16880 Reg| ördögök harcának vélhettem a pincéből hangzó kardcsattogtatást - 16881 Reg| Csak később derült ki, hogy a betegápoló intézet, ahol 16882 Reg| ahol napjaimat töltöttem a hóhérképű főorvos felügyelete 16883 Reg| tagjainak adta bérletbe, akik a pincében esténként a kardvívóleckéiket 16884 Reg| akik a pincében esténként a kardvívóleckéiket tartották. 16885 Reg| visznek) vagy az ördögök (akik a pokolban vannak) győznek 16886 Reg| pokolban vannak) győznek a viaskodásban?~Rendszerint 16887 Reg| rendelkezéseit:~- Tekintettel a beteg nyugtalanságaira, 16888 Reg| mellette. (Úgyis megfizetik a költséget a hozzátartozók.)~ ~ 16889 Reg| Úgyis megfizetik a költséget a hozzátartozók.)~ ~ 16890 Reg| MÁSODIK FEJEZET~A pokróc~A pokróc a legdurvább 16891 Reg| MÁSODIK FEJEZET~A pokróc~A pokróc a legdurvább szövetből 16892 Reg| FEJEZET~A pokróc~A pokróc a legdurvább szövetből volt, 16893 Reg| vöröses ember, mint általában a műbirkózók.~- Én egyetlen 16894 Reg| egyetlen ökölcsapást mérek a szívére, akkor nyomban meghal - 16895 Reg| kabátban járó mindenes volt a háznál. Mert természetesen 16896 Reg| összemérje erejét, aki azért van a világon, hogy a gyengébb 16897 Reg| azért van a világon, hogy a gyengébb embereket maga 16898 Reg| se nyakamat nem törte el a pokrócba való burkolás művelete 16899 Reg| pedig talán gazdájának, a megsértett Cipésznek szívességet 16900 Reg| szívességet tehetett volna.~A mindennapi vereségben végződött 16901 Reg| után az ágyra teremtett, és a pokrócba (kettőbe) jól begöngyölgetett. 16902 Reg| hevederrel is átkötött, amilyent a bútorszállító munkások szoktak 16903 Reg| tárgyat visznek egyik lakásból a másikba.~- Miért nem ütött 16904 Reg| kérdeztem pokrócaim közül a felhevült Ferencet.~- Mert 16905 Reg| parancsot! - felelt Ferenc a bakásan nyírt, de a küzdelemben 16906 Reg| Ferenc a bakásan nyírt, de a küzdelemben felborzolt hajával. ( 16907 Reg| Avas brillantin-szaga volt a kezemnek minden csata után.)~ 16908 Reg| minden csata után.)~Így aztán a pokrócomban maradtam a nyugtalanságok 16909 Reg| aztán a pokrócomban maradtam a nyugtalanságok elől...~Mondhatom, 16910 Reg| életemben néhányszor, mint a Ferenc pokrócaiban.~Hogy 16911 Reg| ürügye alatt tartózkodtam) a magam pamlagjáról, ahol 16912 Reg| pamlagjáról, ahol elmerengve a világ ostobaságain, elgondolkozva 16913 Reg| töltöttem napjaimat. De a pokrócoknál kényelmesebb 16914 Reg| szekeren bóbiskolva vagy a vasúti kocsi hátának dőlve, 16915 Reg| vasúti kocsi hátának dőlve, a téli szánkón, lábzsákba 16916 Reg| lábzsákba és bundába burkolózva a Kárpátok között, vagy hajnalban, 16917 Reg| széken elnyújtózkodva és a fehér hullámos, zuhatagosan 16918 Reg| zuhatagosan morajló Dunán utazva a Vaskapunál.~Még sokkal több 16919 Reg| között, de nincs sok idő a visszaemlékezésekre, mert 16920 Reg| visszaemlékezésekre, mert a csavarintás után a pokrócokban, 16921 Reg| mert a csavarintás után a pokrócokban, mint egy múmia, 16922 Reg| Cipész doktor bérenceivel - a vér habosan száguld ereimben, 16923 Reg| kihagyások nélkül dobolja a maga nótáit, azokat a boldog, 16924 Reg| dobolja a maga nótáit, azokat a boldog, megkönnyítő szerelmi 16925 Reg| asszonyosan megérett körtéknek, a szűzi hamvasságú szilváknak, 16926 Reg| tél álmodozó lekvárainak, a csorgó méznek, hideg tejfelnek - 16927 Reg| méznek, hideg tejfelnek - a forró szerelemmel színt 16928 Reg| baracklekváros palacsintáknak, a pirospozsgás császárzsemlyének, 16929 Reg| császárzsemlyének, de még a közlegényi sorban levő nemes 16930 Reg| amely megadóan omlik szét a fogak között, mintha feláldozná 16931 Reg| magát egy áldásos célért, a szerencsével rokonságban 16932 Reg| krumplilevesnek...~Dalol a szív nótákat a petrezselyemnek, 16933 Reg| Dalol a szív nótákat a petrezselyemnek, az egészségesen 16934 Reg| egészségesen teli női bokának, a karalábénak és a női csípőnek, 16935 Reg| bokának, a karalábénak és a női csípőnek, amely a karalábé 16936 Reg| és a női csípőnek, amely a karalábé gömbölyűségével 16937 Reg| gömbölyűségével kedveskedik, a répa vörösségének, amelyhez 16938 Reg| vörösségének, amelyhez télidőben a vérszegény nők orrát hasonlítják, 16939 Reg| vérszegény nők orrát hasonlítják, a máknak, amely úgy csörög 16940 Reg| máknak, amely úgy csörög már a mákfejében, mint akár a 16941 Reg| a mákfejében, mint akár a nők gondolatai csörögnek 16942 Reg| csörögnek fejecskéjükben.~A múmia aludt a pokrócaiban 16943 Reg| fejecskéjükben.~A múmia aludt a pokrócaiban és szépeket 16944 Reg| HARMADIK FEJEZET~A halálvágy~- Minden álmokon 16945 Reg| azonban egy álom, amely a halálesetet jelentette - 16946 Reg| Szindbád, kissé letompítva a hangját.~- Ez az álom a 16947 Reg| a hangját.~- Ez az álom a halált érintette. A pokrócok 16948 Reg| álom a halált érintette. A pokrócok közé préselt, kábítószerekkel 16949 Reg| kábítószerekkel elaltatott, a kimondhatatlan testi és 16950 Reg| megkínzott ember részére a halált, mely úgy jelent 16951 Reg| halált, mely úgy jelent meg a pokrócban, mint aki végeredményesen 16952 Reg| Cipész hallgató lyukacskái, a vekkerórák és társaik ellen.~ 16953 Reg| vekkerórák és társaik ellen.~Az a halál, amely kijátssza 16954 Reg| Meghalni! Meghalhatni!~Ez volt a leggyönyörűbb érzésem mindazok 16955 Reg| mindazok között, amelyeket a pokrócba való beburkolásom 16956 Reg| beburkolásom alatt éreztem.~A halálnak nincs fénye, sem 16957 Reg| történő esküvőkön érezhetni a menyasszony és kísérete 16958 Reg| hajadon lép az oltár elé a mirtuszkoszorúval a fején, 16959 Reg| elé a mirtuszkoszorúval a fején, nem pedig valamely 16960 Reg| engedelmességet esküdött a férfiaknak.~A halálnak tehát 16961 Reg| engedelmességet esküdött a férfiaknak.~A halálnak tehát szűzies illata 16962 Reg| kezdődik, amikor meghúzzák a toronyban a lélekharangot. 16963 Reg| amikor meghúzzák a toronyban a lélekharangot. Végre... 16964 Reg| csecsebecséket viseltünk a zsebtolvajok bolondítására, 16965 Reg| de egyiknek se volt kedve a rossz óralánc felé kinyújtani 16966 Reg| óralánc felé kinyújtani a kezét. Egyszerre megszabadulunk 16967 Reg| Egyszerre megszabadulunk a földi élet összes kellékeitől, 16968 Reg| élet összes kellékeitől, a köszöngetésektől, a hazug 16969 Reg| kellékeitől, a köszöngetésektől, a hazug szavaktól, az udvariaskodásoktól 16970 Reg| az udvariaskodásoktól és a házalók jókívánságaitól. 16971 Reg| szerencsés utat kívánok, mint a pályaudvarok körül lebzselő 16972 Reg| szokták, senki sem lobogtatja a zsebkendőt, hogy az utazónak 16973 Reg| hogy az utazónak kimarjul a csigolyája a visszaköszöngetésekben, 16974 Reg| utazónak kimarjul a csigolyája a visszaköszöngetésekben, 16975 Reg| visszaköszöngetésekben, senki se tartja a markát, hogy még utoljára 16976 Reg| elcsalja az utazónak...~A halál véget vet a hitelezők 16977 Reg| utazónak...~A halál véget vet a hitelezők csámpás támadásainak, 16978 Reg| csámpás támadásainak, azoknak a mérges lármáknak, amelyet 16979 Reg| mérges lármáknak, amelyet a pénzbeszedők, ügyvédek, 16980 Reg| gusztust csináljanak az adósnak a fizetéshez.~E halott fölött 16981 Reg| követeléseit vásárolta meg a lehető legolcsóbb áron, 16982 Reg| és olyan rohammal tör be a házba a végrehajtó kíséretében, 16983 Reg| rohammal tör be a házba a végrehajtó kíséretében, 16984 Reg| akasztáshoz érkezett volna. Ezek a hízásra hajlamos, szimatolóan 16985 Reg| akik elszántan rohannak a lehetetlenségbe (mert megfogadták, 16986 Reg| meg), hiába trombitálnak a halott felett szokásos becsületsértő 16987 Reg| spektákulumot rendez még egyszer a lakásomon, ahol nincs semmi 16988 Reg| színpadias megjelenésük felé.)~A pokrócban mindig úgynevezett 16989 Reg| ördöngösek ordításaiból, a tébolyodott pénz- és embervérszomjasok 16990 Reg| amikor nem jövök ki többet a pokrócokból, hanem szökevény 16991 Reg| elől, azaz meghalok.~Sőt a Ferenc ügyességéből, 16992 Reg| ügyességéből, akinek ezt a másvilágról megköszönni 16993 Reg| volt annyi helyem, hogy a két kezemet összetehessem 16994 Reg| két kezemet összetehessem a pokrócok között a mellemen. 16995 Reg| összetehessem a pokrócok között a mellemen. Szabályszerűen, 16996 Reg| Szabályszerűen, mint sokszor láttam a holtaknál.~ ~ 16997 Reg| rendelkezéséből, Ferenc a hevedernél fogva felemelt, 16998 Reg| hogy meg fog halni, és a legközelebbi találkozásait 16999 Reg| találkozásait majd csak a másvilágon bonyolítja le 17000 Reg| nehéz visszatérni újra erre a világra, a mindennapi munkába,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License