Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
6 1
7 2
73 1
a 18520
a-betut 1
á-t 1
abahúsból 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
18520 a
5653 az
4582 és
2978 hogy
Gyula Krúdy
Szindbád

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520

      Part
1501 1| szerelmei és új szerelme között. A csókokban és a csóktevésben 1502 1| szerelme között. A csókokban és a csóktevésben nagy mester 1503 1| leghamarább mégis azokból a nőkből ábrándult ki, akik, 1504 1| ábrándult ki, akik, szegénykék, a bűnbe beleesvén, mintegy 1505 1| elkábítani, álomba mélyeszteni a folytonos csókolózással. 1506 1| először akkor volt divatja a mérföldjáró csóknak, midőn 1507 1| bizonyára másként viselkedik a tudatlan nőcske, ha egyetmást 1508 1| szemben helye és módja volt a mérföldjáró csóknak, az 1509 1| összeforrasztásának... És a könnybe borult hűséges barna 1510 1| csók közepette, amellyel a szerelmes nőcske Szindbád 1511 1| kísértette álomtalan éjszakákon a hajóst.)~A mérföldjáró csók 1512 1| álomtalan éjszakákon a hajóst.)~A mérföldjáró csók rovatába 1513 1| Szindbád ajakára. Ugyanezért a bölcs hajós e csókoknak 1514 1| jelentőségét csöndesen elhárította a rajongás, a hódolat és az 1515 1| elhárította a rajongás, a hódolat és az imádat világából: 1516 1| csókjait, akik Szindbádban a karcsú, nyúlánk és hajlékony 1517 1| őket öreg kocsisa mögött a Lánchíd kőoroszlánjainál. 1518 1| Lánchíd kőoroszlánjainál. A páros napok Julcsáé, a páratlanok 1519 1| A páros napok Julcsáé, a páratlanok Jelláé voltak 1520 1| be Szindbád lakásába az a bizonyos tudatlan és még 1521 1| tapasztalatlan nőcske, és a pattogó tüzű kályha mellett 1522 1| felkacagott ilyenkor, és a nőcske megzavarodva, alázatosan 1523 1| Megengedi, Szindbád?"~Azon a télen tehát - a hervadó 1524 1| Szindbád?"~Azon a télen tehát - a hervadó budai hegyek között, 1525 1| hervadó budai hegyek között, a Kutyavilla felé kocsizva, 1526 1| őszi napokon kezdődött mind a három regény - Szindbád 1527 1| Szindbád nagy, hosszadalmas, a Fehérvári úttól a kelenföldi 1528 1| hosszadalmas, a Fehérvári úttól a kelenföldi vasúti állomásig 1529 1| kocsisa mozdulatlan háttal ült a hintó bakján, a nyergesló 1530 1| háttal ült a hintó bakján, a nyergesló fülét hegyezve 1531 1| nyergesló fülét hegyezve ügetett a pompás országúton, és a 1532 1| a pompás országúton, és a vasúti töltésen mintegy 1533 1| füstcsomót pöffentve suhant el a gyorsvonat; félszemmel látta 1534 1| mindezt Szindbád, mert hiszen a hölgyek már az első őszi 1535 1| őszi napokon gyakorolták a későbbi, téli hideget, fagyot 1536 1| tudtán kívül ugyanazokat a szavakat mondogatta szerelme 1537 1| órában. "Életem!" - mondták a nők, amint a hintó elhagyta 1538 1| mondták a nők, amint a hintó elhagyta a Fehérvári 1539 1| amint a hintó elhagyta a Fehérvári utat. "Mindenségem" - 1540 1| félszemmel kipillantott a mámorító csók közepette 1541 1| mámorító csók közepette a kocsi ablakán, mert már 1542 1| őszi tájon Kelenföld felől a gyorsvonat.~ ~Tavasszal 1543 1| szerelme emlékeit gyűjtögette, a mérföldjáró csókos nőket 1544 1| képzeletében. Nem, ezek a nők mégsem voltak mind a 1545 1| a nők mégsem voltak mind a hárman egyformák! Szindbád 1546 1| Szindbád önmagában kereste a hibát, önmagában az okát 1547 1| hibát, önmagában az okát a mérföldes csókoknak: Szindbád 1548 1| akkor még fiatal volt, és a csókot, valamint a habzó 1549 1| volt, és a csókot, valamint a habzó serleget fenékig szerette 1550 1| másképpen volt elrendezve a földi téreken. Szindbádnak 1551 1| ülni és tavaszi reggelen a nedves határban nyargalászni. 1552 1| ha száját szóra nyitja. A rókát vörös frakkban kergette, 1553 1| asztal fehérrel, ezüsttel, a konyhán éjjel-nappal füst 1554 1| éjjel-nappal füst kanyargott a falusi ház teteje felé. 1555 1| falusi ház teteje felé. A kapun címer volt kőből, 1556 1| kapun címer volt kőből, a kapu körül százesztendős 1557 1| százesztendős jegenyék hintáztak a szélben. A tanyaház egyszer 1558 1| jegenyék hintáztak a szélben. A tanyaház egyszer leégett, 1559 1| Szindbád apja nagyon sajnálta a gólyafészket, amely a házzal 1560 1| sajnálta a gólyafészket, amely a házzal égett. Száz esztendő 1561 1| Száz esztendő óta jártak a fészekre a gólyák, és Szindbád 1562 1| esztendő óta jártak a fészekre a gólyák, és Szindbád apja 1563 1| környékbeli urakkal kártyázott. A kártyázás soká tartott, 1564 1| kutyácska, amely egykor, a vásáron Szindbád apjának 1565 1| lábanyomához csatlakozott. A kutyát megkötötték, gyógyították, 1566 1| előhozta rozsdás flintáját, a flinta akkorát dörrent, 1567 1| dörrent, mint egy ágyú, és a kis tarka eb véresen elnyúlott. 1568 1| ezután nyomban elszökött a háztól, mert hiszen előreláthatóan 1569 1| Szindbád úrapja hazaérkezésekor a flinta másik csövét beléküldené. 1570 1| egy hét múlva merészelt a tanyáról visszatérni Portobányi 1571 1| karácsony estéjén megkérdezte a nevelőt:~- Nem lehetett 1572 1| lehetett megmenteni azt a kutyát, Portobányi?~Portobányi 1573 1| Portobányi?~Portobányi a megszólításra büszke örömmel 1574 1| büszke örömmel magyarázta el a Szerda megveszésének történetét, 1575 1| úrapja többé nem nyitotta ki a száját.~- Gyerünk aludni, 1576 1| körülbelül már akkor került a házhoz, amikor Szindbád 1577 1| apostolok lován, és szenvedélye a versírás vala. Lakodalmak 1578 1| Sándor néha kezet fogott vele a Komlóban, és Lisznyai szűrét 1579 1| szűrét viselte ünnepnapon -, a vidékre tért meg, ahol még 1580 1| romlatlanok, és megbecsülik a költői tehetséget. "Pityi 1581 1| címen élclapot szerkesztett a vidéki városkában, és szabót, 1582 1| versekkel fizetett ki. Szerette a szőlőlugasos kis borméréseket, 1583 1| néha ócska lovaglónadrágok a háznál, amelyeket Portobányi 1584 1| kellett végleg elviselni, de a legkellemetesebb foglalkozás 1585 1| legkellemetesebb foglalkozás mégiscsak a ház vendégeivel való mulatozás 1586 1| helyettesítette Portobányi a ház urát. Ünnepélyes és 1587 1| oktatta, hogy legelőször a papokat kell leitatni a 1588 1| a papokat kell leitatni a fehér asztalnál, mert amíg 1589 1| fehér asztalnál, mert amíg a papok józanok, semmiféle 1590 1| sajnáld az esperes úrtól a vörösbort! - mondta komoly 1591 1| megfontolt hangon Portobányi a tanulószoba csöndjében, 1592 1| csöndjében, midőn megunta a latin auktorokat.~A nyugalmas 1593 1| megunta a latin auktorokat.~A nyugalmas életmódban meghízott, 1594 1| és szeme kidülledt, mint a gazdag falusi bíráké. Mély 1595 1| beszélt, és szerette csúfolni a tanítót vagy a kántort az 1596 1| csúfolni a tanítót vagy a kántort az asztal végein. 1597 1| kántort az asztal végein. A tréfáit telihangon mondta 1598 1| tréfáit telihangon mondta el (a kántor tiszteletteljesen 1599 1| meghatottan nevetett), és a szemét kérdőleg gurította 1600 1| magyarázta, hogy az írók a legelső emberek a világon. 1601 1| az írók a legelső emberek a világon. Kár, valóban nagy 1602 1| valóban nagy kár, hogy a környéken mindenki tudta, 1603 1| Sámuel sokkal későbben került a vidéki házhoz. K. Nagy Sámuel 1604 1| megérkezésének legfőbbképpen a kántor volt az oka, aki 1605 1| valami betegségbe esett, és a doktor eltiltotta az italtól. 1606 1| doktor eltiltotta az italtól. A kántor, a doktor receptjével 1607 1| eltiltotta az italtól. A kántor, a doktor receptjével a zsebében, 1608 1| kántor, a doktor receptjével a zsebében, egyszerre furcsa 1609 1| utolsóbb ember nem akad nála a hosszú asztalnál, sem az 1610 1| fogcsikorgatva mondogatta:~- A gazember csak azért betegedett 1611 1| hogy engem kijátsszon.~A kántor gúnyosan integetett 1612 1| kántor gúnyosan integetett a túlsó sorról, ha sétáinkban 1613 1| találkoztunk, és kezében a doktor céduláját lobogtatta. 1614 1| doktor céduláját lobogtatta. A "Pityi Palkó" hasábjairól 1615 1| olyanformán gubbasztott a végtelen asztal mellett, 1616 1| kezdte :~- Elment egyszer a cigány a zsidóhoz...~Ám 1617 1| Elment egyszer a cigány a zsidóhoz...~Ám a hangja 1618 1| cigány a zsidóhoz...~Ám a hangja és arckifejezése 1619 1| nekifeküdt az ifjú Szindbáddal a tanulásnak. Valamely vizsga 1620 1| Valamely vizsga közeledett, és a nevelő balsejtelemmel mormogta:~- 1621 1| Még csak az hibáznék ebbe a nyomorúságos életbe, hogy 1622 1| Szindbád úrapja Portobányi urat a városba küldte. Szivart, 1623 1| miegymást kellett hozni a városból, valamint puskaport, 1624 1| valamint puskaport, amelyet a nevelő úr mindig azzal az 1625 1| Szindbád úratyja is azzal a célzattal hozatta állandóan 1626 1| célzattal hozatta állandóan a puskaport, hogy Portobányi 1627 1| józanul és rendesen végezze a rábízottakat.~- Vigyázz, 1628 1| Vigyázz, paraszt - mondogatta a úr a szembe jövő szekereknek -, 1629 1| paraszt - mondogatta a úr a szembe jövő szekereknek -, 1630 1| nagyot lélegzett, amikor a félkilós zacskót végre levette 1631 1| félkilós zacskót végre levette a szekérről.~Azon a napon 1632 1| levette a szekérről.~Azon a napon azonban minden másképpen 1633 1| késő délutánig nem jött meg a városból.~Az esperes úr - 1634 1| szép májusi nap volt - a vadszőlővel befutott lugasban 1635 1| befutott lugasban iszogatta a parádi vizet és bort, más 1636 1| vizet és bort, más vendégek a tarokkot kergették. Szindbád 1637 1| kergették. Szindbád úrapja a szeméhez emelte a tenyerét, 1638 1| úrapja a szeméhez emelte a tenyerét, és a távolba nézett.~- 1639 1| szeméhez emelte a tenyerét, és a távolba nézett.~- Még csakugyan 1640 1| csakugyan felrobbant az a bolond - mormogta csöndes 1641 1| öreg kocsis bekormányozta a pejkókat a nyitott kapun, 1642 1| bekormányozta a pejkókat a nyitott kapun, és a poros 1643 1| pejkókat a nyitott kapun, és a poros bricska megállott 1644 1| megállott az ámbitus alatt.~A kocsin ült Portobányi úr, 1645 1| arca piros az ivástól, a kalapja félrevágva, és a 1646 1| a kalapja félrevágva, és a karjával átölelve tartja 1647 1| karjával átölelve tartja a mellette ülő beretváltképű, 1648 1| mondta akadozva, miután a lőport átadta. - Egy régi 1649 1| színészpajtásomat fogtam meg a városon. Penzióban van az 1650 1| anyja, se semmi dolga már a világon. Vállalta, hogy 1651 1| megtanítja Szindbád ifjúurat a vizsgai versezet elszavalására.~- 1652 1| mondta Szindbád úratyja. - A színész úr a kerti házban 1653 1| úratyja. - A színész úr a kerti házban fog lakni.~- 1654 1| nyerítő hangon, amely hangot a kántor betegsége óta eleven 1655 1| hallott -, told ide azt a nyúzott képed.~Erősen hátba 1656 1| penderítette most előre a zöld felleghajtóba bújtatott 1657 1| bújtatott vén színészt. Az a kakadu üstökét hátrasimította, 1658 1| válláról bal vállára dobta a kabátot.~- Ketvényi Nagy 1659 1| diadalmasan állott mellette, és a jobb kezét az öreg komédiás 1660 1| is hátrábbvaló ember...~A kövér esperes, aki ilyenkor 1661 1| mégiscsak derék fickó ez a mi... izé... amicénk.~Erre 1662 1| meghajlott.~Később így szólt a színészhez:~- Most pedig 1663 1| és azután ott maradt.~ ~A régi udvarház, ahol Szindbád 1664 1| pompásan megmarad minden a maga helyén, a lakók éppen 1665 1| megmarad minden a maga helyén, a lakók éppen úgy, mint a 1666 1| a lakók éppen úgy, mint a székek. És a mennyezetes 1667 1| éppen úgy, mint a székek. És a mennyezetes diófaágyat, 1668 1| mozdítják meg helyéről, a függönyös bolthajtás alól, 1669 1| haldoklik, és levegőért, a búcsúzó napsugárért a szoba 1670 1| levegőért, a búcsúzó napsugárért a szoba közepére, az ablakokhoz 1671 1| az ablakokhoz kívánkozik. A nagy ágy megmozdul, régi 1672 1| asztalok véle masíroznak, és a kutya vonítani kezd a kert 1673 1| és a kutya vonítani kezd a kert alatt. Az eperfára 1674 1| kert alatt. Az eperfára a kuvik telepedik, és mindaddig 1675 1| baljóslatú hangját, amíg a cselédek kővel nem dobálják. 1676 1| többet gondolt arra, hogy a gólyafészek a tanyaház nádas 1677 1| arra, hogy a gólyafészek a tanyaház nádas fedelén épségben 1678 1| épségben maradjon, hogy a régi jegenyefák a ház körül 1679 1| hogy a régi jegenyefák a ház körül helyükön legyenek, 1680 1| elmúlott már, és mindazokat a tudományokat kimentette, 1681 1| bizonyítványt is kapott a késmárki líceumtól.~Portobányi 1682 1| líceumtól.~Portobányi úr a régi ház levegőjében és 1683 1| régi ház levegőjében és a pompásan terített asztal 1684 1| az esztendőimmel is, mint a borral. Iszom, iszom, akár 1685 1| állapotban.~Ketvényi Nagy Sámuel, a nyugalmazott színész nemkülönben 1686 1| színész nemkülönben élvezte a gondtalan, nyugodalmas életet.~- 1687 1| máris borszeszben ülnék a Nemzeti Múzeumban. Lássátok, 1688 1| esztendeig pályáztam ám a vidéken...~- Elég, vén fecsegő! - 1689 1| csemcsegéssel. Ebéd idején a konyha körül szaglászódott, 1690 1| vágott közbe helyreigazítólag a színész.~Portobányi megvető 1691 1| Tehát paszulyunk lesz, és a badacsonyi hordóból hozatok 1692 1| hordóból hozatok fel ebédre. A badacsonyiból!~Megforgatta 1693 1| badacsonyiból!~Megforgatta a szót szájában, és csettintett 1694 1| szájában, és csettintett a nyelvével.~Ketvényi Nagy 1695 1| Paszuly és badacsonyi. A te stúdiumodnak ez a határa, 1696 1| badacsonyi. A te stúdiumodnak ez a határa, nagyrabecsült barátom-uram, 1697 1| én mint olyan férfi, aki a világban sokat megfordultam, 1698 1| negyvenöt esztendeig pályázván a Kárpáttól az Adriai-tengerig, 1699 1| javallanék Szindbád ifjúurunknak. A nőkkel hogyan is vagyunk, 1700 1| Szindbádnak felcsillant a szeme, és helyeslően bólintott.)~- 1701 1| helyeslően bólintott.)~- A nőkkel, az isteni nőkkel? - 1702 1| Fiatal cselédleányaink a megmondhatói, hogy hány 1703 1| ifjúurunk ezt megparancsolta. A szép Kovács Esztit vajon 1704 1| fiatalurunk megcsókolta a szénapadláson, vajon nem 1705 1| szénapadláson, vajon nem én? Talán a színész?~- Köszönet érte, 1706 1| felelte hálásan Szindbád.~- És a nyáron, aratáskor, holdas 1707 1| ifjúurunknak, nem én voltam-e, aki a kukoricacsősz kunyhójába 1708 1| az aratóleányokat? Talán a színész? Azért csak azt 1709 1| azt mondom, hogy adjuk meg a gyomornak, ami a gyomoré... 1710 1| adjuk meg a gyomornak, ami a gyomoré... A mi badacsonyi 1711 1| gyomornak, ami a gyomoré... A mi badacsonyi borunknak 1712 1| sincsen párja.~- Egy ital bor a hazáért sohasem árt - felelt 1713 1| árt - felelt köhécselve a nyugalmazott színész -, 1714 1| nyugalmazott színész -, de a honszerelem után nyomban 1715 1| honszerelem után nyomban a honleányok következnek. 1716 1| honleányok következnek. A második kupát a hölgykoszorúért 1717 1| következnek. A második kupát a hölgykoszorúért ürítettük 1718 1| ifjúkoromban, amikor még a nagy Széchenyi volt az ifjúság 1719 1| tehát, hogy ifjúurunkat a mezők és a rétek vadvirágai 1720 1| hogy ifjúurunkat a mezők és a rétek vadvirágai után a 1721 1| a rétek vadvirágai után a szalonok és bálitermek délszaki 1722 1| is megismertessük. Szép a kis kökörcsin a tavaszi 1723 1| megismertessük. Szép a kis kökörcsin a tavaszi mezőségen, de milyen 1724 1| de milyen más illata van a szalonvirágnak, amelynek 1725 1| illatszert csepegtetett a gondos kéz.~- Mit akarsz, 1726 1| kivörösödve Portobányi úr. - A természet ellen dolgozol?~ 1727 1| természet ellen dolgozol?~A nyugalmazott színész állásba 1728 1| Virágvölgyi Herminával, és a fuvarost gyakran megállították 1729 1| Érmihályfalva határában, hogy a kötésig érő hóban sétálgassunk... 1730 1| selyemmel voltak behúzva a falak, és India és Bokhara 1731 1| taposták lábaim, mialatt a hercegnő szerepemet dicsérte, 1732 1| csikorgott Portobányi úr.~A nyugalmazott színészt már 1733 1| lehetett letorkolni. Elbódult a saját dicsőségétől.~- Nekem 1734 1| dicsőségétől.~- Nekem könnyű volt a dolgom, mert elegendő volt 1735 1| dolgom, mert elegendő volt a színpadról egy nőre kacsintani ( 1736 1| kezével csókot dobott), hogy a nők az ölembe hulljanak. 1737 1| vagyok hóna alá nyúlni. A városban most kitűnő társulat 1738 1| társulat működik. Pápai, a társulat súgója, egykor 1739 1| szolgálatunkra leend.... Estére a városba megyünk a színházi 1740 1| Estére a városba megyünk a színházi előadásra.~- Őrültség - 1741 1| tálalását jelentette.~ ~A legelső páholyban ültek.~ 1742 1| forgatta kidülledt szemét a páholy előrészében, majd 1743 1| majd Szindbád következett. A háttérben izgatottan, összefont 1744 1| meg. Nyakkendőjét bodrosan a nyugalmazott színész kötötte 1745 1| selyem zsebkendőt illesztett a kabátja zsebébe.~A színpadon 1746 1| illesztett a kabátja zsebébe.~A színpadon egy szőke, púderozott 1747 1| kis aranyos koszperdjával a taktust ütötte. A fogai 1748 1| koszperdjával a taktust ütötte. A fogai vakítóan csillogtak, 1749 1| fogai vakítóan csillogtak, a szeme körül mély feketeség 1750 1| harisnyájában hintázva járt-kelt a színpadon, és a lábfejét 1751 1| járt-kelt a színpadon, és a lábfejét mindig széjjelvetette. 1752 1| lábfejét mindig széjjelvetette. A nadrágocskán rózsaszínű 1753 1| ugyancsak rózsaszínűek voltak a gombok a haloványkék kabáton, 1754 1| rózsaszínűek voltak a gombok a haloványkék kabáton, amely 1755 1| hatalmasan domborodott. A csuklóját csipkekézelő fedte, 1756 1| rózsaszínű. Kis tokája volt, és a füle cimpája piros, az orra 1757 1| az orra kissé hajlott, és a szája égő vörös és könnyű, 1758 1| ráncban görbülő.~Ah, ez a volt maga az érzékiség. 1759 1| Szindbád kezében megzörrent a piros színlap.~A torkából 1760 1| megzörrent a piros színlap.~A torkából búgó hangok törtek 1761 1| kereste elő kabátja zsebéből a szemüvege tokját, és a pápaszemet 1762 1| zsebéből a szemüvege tokját, és a pápaszemet fülére igazítva, 1763 1| fülére igazítva, megnézte a színlapot.~- Valóban - mondta 1764 1| bizonyos elismeréssel, és a nyugalmazott színész diadalmasan 1765 1| diadalmasan mosolygott.~A hölgy a színpadon talán 1766 1| diadalmasan mosolygott.~A hölgy a színpadon talán észrevett 1767 1| észrevett valamit, mert a dalocska következő strófája 1768 1| verő kis kardocskájával a páholynak énekelte, hogy 1769 1| úr hümmögve tolta vissza a szemüvegét, és míg fejét 1770 1| csóválgatta, titkon megcsípte a tenyerét: álmodik-e, hisz 1771 1| érezte az arcán végigsimulni a nefelejcs-szemeket. Biztatás, 1772 1| gyönyör, szerelem volt abban a szempárban... Arra tért 1773 1| Arra tért magához, hogy a függöny lecsúszik, és erős 1774 1| és erős taps hangzik fel a szálában. Hátulról erősen 1775 1| Hátulról erősen megrázza a vállát K. Nagy Sámuel.~- 1776 1| most dobni csókot - hangzik a vén színész reszelős hangja.~ 1777 1| színész reszelős hangja.~A művésznő magassarkú cipőjében 1778 1| művésznő magassarkú cipőjében a Lámpák elé lép, és gömbölyű 1779 1| meghajtja, és hálásan mosolyog a tapsokra. Szindbád - a művésznő 1780 1| mosolyog a tapsokra. Szindbád - a művésznő éppen odanézett - 1781 1| ügyetlenül csókot dobott a színpadra.~A művésznő pajkos 1782 1| csókot dobott a színpadra.~A művésznő pajkos mosollyal 1783 1| mozdulattal fordította hátát a legelső páholy felé.~[1911]~ ~ 1784 1| AZ ELSŐ VIRÁG~A virágcsokor, amelyet H. 1785 1| esztendős ifjú volt akkor, de a bölcs öreg emberek nevelésében 1786 1| és Ketvényi Nagy Sámuel, a nyugdíjazott színész. Így 1787 1| színész. Így többek között a nőkről sajátos fogalmai 1788 1| képzeletét, míg Ketvényi Nagy a vidéki színészet masztixszagú 1789 1| Csakhamar ismerősei lettek a kisvárosi színház összes 1790 1| nagyokat köszönt az utcán, és a színház környékén karonfogva 1791 1| környékén karonfogva sétálgatott a kövér komikussal. (Ketvényi 1792 1| komikussal. (Ketvényi Nagy a Hársfához címzett vendéglő 1793 1| vendéglő kertjében, ahol a fából épített színház állott, 1794 1| zsebkendőjét. Portobányi úr, aki a színészettel való ismeretséget 1795 1| színészettel való ismeretséget a természettől, a falutól 1796 1| ismeretséget a természettől, a falutól és a falu leányaitól 1797 1| természettől, a falutól és a falu leányaitól való eltávolodásnak 1798 1| eltávolodásnak bélyegezte, a Hársfa belső szobájában 1799 1| emlékiratait.)~Nyár volt, és a színház körül szinte illatosak 1800 1| szinte illatosak voltak a hatalmas hársfák. A színészek 1801 1| voltak a hatalmas hársfák. A színészek már délelőtt kugliztak, 1802 1| már délelőtt kugliztak, és a fagolyók messzehangzóan 1803 1| fagolyók messzehangzóan ütődtek a kuglizó dobjához. A nők 1804 1| ütődtek a kuglizó dobjához. A nők a zöld fák alatt üldögéltek, 1805 1| kuglizó dobjához. A nők a zöld fák alatt üldögéltek, 1806 1| fák alatt üldögéltek, és a napsugár pirosan tört át 1807 1| pirosan tört át napernyőjükön. A női lakkcipők kivillantak 1808 1| női lakkcipők kivillantak a szoknyafodrok alól, és a 1809 1| a szoknyafodrok alól, és a szalagcsokrokat megmozgatta 1810 1| szalagcsokrokat megmozgatta a szellő. A fabódé hátulsó 1811 1| szalagcsokrokat megmozgatta a szellő. A fabódé hátulsó kapuja nyitva 1812 1| hátulsó kapuja nyitva volt, és a régi színlapokkal beragasztott, 1813 1| mellett krákogva üldögélt a pepitanadrágos direktor.~ 1814 1| és Szindbád nevelőivel a kisvárosban lakott, midőn 1815 1| Galamb Irma felé, midőn az a színen megjelent. A háttérben 1816 1| midőn az a színen megjelent. A háttérben K. Nagy és Portobányi 1817 1| Portobányi urak üldögélték, és a nyugalmazott színész halkan 1818 1| melódiákat, különösen, midőn a kar a mélyebb regiszterekben 1819 1| különösen, midőn a kar a mélyebb regiszterekben működött. 1820 1| helytelenítőleg csóválta a fejét, de az előadást az 1821 1| első taktustól az utolsóig a legnagyobb figyelemmel kísérte. 1822 1| És sohasem fukarkodott a nevetéssel, ha a komikus 1823 1| fukarkodott a nevetéssel, ha a komikus részeges figurát 1824 1| részeges figurát játszott a színen.~Egy napon aztán 1825 1| Irmának, benne névjegyet, és a névjegyen néhány kedveskedő 1826 1| nevetve helyeselt.~- Talán a gyűrűt is, melyet édesanyámtól 1827 1| édesanyámtól örököltem, mellékeljük a virághoz... - mondta csöndesen.~- 1828 1| úr bezárat mindkettőnket a gyűrű miatt. Ellenben a 1829 1| a gyűrű miatt. Ellenben a virágcsokor útnak indulhat.~ 1830 1| virágcsokor útnak indulhat.~A csokrot piros rózsákból 1831 1| rózsákból rakták össze ("a szerelem virágai", mondta 1832 1| szerelem virágai", mondta a színész), és Portobányi 1833 1| fekete kabátját, amidőn a mellékelendő névjegy megírásához 1834 1| többször végiggurította a szobában, mielőtt a tollat 1835 1| végiggurította a szobában, mielőtt a tollat a tintába mártotta 1836 1| szobában, mielőtt a tollat a tintába mártotta volna. 1837 1| gondolta.~Másnap pedig elment a virágcsokor H. Galamb Irmához.~ ~ 1838 1| Irmához.~ ~Azon az estén a nevelők a fülledt színházi 1839 1| Azon az estén a nevelők a fülledt színházi levegő 1840 1| levegő elől felvonás közben a Hársfa pirosterítékes asztalához 1841 1| parádi vizet kevertek borral. A színházi előadásnak már 1842 1| már régen vége volt, ám a nevelők még mindig szokásos 1843 1| kérdéseket fejtegettek. Mi a helyesebb: leány vagy lány, 1844 1| vagy lány, sőt lyány?... A zenekar régen elhallgatott, 1845 1| elhallgatott, és Szindbád a fabódé hátulsó kapujánál 1846 1| hátulsó kapujánál álldogált a forró nyári éjszakában. 1847 1| mély hangja hallatszott a rendezőnek, és egy vékony 1848 1| sokszor ismételte:~- Istenem, a harisnyakötőm...~Szindbád 1849 1| félszemmel bekukucskált a deszkaréseken, és lélegzetét 1850 1| nyakak jelentek meg előtte a keskeny résen, amelyben 1851 1| aranyosan, pirosan hintázott a lámpás sugárkévéje, de azt 1852 1| azt nem tudta, hogy kinek a nyakát vagy vállát látja. 1853 1| ütőere erősen lüktetett a halántékában, és hangyák 1854 1| és hangyák szaladgáltak a hátában, térdében. A lámpásra 1855 1| szaladgáltak a hátában, térdében. A lámpásra valaki piros papírernyőt 1856 1| piros papírernyőt dobott, és a piros fényben káprázva látta 1857 1| piros fényben káprázva látta a feketeharisnyás lábakat, 1858 1| feketeharisnyás lábakat, majd a fehér női ruhákat.~- Istenem, 1859 1| női ruhákat.~- Istenem, a harisnyakötőm - siránkozott 1860 1| nadrágos női alak közeledett a deszkaréshez, és a deszkához 1861 1| közeledett a deszkaréshez, és a deszkához nyomódva, igazította 1862 1| Szindbád arcában érezte a női test szagát, és erősen 1863 1| és erősen beleharapott a deszkába...~Aztán csendesedett 1864 1| púder és parfőm repkedett a levegőben, felrúgtak egy 1865 1| nagyon érdekes dologról. A kesztyű gombja pattant, 1866 1| pattant, és az egyik színésznő a földre köpött.~- Pfuj - 1867 1| igazán azt akarta?...~A másik halkan, bizonykodva 1868 1| hasonlóan nevetni kezdtek mind a ketten, és eltávoztak, mielőtt 1869 1| és eltávoztak, mielőtt a lámpát lecsavarták.~Szindbád 1870 1| lecsavarták.~Szindbád levette a kalapját, és néhány remegő, 1871 1| bizonytalan lépést tett a fabódé mellett... Most fehér, 1872 1| virággal elsuhant mellette a félhomályban egy ... A 1873 1| a félhomályban egy ... A hársfák között álló petróleumlámpás 1874 1| volna kalapját levenni.~A féloldalra fordult, a 1875 1| A féloldalra fordult, a szeme bizonytalankodva nézett 1876 1| bizonytalankodva nézett a félhomályba, és mert kissé 1877 1| volt, összehunyorította a szempilláit.~- Ah, maga 1878 1| csillámlott Szindbád előtt, mint a folyóvíz a holdsütésben.~- 1879 1| Szindbád előtt, mint a folyóvíz a holdsütésben.~- Hogy is 1880 1| Igen: Szindbád... Köszönöm a csokrot.~Most már turbékolt 1881 1| csokrot.~Most már turbékolt a hangja, amikor kesztyűs 1882 1| alacsony asszonyka volt, a blúza hanyagul volt a szoknyába 1883 1| volt, a blúza hanyagul volt a szoknyába kötve, és néhány 1884 1| és gyorsan kezébe vette a kis kezet. Két-három csókot 1885 1| izzadt cérnakesztyűre, és a karperecek megcsörrentek 1886 1| karperecek megcsörrentek a színésznő csuklóján.~- Igen, 1887 1| hangzott Szindbád fülébe, mint a gyors tavaszi eső csengése 1888 1| gyors tavaszi eső csengése a nyugodt tükrén.~Aztán 1889 1| Aztán erősen megszorította a Szindbád kezét, kissé meg 1890 1| Szindbád.~(Később ezért a "nem"-ért kemény korholásban 1891 1| mondta finomkodó hangon, mint a francia szalondarabokban 1892 1| mondott:~- Nevelő uraim a Hársfában ülnek, és bizonyára 1893 1| végignézett az ifjú Szindbádon, a szempillája furcsán megreszketett, 1894 1| furcsán megreszketett, és a homlokán is olyanformán 1895 1| kiszabadult hajfürtöcske, mintha a szél fújdogálta volna.~- 1896 1| ruhájának és nyakának szagát. A fehér felöltő valahol meg 1897 1| erősen ajkához nyomódik a színésznő kesztyűs kezefeje.~- 1898 1| gyors, könnyű léptekkel ment a nagy fák alatt.~A lámpafény 1899 1| léptekkel ment a nagy fák alatt.~A lámpafény még megcsillant 1900 1| megemelt szoknyája alatt a félcipőn, és a magas francia 1901 1| szoknyája alatt a félcipőn, és a magas francia sarok kissé 1902 1| A HÁROM MUSKATÉROS~A Hársfában 1903 1| A HÁROM MUSKATÉROS~A Hársfában egy fiatal falusi 1904 1| talán éjfél is elmúlott, de a cigányok fáradhatatlanok 1905 1| cigányok fáradhatatlanok voltak a nótákban. A földesuraság 1906 1| fáradhatatlanok voltak a nótákban. A földesuraság ugyanis körülbelül 1907 1| volt tanácsos abbahagyni a muzsikálást. A csendben, 1908 1| abbahagyni a muzsikálást. A csendben, a néma hegedűk 1909 1| muzsikálást. A csendben, a néma hegedűk mellett könnyen 1910 1| mellett könnyen tovaillannak a rózsaszínű felhők, a holdas, 1911 1| tovaillannak a rózsaszínű felhők, a holdas, szerelmes esték, 1912 1| holdas, szerelmes esték, a nyárfa sóhajtása, és a messze 1913 1| a nyárfa sóhajtása, és a messze levő szép leány vagy 1914 1| ölelése, amely dolgokat a cigány hegedűje hangjaival 1915 1| cigány hegedűje hangjaival a hallgatója elé szokott varázsolni. 1916 1| Maradjon tehát helyben a mámor, amely a muzsikus 1917 1| tehát helyben a mámor, amely a muzsikus cigányok legrégibb 1918 1| legrégibb barátja és segítője. A bugyelláris felnyitásánál 1919 1| felnyitásánál szólalnak a legszebben a hegedűk az 1920 1| felnyitásánál szólalnak a legszebben a hegedűk az egész földkerekségen, 1921 1| földkerekségen, művész lesz akkor a ragyabunkó, törpe nagybőgős 1922 1| törpe nagybőgős is, és a félszemű kontrás megfeledkezvén 1923 1| prím-hangot játszik, midőn a bugyelláris a zsebből előkerül...~ 1924 1| játszik, midőn a bugyelláris a zsebből előkerül...~Húsz 1925 1| szempár kíséri el útjában a pénzestárcát - a Hársfán 1926 1| útjában a pénzestárcát - a Hársfán kívül, az ablak 1927 1| alatt lábujjhegyre emelkedik a meztelen lábú, pirosnadrágos 1928 1| pirosnadrágos bőgőhordozó, mert a hegedű hangja jelenti neki 1929 1| jelenti neki is, hogy itt van a pillanat, amikor érdemes 1930 1| kukucskálni az ablakfüggönyön.~A földesurat az ajtóig kísérte 1931 1| földesurat az ajtóig kísérte a banda, miközben Portobányi 1932 1| sarokban foglalt helyet a csendes mulatozás alatt) 1933 1| mulatozás alatt) lelkesen a Szindbád vállára csapott:~- 1934 1| példás virtust mutatott be a derék földesuraság. Ha majdan 1935 1| majdan önszárnyán repül tova a nagyvilágban, sohase felejtse 1936 1| sohase felejtse el, hogy a mulatozásban a csendesség, 1937 1| el, hogy a mulatozásban a csendesség, az ivásban a 1938 1| a csendesség, az ivásban a józanság, a játékban és 1939 1| az ivásban a józanság, a játékban és a szerelemben 1940 1| józanság, a játékban és a szerelemben a féktelenség 1941 1| játékban és a szerelemben a féktelenség díszíti a férfiút. 1942 1| szerelemben a féktelenség díszíti a férfiút. Ha király volnék, 1943 1| nyomban rendjelet nyújtanék át a derék földesuraságnak. Sajnos, 1944 1| én is sajnálom - dörmögte a pipaszár mögül Ketvényi 1945 1| Ketvényi Nagy Sámuel, és a poharakat arányosan megtöltötte 1946 1| Reszkető kézzel felemelte a poharát:~- Tehát: Irma üdvéért!~ 1947 1| kigombolta az inggallérját, és a nyakkendőjét a fogasra vetette, 1948 1| inggallérját, és a nyakkendőjét a fogasra vetette, haragosan 1949 1| sértődötten koccintott, de a poharát fenékig ürítette.~- 1950 1| csendesen, melegen sóhajtott, és a szeme előtt holdfényben 1951 1| mint akkor, estve, amidőn a színésznőt megszólította.~ 1952 1| színésznőt megszólította.~A nyitott ablakon a hársfák 1953 1| megszólította.~A nyitott ablakon a hársfák illata lengett befelé, 1954 1| hársfák illata lengett befelé, a levelek között könnyű szellőcske 1955 1| és ekkor láthatóvá lett a messziségben egy fénylő 1956 1| Nagy köhécselve tömködte a pipáját, és az arca, orra 1957 1| álarc lett volna az arcán. A vonásai fénylők és merevek, 1958 1| mintegy viaszból formálva. A bor álarcát az öreg színész 1959 1| úrra tekingetve beszélt. A szavakat olyanformán ejtette 1960 1| bort szürcsölgetne télen a kályha mellett...~- Először 1961 1| mellett...~- Először persze a direktor szeretője volt, 1962 1| szeretője volt, mint Pápai, a súgó (barátom, egykor titkárom, 1963 1| csizmám) értesített, de a direktorné letépte a kontyát, 1964 1| de a direktorné letépte a kontyát, és megkarmolta 1965 1| megkarmolta az arcát. Majd a rendező következett, sokáig 1966 1| sokáig élt házasságban a tenorral, legutoljára a 1967 1| a tenorral, legutoljára a zenekarbeli dobossal szűrte 1968 1| zenekarbeli dobossal szűrte össze a levet. Volt valahol egy 1969 1| szoknyája sem. Azelőtt szerette a pezsgőt, és öreg urakkal 1970 1| urakkal reggelig ivott, de ez a hangjának megártott. Valahol 1971 1| Talán éppen az öccse a fiacskája...~A köhögés megakasztotta 1972 1| az öccse a fiacskája...~A köhögés megakasztotta a 1973 1| A köhögés megakasztotta a nyugalmazott színművészt 1974 1| nyugalmazott színművészt a további előadásában, Szindbád 1975 1| Szindbád ábrándozva nézett a sötét fák közé, míg Portobányi 1976 1| hümmögve vakarta körmével a savanyúvizes dugaszt.~- 1977 1| bennünket az öreg tekintetes úr.~A vén színész kipirosodva, 1978 1| szája elébe, mint mikor a színpadon "félre" szólanak 1979 1| színpadon "félre" szólanak a régi színészek.~- A kertek 1980 1| szólanak a régi színészek.~- A kertek alatt lakik... Pápai, 1981 1| bocskorom, délután mutatta a házat és az ablakot... Kis 1982 1| mondta Irma? Nos? Azt mondta: a szeme és orra tetszik nékem, 1983 1| Nagy Sámuel köröket írt le a pipaszárral a levegőbe, 1984 1| köröket írt le a pipaszárral a levegőbe, és szurokszínű 1985 1| tetszik, Portobányi úr?~A zsíros kabát szinte ropogott 1986 1| zsíros kabát szinte ropogott a kövér vállakon, amikor Portobányi 1987 1| Jól van - felelt gyorsan a vén színész, és csendesitőleg 1988 1| csendesitőleg terjesztette ki a tenyerét -, hiszen nem is 1989 1| ezután se vegyük le róla a kezünket... Mondom, az ablak 1990 1| van az ablakon, amelyet a szellő éppen olyan könnyen 1991 1| akár nyakunkba vehetjük a világot, az öreg tekintetes 1992 1| fulladozva nevetett, mintha a tüdejében egy rossz verkli 1993 1| állunk az ablak alatt... A szemünk már rossz, Portobányi 1994 1| már rossz, Portobányi úr, a szívünk rothadó fűzfatuskó, 1995 1| szívünk rothadó fűzfatuskó, de a fülünk ugyebár nagyszerű, 1996 1| ugyebár nagyszerű, meghallja a csókok csattanását és a 1997 1| a csókok csattanását és a suttogva elmondott szavakat? 1998 1| elmondott szavakat? Adjuk meg a fülnek is, ami őt megilleti, 1999 1| ami őt megilleti, hisz a szegény embernek egy jól 2000 1| izzadó üstökét megtörülte.~A vén színész legyintett a


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-18520

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License