1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520
Part
17501 Reg| a házban, ezt jelképezte a vasember.~(De most az én
17502 Reg| szimbólumaként jelentkezett.)~A házban tudniillik egy nőismerősöm
17503 Reg| lépdelt az élet útjain, mert a férfiakat úgy ismerte, mint
17504 Reg| férfiakat úgy ismerte, mint a tenyerét. Fiákeresek és
17505 Reg| rajongtak érte hajdanán, míg a régi Pest rózsanyílásában
17506 Reg| Pest rózsanyílásában volt, a sajtó munkásai (akik mindenhová
17507 Reg| bedugni az orrukat), valamint a Nemzeti Kaszinó grófjai
17508 Reg| hirdették János néni mondásait. A legjobb ruhákat varratta
17509 Reg| kérdésekben - olyan okos, mint a nap (ahogyan abban az időben
17510 Reg| egy gyermek. (Így például a szerelmet is komolyan, sőt
17511 Reg| mondta magában: - Szerelem.)~A vasemberes ház lakója körülbelül
17512 Reg| körülbelül tíz esztendeig a Szerelem nevében ragaszkodott
17513 Reg| amelyről jobb nem beszélni. A vinkótól kezdve a francia
17514 Reg| beszélni. A vinkótól kezdve a francia pezsgőig lerészegedtem
17515 Reg| lerészegedtem éjszakánként. A konyhaszolgálótól a hercegnőkig
17516 Reg| éjszakánként. A konyhaszolgálótól a hercegnőkig futkostam mindenféle
17517 Reg| császári és királyi kamarások, a Nemzeti Kaszinóban éppen
17518 Reg| éppen úgy megfordultam, mint a hajnali lebujokban. Platinahamisítók
17519 Reg| Platinahamisítók között hallgattam a tárgyalás menetét ("űztem
17520 Reg| tárgyalás menetét ("űztem a lapot" - mint abban az időben
17521 Reg| időben mondták), valamint a főrendiház ezüstfejű tagjait
17522 Reg| ezüstfejű tagjait tanítottam a magyarországi közjogra.~
17523 Reg| amelyekben megostoroztam a világ mostani állapotát.
17524 Reg| amikor egy hókupacon éjjel, a Szerecsen utcában, ahová
17525 Reg| akarta az életemet.~Igen, a havon ültünk, mint a gyermekek,
17526 Reg| Igen, a havon ültünk, mint a gyermekek, mert akkor egészséges
17527 Reg| isten vele - ezt talán a leghalálosabb komolysággal
17528 Reg| lám elhagyott, sírtam bele a párnámba.)~Tehát a legzavarosabb
17529 Reg| bele a párnámba.)~Tehát a legzavarosabb napjaimban
17530 Reg| ellenségekkel vagyok körülvéve, akik a veres kivételével mind életemre
17531 Reg| olyan sokat érnék nekik!)~A segítséget pedig úgy gondoltam,
17532 Reg| bizonyos percben megrohanják a házat, már tudniillik a
17533 Reg| a házat, már tudniillik a szanatóriumot, elbánnak
17534 Reg| az erős Ferenccel is, aki a pokrócokba szokott burkolni,
17535 Reg| magukkal visznek innen a gyötrelemtanyáról akárhová,
17536 Reg| útmutatása nyomán.~Csak a beteg lehet olyan naiv és
17537 Reg| ápolómat, aki napközben kijárt a szanatóriumból, szemeltem
17538 Reg| olyanformán, hogy vele juttatom el a levelet János nénihez.~De
17539 Reg| jutni az utca neve, ahol a vasemberes ház állott, de
17540 Reg| vasemberes ház állott, de még a ház száma se, mint olyan
17541 Reg| és nem tartja érdemesnek a házszámot megjegyezni, csak
17542 Reg| csak annyit tudtam, hogy a ház valahol az Operaház
17543 Reg| fekszik...~- Úgyis megismeri a kalapácsos vasemberről,
17544 Reg| kap az említett helyen, ha a levelet átadja - biztattam
17545 Reg| szanatóriumot elárulja.~A vörhenyes Pista bácsi gonosz
17546 Reg| hunyorgatva hallgatott, átvette a levelet. Sohase derült ki,
17547 Reg| derült ki, hogy megpróbálta-e a kézbesítést. Csak egyszer
17548 Reg| később ki is derült, mert a kovács a házból kiköltözött,
17549 Reg| is derült, mert a kovács a házból kiköltözött, és magával
17550 Reg| magával vitte jelvényét, a kalapácsos embert a kapu
17551 Reg| jelvényét, a kalapácsos embert a kapu fölül.)~Persze a levelet
17552 Reg| embert a kapu fölül.)~Persze a levelet Pista bácsi átadta
17553 Reg| kacagását sokáig hallani véltem a fejem fölött az emeleten.~-
17554 Reg| Hahaha! - visszhangzott a folyosóról, mikor ott Sári,
17555 Reg| másik orvos végigment.~Csak a veres nézett rám komolyan,
17556 Reg| egy szóval sem, hogy tud a levélről. Ellenben Barcsainé,
17557 Reg| levélről. Ellenben Barcsainé, a kedves Madám szemében már
17558 Reg| tervezgetéseimet kiszabadulásomért.~A hosszú őszi éjszakákon,
17559 Reg| gondoltam, akik nem adnák fel a csatát helyemben, hanem
17560 Reg| örülni. Így örült, mikor a felésége megszökött mellőle,
17561 Reg| úgy fogyasztott el, hogy a királyok se különben.~-
17562 Reg| mikor bevásárlásai miatt a piacon ténfergett, és a
17563 Reg| a piacon ténfergett, és a kofa nagyobb szelet kenyeret
17564 Reg| ugyancsak korán reggel jó a friss kenyérhez, és ugyancsak
17565 Reg| kenyérhez, és ugyancsak tudta a helyet, hol mérik a valódi
17566 Reg| tudta a helyet, hol mérik a valódi seprőpálinkát, mert
17567 Reg| hogy kellő derűvel nézzen a világba:~- Most már nem
17568 Reg| történhetik velem semmi baj a nap folyamán! - mondta bicskáját
17569 Reg| volt neki, mert többnyire a tabáni kocsmákban aludt,
17570 Reg| ha jól megreggelizett.~- A reggeli a fontos, a többi,
17571 Reg| megreggelizett.~- A reggeli a fontos, a többi, ami utána
17572 Reg| megreggelizett.~- A reggeli a fontos, a többi, ami utána jön, már
17573 Reg| nem lehet megunni. No, meg a kenyeret!~Hát erre a barátomra
17574 Reg| meg a kenyeret!~Hát erre a barátomra gondoltam legtöbbet
17575 Reg| mert úgy ítéltem, hogyha ez a fejébe veszi, hogy kiszabadít,
17576 Reg| többi civilizált barátaim, a civilizációval járó hervadtságok
17577 Reg| lehetetlenségbe.~De Retyezáti a hátán vinne át a kerítésen,
17578 Reg| Retyezáti a hátán vinne át a kerítésen, ha megtudná,
17579 Reg| nagy súlyokat.~Ismét csak a naiv és ravasz beteg lettem,
17580 Reg| minden ápoló, babonás volt a betegekkel való foglalkozás
17581 Reg| mellett. Egyik beteg meghalt, a másik életben maradt. Ezen
17582 Reg| falusi ember volt, aki ugyan a pesti szanatóriumban szolgált,
17583 Reg| hallásra.~- Hát hol van az a Retyezáti? - kérdezte ő
17584 Reg| fordult. (Kár volna, ha a beteg a sírba vinné magával
17585 Reg| Kár volna, ha a beteg a sírba vinné magával az elásott
17586 Reg| hol üti össze örvendezve a bokáját egy szépen fejlődött
17587 Reg| mások bort isznak, míg ő a reggeli seprőpálinkára gondol,
17588 Reg| bácsi kijelentette, hogy a legközelebbi vasárnapon
17589 Reg| nem élvezett kimenőjét, a vasárnap délutánt, és ellátogat
17590 Reg| vasárnap délutánt, és ellátogat a Tabánba, hogy Retyezátit
17591 Reg| szövetséget lehetne kötni a megszerzendő kincsre.~Hogy
17592 Reg| kincsre.~Hogy Pista bácsi, ez a ravasz, minden hájjal megkent
17593 Reg| megkent ápoló valóban járt a Tabánban, erre nézve a következő
17594 Reg| járt a Tabánban, erre nézve a következő bizonyítékaim
17595 Reg| estékre - beállított Retyezáti a félhomályba dermedt betegszobába,
17596 Reg| csak órái vannak hátra.~A jövevénynek csizmája van,
17597 Reg| vadászkalap, barna bekecs a derekán, nagy bot a kezében,
17598 Reg| bekecs a derekán, nagy bot a kezében, az első pillanatban
17599 Reg| mint megmentőm után. De a jövevény nem szólott, csak
17600 Reg| megszólalásomra.~(Talán mindjárt a kincs helyét jelölöm meg!)~-
17601 Reg| Istvánnak hívták.~Hanem a jövevényre varázshatással
17602 Reg| jövevényre varázshatással volt ez a szó. Megfordult, mintha
17603 Reg| ebben az álöltözetben akart a titok birtokába jutni.~Ha
17604 Reg| kedvem lett volna akkoriban a nevetéshez, bizonyára nevetni
17605 Reg| nevetni kellett volna ezen a dolgon, de miután a komor,
17606 Reg| ezen a dolgon, de miután a komor, komoly, hol ünnepélyes,
17607 Reg| elszomorodtam. Tehát még a Retyezátival való tervem
17608 Reg| ki fog végre megmenteni a pokoltól?~ ~
17609 Reg| TIZENÖTÖDIK FEJEZET~A macska merénylete~Sári,
17610 Reg| macska merénylete~Sári, a már említett doktorkisasszony
17611 Reg| volt, valódi asszonyember a talpán, aki mindenféle nagyképűség
17612 Reg| Jaj, mindjárt leesik a szoknyám!" - de azért jószívű,
17613 Reg| jószívű, megértő ember volt az a kövér lány.~Ez a Sári a
17614 Reg| volt az a kövér lány.~Ez a Sári a fejébe vette, hogy
17615 Reg| a kövér lány.~Ez a Sári a fejébe vette, hogy nem hagy
17616 Reg| váló letargiámban, amellyel a világ dolgai iránt viselkedtem,
17617 Reg| iránt viselkedtem, abban a kimondhatatlan búbánatban,
17618 Reg| Szinte miséztem mindennap a borzalmas gondolatokkal,
17619 Reg| elképzelt bűnöknek hatását, a furdalásokat, álmatlanságokat,
17620 Reg| volt, aki megmutatta mind a harminckét fogát, amikor
17621 Reg| Szindbád úr, hanem menjen le a kertbe, ahol szép őszi idő
17622 Reg| közé az emberek közé, akik a szanatórium szép parkjában,
17623 Reg| garnírozott életüket. Ahol a bárónő álmát fejtegeti a
17624 Reg| a bárónő álmát fejtegeti a lélektani professzor, talán
17625 Reg| Hallja, ne bántsa mindig a főorvosomat. Most már le
17626 Reg| főorvosomat. Most már le fog menni a kertbe akár akar, akár nem.
17627 Reg| kertbe akár akar, akár nem. A kert végében, ahol a pavilon
17628 Reg| nem. A kert végében, ahol a pavilon áll, egy magányos
17629 Reg| heverőpadról gondoskodtam a részére, ott senki se háborgatja,
17630 Reg| gondolatainak.~Összetettem a kezem, és úgy könyörögtem
17631 Reg| előlük menekültem el ebbe a szörnyeteg házba, a pokolba.~
17632 Reg| ebbe a szörnyeteg házba, a pokolba.~Sári megmutatta
17633 Reg| pokolba.~Sári megmutatta mind a harminckét fogát, a beteg
17634 Reg| mind a harminckét fogát, a beteg bosszantására még
17635 Reg| beteg bosszantására még ő, a derék is nevetett:~- Tudja,
17636 Reg| nevetett:~- Tudja, ott hátul a parkban Retyezáti könnyebben
17637 Reg| Retyezáti könnyebben átemelheti a falon - mondta a doktorkisasszony,
17638 Reg| átemelheti a falon - mondta a doktorkisasszony, leleplezvén
17639 Reg| két ápolót küldött, hogy a kertbeszállítást végrehajtsák.~
17640 Reg| végrehajtsák.~Ilyen makacsok a doktornők, ha valamit a
17641 Reg| a doktornők, ha valamit a fejükbe vesznek. Szegényke,
17642 Reg| hogy annyit nem kívánom a friss levegőt, mint a hideglelést.~
17643 Reg| kívánom a friss levegőt, mint a hideglelést.~Az ápolók felültettek
17644 Reg| ápolók felültettek arra a szégyenletes, hordozható
17645 Reg| pápa, és hivatalánál fogva a hordszék megilleti. Nagy
17646 Reg| eddig bőgésével zavarta a szanatórium rendjét. Talán
17647 Reg| szemüvegüket is felteszik a rövidlátó bárónők, hogy
17648 Reg| rövidlátó bárónők, hogy a sültbolondot megbámulják.~
17649 Reg| sültbolondot megbámulják.~A gyáva férfiak, akik eddig
17650 Reg| kitapasztalhatatlan ravaszságától: a gyáva férfiak, akik itt
17651 Reg| ellen mégiscsak legjóbb a pióca, nem a doktor, a gyáva
17652 Reg| mégiscsak legjóbb a pióca, nem a doktor, a gyáva férfiak
17653 Reg| legjóbb a pióca, nem a doktor, a gyáva férfiak most kárörvendve
17654 Reg| mikor tönkrement közülük a legkülönb, nyomorult, tehetetlen
17655 Reg| csontváz. Alig élő emberroncs, a hajótöröttnél is nyomorultabb
17656 Reg| nyomorultabb lett Szindbád, mert a legdrágábbat, a tiszta eszét
17657 Reg| Szindbád, mert a legdrágábbat, a tiszta eszét vesztette el.~
17658 Reg| lehunyt szemmel vittek lefelé a lépcsőkön, a borzasztó hordszékben,
17659 Reg| vittek lefelé a lépcsőkön, a borzasztó hordszékben, elöl
17660 Reg| doktorkisasszony haladt a menetben, mögötte a micisapkás
17661 Reg| haladt a menetben, mögötte a micisapkás Pista bácsi,
17662 Reg| Pista bácsi, míg távolabbról a már többször említett külvárosi
17663 Reg| ünnepélyt tartanának, amikor a minden kívánságával meghalni
17664 Reg| meghalni vágyó betegüket a szép kertbe vitték, hogy
17665 Reg| megmutathassák neki ezt a világot.~A kertben valóban
17666 Reg| megmutathassák neki ezt a világot.~A kertben valóban arra a helyre
17667 Reg| A kertben valóban arra a helyre tettek le, a szalmafonatú
17668 Reg| arra a helyre tettek le, a szalmafonatú padra (amelyen
17669 Reg| embereket).~Itt feküdtem a friss levegőtől rövidesen
17670 Reg| rövidesen félálomba merülve, de a hangokat a kert magas kőfalai
17671 Reg| félálomba merülve, de a hangokat a kert magas kőfalai között
17672 Reg| szempilláim sövényén át kilesve a világba, a kavicsos parkba,
17673 Reg| sövényén át kilesve a világba, a kavicsos parkba, a piros-fehér
17674 Reg| világba, a kavicsos parkba, a piros-fehér kerti székeken
17675 Reg| várakozó hasfájós urakra, a két migrén-rohamjuk között
17676 Reg| hölgyekre, mindazokra, akiknek a részére ilyen divatos szanatóriumban
17677 Reg| ilyen divatos szanatóriumban a kertet, a parkot a műkertészek
17678 Reg| szanatóriumban a kertet, a parkot a műkertészek berendezni
17679 Reg| szanatóriumban a kertet, a parkot a műkertészek berendezni szokták
17680 Reg| akik mindennap megmérik a vérnyomásukat, pulzusukat,
17681 Reg| pulzusukat, hőmérsékletüket, a testsúlyukat, akik szeretnek
17682 Reg| mintegy elhárítva magukról a felelősséget) élni, kelni,
17683 Reg| kelni, feküdni, emészteni.~- A doktor ezt mondta - ismétlik
17684 Reg| mondta - ismétlik magukban a nap minden órájában többször
17685 Reg| úgynevezett csodaszép parkban a késő őszi égboltozat alatt,
17686 Reg| éppen úgy utáltam, mint a fegyenc a ruháját), kandi,
17687 Reg| utáltam, mint a fegyenc a ruháját), kandi, kárörvendő,
17688 Reg| nem szeretik maguk között a nagybetegeket. Mintha járványt
17689 Reg| ispotályban, temetőben van a helyük.~Egyszer aztán nevemet
17690 Reg| nevemet hallottam abból a csoportból, amely a legelőkelőbben,
17691 Reg| abból a csoportból, amely a legelőkelőbben, a kert közepén,
17692 Reg| amely a legelőkelőbben, a kert közepén, az úgynevezett
17693 Reg| foglalt helyet, mégpedig a házból ápolóik, szobaleányaik
17694 Reg| mégpedig mindig ugyanarról a témáról: hová kellene utazni
17695 Reg| mégiscsak bekövetkezik. Ahogy a magam esze szerint gondoltam:
17696 Reg| szerint gondoltam: ezek azok a betegek, akik mindig egy
17697 Reg| egy csoportban keresik fel a különböző szanatóriumokat (
17698 Reg| élelmesebbek tán keresnek is a csoportos utazáson és percentet
17699 Reg| Turgenyev regényeiben voltak (a múlt században) ilyen előkelő
17700 Reg| fürdőhelyre utazgattak, mindig a Grand Hotelben laktak, és
17701 Reg| az oroszok fájánál vagy a forrásnál találkoztak. Ilyenek
17702 Reg| talán örökség révén, amely a háziasszony után maradt,
17703 Reg| szembaját kezeltetni - ez a fekete pápaszemes, kappanhájú
17704 Reg| pápaszemes, kappanhájú ember volt a mulattatója az előkelő társaságnak,
17705 Reg| mert az előkelőek tévednek a legnagyobbat, amikor ismeretségi
17706 Reg| való előkelő leánykát akart a zárdából megszöktetni, de
17707 Reg| zárdából megszöktetni, de a háziszolgák megakadályozták.~
17708 Reg| és ezüstpénzt vetettem a tálcájára elmenőben.~De
17709 Reg| csinálhattam volna helyzetemben? A megrökönyödött előkelő hölgyek
17710 Reg| megrökönyödött előkelő hölgyek a fekete pápaszemesnek hittek,
17711 Reg| ugyanezért ki kellett állnom a megvető, felháborodott pillantásokat
17712 Reg| kalapomban, amelyek még a régi jó időkből maradtak.
17713 Reg| nagy, fekete kandúrmacska a szanatórium parkjában kergetni
17714 Reg| bőrbetegségben szenvedett volna.~A szürke macska végigfutamodott
17715 Reg| szürke macska végigfutamodott a szanatóriumi park jól ápolt
17716 Reg| és egyenesen felugrott a fejemre, az arcomba, hogy
17717 Reg| fölemelkedvén nagy nehezen fektemből a sok kárörvendő, gúnyos,
17718 Reg| az eseményen: jelt adtam a nem messzire pipázó Pista
17719 Reg| bácsinak, hogy vezessen el a csudaszép parkból, az előkelő
17720 Reg| balsorsommal.~Pista bácsi a közönség előtt karját nyújtotta,
17721 Reg| aki életre-halálra vigyáz a betegére, de a folyosóra
17722 Reg| életre-halálra vigyáz a betegére, de a folyosóra érve zápfogai
17723 Reg| zápfogai közül ezt mormogta a fülembe:~- Még egy óráig
17724 Reg| csináljak magával abban a büdös szobában?~Falusi ember
17725 Reg| Falusi ember volt, szerette a friss levegőt.~- Köttessen
17726 Reg| Elfelejtettem mondani, hogy a macskaugrás közben, aki
17727 Reg| macskaugrás közben, aki a legjobban mulatott a dolog
17728 Reg| aki a legjobban mulatott a dolog fölött: egy pesti
17729 Reg| hozzám legközelebb, aki a kártyanyereségből megengedhette
17730 Reg| megengedhette magánalt azt a luxust, hogy fogyókúrát
17731 Reg| TIZENHATODIK FEJEZET~A kutyák merénylete~Faluhelyen
17732 Reg| nagyon szerettem valaha a kutyákat, ezeket a megbízható,
17733 Reg| valaha a kutyákat, ezeket a megbízható, hű barátokat,
17734 Reg| éjjel-nappal talpon voltak a ház körül, szükségszerűleg,
17735 Reg| szükségszerűleg, talán a saját és gazdáik unalma
17736 Reg| ellen, jeleztek minden, a ház körül járót, elmenő
17737 Reg| vándorlót vagy koldust, mert a falusi élet többnyire aluszékonyságra
17738 Reg| legyenek éberek legalább a kutyák. Szerettem őket,
17739 Reg| vizitjeik után kivágyakoztak a konyhából vagy a szobából
17740 Reg| kivágyakoztak a konyhából vagy a szobából a szabad levegőre,
17741 Reg| konyhából vagy a szobából a szabad levegőre, éjszakánkint
17742 Reg| szabad levegőre, éjszakánkint a hóban aludtak karika alakban,
17743 Reg| csendőrök, télidőben megnőtt a bundájuk, akár a farkasoknak,
17744 Reg| megnőtt a bundájuk, akár a farkasoknak, őszi időben
17745 Reg| farkasoknak, őszi időben a vásárra menő gazda kocsija
17746 Reg| szaladtak és megállónál a kocsi alá bújtak, hogy el
17747 Reg| idegen helyen. Nem hagyták el a szekeret, mint akár életüket
17748 Reg| mint akár életüket se, a városi, idegen helyen, mert
17749 Reg| Ellenben annál inkább gyűlölöm a kutyát a városban, ahol
17750 Reg| inkább gyűlölöm a kutyát a városban, ahol nézetem szerint
17751 Reg| nincs, mint vadállatnak.~A szanatóriumban, ezen az
17752 Reg| különösen vasárnaponkint, a maga mulattatására ugattatni
17753 Reg| orvosok mondták) elégítette ki a bárónő.~- Az anyád! - mondtam,
17754 Reg| anyád! - mondtam, mikor a vékony, lyukakkal árfúrt
17755 Reg| falakon késként átvágott a foxterrier elviselhetetlen
17756 Reg| ugatása.~Talán ezt is abból a szempontból tartják a házban,
17757 Reg| abból a szempontból tartják a házban, hogy letargiámból
17758 Reg| acélkalapáccsal megkopogtatni szokta a folyosó porcelánfalait,
17759 Reg| úriembernek állatbarát híre van a szanatóriumban, Szindbád
17760 Reg| Szindbád úr - mondotta Sári, a doktorkisasszony, akiről
17761 Reg| kaján gyűlölettel, amit a hasonló kövér nők részéről
17762 Reg| állatbarát vagyok, mert sajnálom a verebeket, galambokat, amelyek
17763 Reg| falusi élet helyett ezzel a kietlen városi élettel cserélték
17764 Reg| életmódjukat. És sajnálom a szegény kutyát, amelyik
17765 Reg| Ennyiben állatbarát vagyok, de a dívány alá korbácsolnám
17766 Reg| dívány alá korbácsolnám azt a kutyát, ha a maga vagy gazdája
17767 Reg| korbácsolnám azt a kutyát, ha a maga vagy gazdája mulattatására
17768 Reg| kezdene.~Így feleltem, mert a fültépő foxi-ugatásnak,
17769 Reg| fültépő foxi-ugatásnak, ennek a tűzoltósípnak következményei
17770 Reg| következményei is voltak.~A városliget tájékán, ahol
17771 Reg| városliget tájékán, ahol ez a pokoli ház állott: többnyire
17772 Reg| tennivalóként sétálni jártak a városligetbe.~Nagy és bőszhangú
17773 Reg| és bőszhangú kutyája volt a szomszédos virágkereskedőnek,
17774 Reg| öreg virágkereskedőt, ahol a szanatórium látogatói a
17775 Reg| a szanatórium látogatói a betegeknek szánt virágadományokat
17776 Reg| farkaskutyát tartson, amely a foxterrier biztos helyről
17777 Reg| utcai spektákulumot rendez? A farkaskutya vasárnap délelőttönként
17778 Reg| vasárnap délelőttönként a maga bömbölő hangján ugatni
17779 Reg| érezne, és csatlakoztak hozzá a környék sétáló vagy otthon
17780 Reg| félóráig is eltartott ez a hangzavar, amelyet láthatólag
17781 Reg| szerénységem, akinek hallása a hosszú, rejtelmes betegség
17782 Reg| pók mászott volna végig a falon, tán azt is meghallottam
17783 Reg| betegei elbízzák magukat a szerencsés jel láttára.)~
17784 Reg| akkori lelkiállapotomban a kutyák magaviseletét ugyancsak
17785 Reg| irányuló merényletnek véltem, a kutyák, akiket felbiztatnak
17786 Reg| akinek annyi bűn nyomja a lelkiismeretét.~De a kutyák
17787 Reg| nyomja a lelkiismeretét.~De a kutyák kegyelmesebbek voltak
17788 Reg| legfeljebb félóra alatt a szanatórium környékéről
17789 Reg| faluról származott, ahol a kutyák ok nélkül, pláne
17790 Reg| ugatnak, hanem inkább lehúzzák a sántikáló vén boszorkányokat.~-
17791 Reg| sántikáló vén boszorkányokat.~- A sors közbelépett - mondtam
17792 Reg| örömeit élvezve, amikor a fertelmes kutyaugatás megszűnt
17793 Reg| fertelmes kutyaugatás megszűnt a környéken. Korbácsot vagy
17794 Reg| vagy ölbeültetést kaptak a vasárnapi csetepatéért.
17795 Reg| vasárnapi csetepatéért. A magam részéről leginkább
17796 Reg| bottal vertem volna őket. A városi kutyának nincs joga
17797 Reg| TIZENHETEDIK FEJEZET~A megcsalt ember merénylete~
17798 Reg| nem gondolt magában Sári, a doktorkisasszony gyógyításomra
17799 Reg| jellemző példát mondok el a kutya-macska hecc után.~
17800 Reg| kutya-macska hecc után.~Lakott itt a betegházban egy ember, bizonyos
17801 Reg| mindig ki volt függesztve a haldoklási vagy a nehéz
17802 Reg| függesztve a haldoklási vagy a nehéz betegséget jelentő
17803 Reg| betegséget jelentő tábla: A beteg látogatása tilos.
17804 Reg| többször is végigtotyogott a folyosón, igaz, hogy nyomban
17805 Reg| nyomban elrejtőzött, amint a legkisebb zajt hallotta,
17806 Reg| szobájától, mintsem azt a rövid idő alatt elérhette
17807 Reg| alatt elérhette volna.~Ez a Karvalyi a felesége elől
17808 Reg| elérhette volna.~Ez a Karvalyi a felesége elől bujkált a
17809 Reg| a felesége elől bujkált a maga szobájában, mert nem
17810 Reg| egészen alaptalanul az volt a meggyőződése, hogy a felesége
17811 Reg| volt a meggyőződése, hogy a felesége fogja megölni.~
17812 Reg| fogja megölni.~Karvalyival a lépcsőház egy sarkában ismerkedtem
17813 Reg| ismerkedtem meg, amely helyre a kerti ápolgatás után kikönyörögtem
17814 Reg| Sári doktorkisasszony a maga mázsányi testmértékéhez
17815 Reg| kabátjában üldögélt mellettem a sarokban, kupecvicceket,
17816 Reg| ő nevetett jóízűen, míg a beteg pokolba kívánta az
17817 Reg| vicckalendáriumot, amit a szanatóriumi orvosok hordanak
17818 Reg| szanatóriumi orvosok hordanak a fejükben, és minden betegnek
17819 Reg| betegnek elmondanak.~Ámde a beteg ravaszságával figyelmesen
17820 Reg| jusson az ápolókkal megint a borzalmas szép parkba levitetni,
17821 Reg| szép parkba levitetni, ahol a szanatóriumi betegek úgy
17822 Reg| úgy viselkednek, mintha a műkertész ültette volna
17823 Reg| műkertész ültette volna őket a növényeivel együtt. Inkább
17824 Reg| együtt. Inkább itt szenvedtem a kevésbé látogatott, második
17825 Reg| mindenféle emberek, meg maga a nagyszakállú pesti főkapitány
17826 Reg| negyedóráig nyugtatta rajtam a szemét.~(Amint ezt egy szakállas
17827 Reg| hogy matrácokat jött eladni a szanatóriumba.)~De mégis
17828 Reg| általában nyugalom volt, a liftes többnyire az első
17829 Reg| az első emeleten állt meg a maga zörgő masinájával,
17830 Reg| zörgő masinájával, vagy a harmadik emeletre pályázott
17831 Reg| harmadik emeletre pályázott a kivilágított bérhintóval,
17832 Reg| szörnyű utasokkal, akik a harmadik emeletre kívánkoztak.~
17833 Reg| Ekkor jött ama Karvalyi úr a szokásos lappadt, papucsos
17834 Reg| papucsos lépéseivel, amelyeket a falakon túlról már ismertem,
17835 Reg| hangjából, aki járkál esténkint a szanatórium folyosóján,
17836 Reg| üveges sört is hozathat föl a szobájába, mert az ajtajára
17837 Reg| volna.~Lelki beteg volt, a felesége elől bujdosott.~
17838 Reg| felesége elől bujdosott.~Ez a feleség egy feltűnően rövidre
17839 Reg| akinek meglehetősen pörgött a nyelve férje kocsmajárása
17840 Reg| tudott felhozni), aki nyílván a szanatóriumot is kocsmának
17841 Reg| szanatóriumot is kocsmának nézte a földszinten terített, bejáró
17842 Reg| vendégek étterme miatt, ez a feleség egykoron és egyszerűen
17843 Reg| megszökött Karvalyi úrtól, de a nők gyakori szemérmetlenségével
17844 Reg| közé felvétetni magát.~- Ez a boldogtalan úr a maga partnere! -
17845 Reg| magát.~- Ez a boldogtalan úr a maga partnere! - mondta
17846 Reg| megpillantotta, és az ismeretséget a nők gyakorlottságával összehozta.~-
17847 Reg| emberekkel, az igen-en és a nem-en kívül más szavakkal.~-
17848 Reg| és egyszerre ütött mind a két kezével a térdére, mint
17849 Reg| ütött mind a két kezével a térdére, mint minden leüléskor,
17850 Reg| mintha önmagát ellenőrizné a paralízis elől. - Vajon
17851 Reg| védelmezni, ha valaki kiugrana a liftből, és bottal nekem
17852 Reg| igen halk hangon, miután a kivilágított lift éppen
17853 Reg| lift éppen akkor suhant el a maga kéményében, és ez Karvalyi
17854 Reg| amikor lépéseket hallott a lépcső felől - velem együtt.
17855 Reg| mondta Sári doktorkisasszony a maga vidám terjedelmességével,
17856 Reg| mondta Karvalyi úr azon a csodálkozó hangon, amely
17857 Reg| földöntúliságot tulajdonítanak a nőknek, nem tudják leszállítani
17858 Reg| tudják leszállítani őket a kellő értékükre.~Majd később
17859 Reg| amilyen ezerszámra szaladgál a világon a maga "fixa ideá"-
17860 Reg| ezerszámra szaladgál a világon a maga "fixa ideá"-jának élve,
17861 Reg| hírneveken. Így veszítette el a talajt lába alól nőm is
17862 Reg| gondolnak, mit cselekszenek a tőle messze eső pólusokon,
17863 Reg| este valamely kályha körül, a cigány-zsidó származású
17864 Reg| kártya szerint igazodik a szamárfülű nagyságos asszony,
17865 Reg| nagyrabecsült nőm: valóban a kártya szerint igazodott,
17866 Reg| kártya szerint igazodott, a kerítőnő révén megismerkedett
17867 Reg| közelében legyenek annak a háznak, amelyet kifosztani
17868 Reg| Ültek kettesben - mármint a foglalkozás nélküli inzsenőr
17869 Reg| Így nemegyszer sikerült a napi kosztpénzt birtokába
17870 Reg| őnagyságának az ismerős cselédtől a maga háziasszonyos fellépésével,
17871 Reg| Őnagysága izgalmasan szaladt el a házból, konyhából a kicsalt
17872 Reg| szaladt el a házból, konyhából a kicsalt kosztpénzzel. Nem
17873 Reg| engedékenynek lenni? - vélekedtem a magam szerencsétlenségében.~-
17874 Reg| engedékenynek lenni uraságod. A fővárosi tűzoltóság vonult
17875 Reg| visszaverni másként, mint a sorsba vetett bizalommal,
17876 Reg| amelyek éppen úgy kedveznek a gyengéknek, mint az erőseknek,
17877 Reg| teli női száj elé, miután a szerelem elpárolgott, és
17878 Reg| szerelem elpárolgott, és a nőből kijön igazi lénye?
17879 Reg| kijön igazi lénye? Nálunk, a magyarság családi körében
17880 Reg| nevű úriember foglalkozott a női problémákkal. Mint hallottam,
17881 Reg| problémákkal. Mint hallottam, a külföldi más tudományos
17882 Reg| Karvalyinéhoz vagy Karvalyi úrhoz a maguk házassági komédiájában?~
17883 Reg| házassági komédiájában?~Sári, a doktorkisasszony a bűnös,
17884 Reg| Sári, a doktorkisasszony a bűnös, aki mindenáron föl
17885 Reg| erőszakos eszközök árán is, mint a Karvalyi úrral való ismeretség,
17886 Reg| elől keresett menedéket a betegházban.~- Azt hiszem,
17887 Reg| betegházban.~- Azt hiszem, a foglalkozás nélküli úrinőnek
17888 Reg| TIZENNYOLCADIK FEJEZET~A lovasrendőrség merénylete~
17889 Reg| lovasrendőrség merénylete~A drága doktorok gyógyítási
17890 Reg| bársonykalapot, talán prémet is, mint a nőknek ez szokása.~- Pénzt
17891 Reg| gondoskodtak arról, hogy a pénzt, mint az élet lehetőségét
17892 Reg| Karvalyiné az ajtó előtt, és a hideg rázott ki, hogy ez
17893 Reg| hideg rázott ki, hogy ez a nő betörhet az én szobámba
17894 Reg| kifosztotta.~Ismertem ezeket a Pénzt ide! kiáltással járó
17895 Reg| nagyétkűek voltak, rendszerint a kirántott borjúhúst tömködték
17896 Reg| magukba, de hajlamosak voltak a különböző édes tésztákhoz
17897 Reg| fogyasztottak, és kétségbeejtették a velük élő férfiakat állati
17898 Reg| perceimben. De aztán felhangzott a Pénzt ide! kiáltás az ajtóm
17899 Reg| fillérem sincs.~Ugyanezek a nők édespálinkákat, pezsgőket
17900 Reg| hasonló italokat kedveltek a gramofonzene mellett, elbújva,
17901 Reg| ismeretesek voltak, és férjüket a lehető legnagyobb megvetéssel
17902 Reg| ahol felváltva hallgatta a betévedő téli fuvarosok
17903 Reg| téli fuvarosok mendemondáit a mérőasztal körül vagy pedig
17904 Reg| mérőasztal körül vagy pedig a törvényszéki irodatisztek
17905 Reg| hagytad az utolsó garasodat is a kocsmában?~Mondhatom, hogy
17906 Reg| kellemes látogatók ezek a Karvalyi úr által felidézett,
17907 Reg| újabb kellemetlenség, amely a rosszindulatú hölgyekről
17908 Reg| rosszindulatú hölgyekről elterelte a figyelmemet kíntól nedves
17909 Reg| ahová hiába csalogattam a megváltó halált.~Egy napon
17910 Reg| összefolytak körülöttem, a kedves Karvalyi úr jóvoltából,
17911 Reg| tűzoltók rohanták volna meg a kórházat, ahol nyilvánosan
17912 Reg| előtt szenvedtem.~Feküdtem a fekete pápaszemes ember
17913 Reg| macskával harcolva, feküdtem a virágkereskedő kutyája előtt,
17914 Reg| meg titkaitól... Amikor a pesti lovasrendőrök kezdtek
17915 Reg| lovasrendőrök kezdtek rohamozni a kikövezett Aréna úton, amely
17916 Reg| ablakaim nyíltak. No, most a lovasrendőrök elé kell feküdnöm,
17917 Reg| hogy megkegyelmezzenek.~A lovasrendőrök le- és felvágtattak,
17918 Reg| most akarnák végre bevenni a szanatóriumot, hogy az itten
17919 Reg| és széttapossa fejemet. A párna alá menekültem, de
17920 Reg| de odáig is elhallatszott a vad rohamozás, amely lassan
17921 Reg| távolodott.~Mint később kiderült, a tejeskocsisok sztrájkoltak
17922 Reg| sztrájkoltak Pesten, és a szanatórium körül verték
17923 Reg| szanatórium körül verték szét őket a lovasrendőrök.~Tehát nem
17924 Reg| beteg, amilyen én voltam a magam idejében.~ ~
17925 Reg| hozni az embert, hogy még a betegségéről is megfeledkezik
17926 Reg| hol arra, hol az élet, hol a halál felé nyúlnak bizonytalanságaikban.
17927 Reg| nadrággomb, rendszerint a nadrág hátulsó részéről,
17928 Reg| nélkül nem lehet használni a nadrágtartót, a nadrágot,
17929 Reg| használni a nadrágtartót, a nadrágot, mikor már nagy
17930 Reg| hússzor-harmincszor kiment a szobából, bejött a szobába.
17931 Reg| kiment a szobából, bejött a szobába. Sohasem tisztította
17932 Reg| tisztította ki senki se a ruhákat, se a cipőket, se
17933 Reg| ki senki se a ruhákat, se a cipőket, se a kalapokat,
17934 Reg| ruhákat, se a cipőket, se a kalapokat, mert a szanatóriumok
17935 Reg| cipőket, se a kalapokat, mert a szanatóriumok erre nincsenek
17936 Reg| nincsenek berendezkedve. A betegek innen úgyse az utcára
17937 Reg| legyen szükségük, hanem a másvilágra vagy további
17938 Reg| idejüket. Ritkán megy ki valaki a szanatóriumból az íróasztalához
17939 Reg| szanatóriumból az íróasztalához vagy a boltjába.~De maradjunk a
17940 Reg| a boltjába.~De maradjunk a nadrággombnál, amely leszakadt
17941 Reg| amely leszakadt helyéről, a nadrág amúgy sem áll meg
17942 Reg| nadrág amúgy sem áll meg a lesoványodott emberen, tehát
17943 Reg| Letargiámban elültem volna a pokol tornácán is, gondtalanul,
17944 Reg| gondtalanul, megadással várván azt a percet, amíg az ördögök
17945 Reg| valamerre elmeneküljek. De a nadrággomb dolga felbőszített,
17946 Reg| pedig hallottam gurulni a szobában.~Hát most itt vagyok,
17947 Reg| fölöslegesen megmosakodtam (a lelkibeteg elsősorban a
17948 Reg| a lelkibeteg elsősorban a tisztálkodást tartja feleslegesnek),
17949 Reg| megfésülködtem, tiszta ingbe bújtam, a cipőt őrült kínok között
17950 Reg| őrült kínok között felhúztam a barna harisnyára, a két
17951 Reg| felhúztam a barna harisnyára, a két nadrágszárba olyanformán
17952 Reg| majdnem az orromra buktam a szoba közepén, ami fájdalmassága
17953 Reg| nevetségessé tett volna a házban, ahol különben is
17954 Reg| senki, hogy elmentem volna a nadrággombot keresni, talán
17955 Reg| mozdultam én egyetlen lépést sem a széktől, ahová gombszakadás
17956 Reg| mérgelődtem magamban. Ez a gomb is bizonyára ellenségeim
17957 Reg| szemeivel.~- Azt hittem, már a folyosóra ment, hogy itt
17958 Reg| takaríthassak.~Gyűlölte a takarítást, nem találta
17959 Reg| magához illő munkának, mint a cselédi munkák között is
17960 Reg| seprőt nem szívesen vesznek a kézbe, de a trágyát kihordják
17961 Reg| szívesen vesznek a kézbe, de a trágyát kihordják a szántóföldre.
17962 Reg| de a trágyát kihordják a szántóföldre. Így volt Pista
17963 Reg| szántóföldre. Így volt Pista bácsi a takarítással. Fölkelés óta
17964 Reg| Röviden elmondtam neki, hogy a leszakadt gomb miatt nem
17965 Reg| hangzottak Pista bácsi szavai. A zsebkéssel levágott egy
17966 Reg| zsebkéssel levágott egy gombot a mellényemről, és fölvarrta
17967 Reg| mellényemről, és fölvarrta a leszakadt nadrággomb helyére.~-
17968 Reg| leszakadt nadrággomb helyére.~- A kabátot majd begombolja,
17969 Reg| sem látja, hogy hiányzik a mellénygomb.~A gomb Pista
17970 Reg| hiányzik a mellénygomb.~A gomb Pista bácsi öltései
17971 Reg| öltései nyomán tán még ma is a nadrágon van, ha ugyan az
17972 Reg| nadrágon van, ha ugyan az a nadrág megvan valahol. (
17973 Reg| varrott nadrágok.)~...Máskor a szekrényajtóval és az éjjeli
17974 Reg| Akárhányszor közeledtem a szekrényhez, valami ellenségeskedést
17975 Reg| ellenségeskedést vettem nyomban észre a szekrény részéről, mert
17976 Reg| Ugyancsak ide lopkodta a boros és pálinkás üvegeket,
17977 Reg| pálinkás üvegeket, amelyekből a doktorok megkínálgattak,
17978 Reg| kortyot is. De Zöldné, ez a gonoszságban következetes
17979 Reg| mert ő már csak nem hitt a férfiaknak.~Tehát a szekrény
17980 Reg| hitt a férfiaknak.~Tehát a szekrény inkább Zöldné szekrénye
17981 Reg| tapasztaltam ellenségeskedést a tükrös, politúros tucatszekrény
17982 Reg| keresnivalóm volt mindig a szekrényben, amikor holmijaim
17983 Reg| többnyire szét voltak dobálva a szobában, könyvet nem olvastam
17984 Reg| szobában, könyvet nem olvastam a hőmérőn kívül (amelyet többször
17985 Reg| nyelni súlyosabb napjaimban), a mosdón levő szappan, fogkefe,
17986 Reg| önborotva készüléke volt a mulattatóm.~Mégis a szekrényhez
17987 Reg| volt a mulattatóm.~Mégis a szekrényhez mentem, kinyitottam
17988 Reg| Többször megpróbáltam ezt a birkózást a szekrényajtó
17989 Reg| megpróbáltam ezt a birkózást a szekrényajtó és köztem,
17990 Reg| korábban termett elő, átvette a parancsnokságot beteg testem
17991 Reg| lelkem felett, felgyújtotta a villamos lámpát az addigi
17992 Reg| az ajtón jött be, hanem a kéményen át vagy a szekrényből
17993 Reg| hanem a kéményen át vagy a szekrényből lépett ki, amelynek
17994 Reg| bizonyára volt összeköttetése a szomszédos szobával, ahonnan
17995 Reg| kileste, mi lesz éjszakára a feladata, hogy jól megkínozhasson
17996 Reg| bűneiért amúgy is haragban van a lelkiismeretével, és újabb
17997 Reg| és újabb bűnöket halmoz a régi mellé.)~Tehát rá kellett
17998 Reg| akartam, akár nem, hogy a Zöldné pendelyeivel telített
17999 Reg| cinkostársa. Bár nehezemre esett a kínok utáni vággyal, a fejbevágásokat
18000 Reg| esett a kínok utáni vággyal, a fejbevágásokat kívánó lelkiállapottal
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520 |