1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4582
Part
4001 Reg| érzett lovagias szívében, és csaknem hazakísérte a hölgyeket,
4002 Reg| világosság szűrődött kifelé, és csendes volt minden, mintha
4003 Reg| szél élesen süvöltözött, és a folyó olyan fekete volt,
4004 Reg| kisfiú holtteste úszik, és valahol messze, messze,
4005 Reg| nyomással egy név: Georgina. És a betűk, amelyek egymás
4006 Reg| Szindbáddal szemben helyet foglal, és könnyedén így kezdi:~- Egy
4007 Reg| meglepetés jelentkezett, és egy kis hajfürt a kerek
4008 Reg| kérkedésnek, de gróf volt és barátom volt. A tót gróf
4009 Reg| ebben járt otthon állandóan, és boldogan élt az urával.
4010 Reg| zongorázni, festegetni virágokat és erdőket, megértjük, ha franciául
4011 Reg| A tőzsdén játszottunk, és doktor Corvinusz közvetítette
4012 Reg| Azok valami papirosok.~- És Mariett, aki állítólag a
4013 Reg| nagyon jó, nagyon nemes és a legdrágább szív, de a
4014 Reg| Georgina jókedvű nyugalmát, és ebben megnyugodott ő is.
4015 Reg| csalódást, néma kicsinylést és nemes gőgöt olvasott ki.
4016 Reg| mályvaszínű függönyökkel, és a függönyöknek mondta:~-
4017 Reg| a legjobb helyen van.~- És a gyermekről hogyan szándékoznak
4018 Reg| asszonyi szeszélyt látott, és bölcs férfiú módjára megbocsátott.
4019 Reg| szeretett estefelé utazni, és az utazókocsi ablakából
4020 Reg| látom magamat az ábrándok és álmok asszonyához. Az élet
4021 Reg| próbaidőre van szükségem.~- És az a huncut ezt nekem sohasem
4022 Reg| biztosítana a szenzáció.~- És nem fél, hogy Pálházi a
4023 Reg| udvari színházban játszott, és Metternich hercegnő volt
4024 Reg| előveszi tanítónői diplomáját, és valahol állást keres. Olyan
4025 Reg| udvarán álló akácfákat, és az iskolaszolgát rábeszéli,
4026 Reg| borotválja le bajuszát, és húzzon térdnadrágot. De
4027 Reg| beszélgetünk - felelte Georgina, és kicsit lehunyta a szemét.~
4028 Reg| most Szindbádhoz fordult, és némán ránézett. Mintha csak
4029 Reg| láttam.~Mariett vállat vont, és szótlanul indult a függönyök
4030 Reg| színpad ide messzire van.~És hosszít lágy léptekkel kiment
4031 Reg| Szindbádra függesztette, és szinte könyörgő volt a hangja,
4032 Reg| Ismerem - felelt Szindbád, és az asszonyt a két kezénél
4033 Reg| halkan, álmodozva Georgina, és a homlokát csöndesen odanyújtotta
4034 Reg| vagy, drágám, Georginám, és enyém leszel!~Az asszony
4035 Reg| levelez egy színésznővel. És most menjen, Szindbád, beszélje
4036 Reg| dolga - felelt Szindbád, és a búcsúra nyújtott kezeket
4037 Reg| vagy hosszabb ideig laktak, és meghatottan mennek el régi
4038 Reg| asztalnál ültek, bolond és szomorú dolgokról beszélgettek;
4039 Reg| csapost Maxinak hívták, és Anton, a roggyant járású
4040 Reg| a sör mindig friss volt, és akkoriban még madame Augusztine -
4041 Reg| volna első szerelmében, és elhatározta, hogy végképpen
4042 Reg| divatárusnő friss blúzait és szoknyáját, valamint fürtös
4043 Reg| a folyóparti kocsmából, és maga Kisfalvi direktor úr
4044 Reg| elrejtett lámpák égtek odabenn, és a kulisszák meg hátulsó
4045 Reg| szenesládán megmozdult, és mély, rezdülő hangon beszólt
4046 Reg| férfiakat, mint a szalonban, és a színésznők csupán hódítani
4047 Reg| házmester-leányokból úridámák lesznek, és az iparos-gyerekek frakkot
4048 Reg| midőn táncolni látják őket, és mezítelen karjukat, vállukat
4049 Reg| mire Pálházi széket emelt, és még aznap este elhagyta
4050 Reg| volt visszatérése a dacos és büszke férfiúnak. Némelyek
4051 Reg| ajtón mint operettgenerális, és a tapsot azzal érte el,
4052 Reg| hogy mozgatható bajuszt és szakállt ragasztott ezen
4053 Reg| kiáltotta a színházi inasnak, és félszemmel dacos, gúnyos
4054 Reg| átkozódva állott félre, és még sokáig hallatszott dörmögése.~-
4055 Reg| gyerekkoromban megnézte a szemem, és azt mondta, hogy igazi színész-szemem
4056 Reg| kedvemre való szerepeket, és a jó, finom gázsit elsején
4057 Reg| nincs - mondta Szindbád, és bizonyos elmerengéssel nézett
4058 Reg| lámpafényben. Finom kis nadrágok és jó vállfűzők, amit föl sem
4059 Reg| hogy festékkel, ügyességgel és tudással mit lehet elérni.
4060 Reg| kiverte kis rövid pipáját, és leereszkedett a ládáról,
4061 Reg| A pipát a zsebébe dugta, és megköszörülte a torkát.~-
4062 Reg| szerelmes. Békésen elváltak, és Mariett állítólag sohasem
4063 Reg| polgármester, a térparancsnok és a legutolsó zsöllyebérlő
4064 Reg| előadás végefelé közeledett, és mert alaposan meg akarta
4065 Reg| fiákkeresek sem hordanak, és a borotvált nagy arc most
4066 Reg| volna. De aztán megállott, és a prémgallért összevonta
4067 Reg| boncoló asztaltól féltem és a bonctani szolgáktól. Egy
4068 Reg| őrei mezítelenül látják, és a temetkezési vállalat tisztjei
4069 Reg| nem választottam a halált! És most Isten önnel!~Mielőtt
4070 Reg| boldogtalan!" - gondolta magában, és maga sem tudta, miért, nagyon
4071 Reg| volnának ágyútölteléknek, és akik egyszer ťkihúzhatják
4072 Reg| minden kocsmát ismert közel és távol. Igaz, hogy Stánczy
4073 Reg| írnokoskodott a városnál, és az összejövetelekre alkalmatos
4074 Reg| a rendőrök már ismerték, és éjjel szalutáltak neki a
4075 Reg| szívesen látták megtelepedni. És Stánczy, amint egy kis bort
4076 Reg| voltáról tanúságot tegyen, és egy csapásra bevegye az
4077 Reg| nem tisztelte őt eléggé, és dalait sem méltányolta.
4078 Reg| tiszteletlen fejébe verte, és hadiállapotba helyezkedett.
4079 Reg| hajdú az irodába idézte, és talán sohasem csóválta a
4080 Reg| tartotta a Hófjágerben, és Pista egyszerre eltűnt a
4081 Reg| hetenkint jelenik meg a lapja, és különben is cselédszerző
4082 Reg| indítványozta Stánczy Pista, és erre megindultak.~- Nagyra
4083 Reg| Szomolenszky - dörmögte Stánczy. - És a pengőt néha nehéz kihúzni.
4084 Reg| hírlapírói asztalnál". Borotvált és borotválatlan arcú fiatal
4085 Reg| borotválatlan arcú fiatal és öregebb férfiak, az asztalfőn
4086 Reg| régi Fővárosi Lapoknál, és különböző álnevek alatt
4087 Reg| Bögrey úr, adóhivatalnok és vezércikkíró, távolabb a
4088 Reg| vörösszeplős fiú a rendőrséget és a tűzoltóságot szidta, a
4089 Reg| Bögrey úr is előrehajolt, és rászólott Szindbádra:~-
4090 Reg| Szindbád, miután Lenszkyt és az összes jelenlévőket többszörösen
4091 Reg| irányába, mire Szindbád gyorsan és restelkedve rendezte a rendezendőket.~
4092 Reg| urak. Hogy ki mit beszélt, és milyen nézőpontból látta
4093 Reg| kasszában pedig egy igen hervadt és meglehetősen kövér hölgy
4094 Reg| boltokból utána sietnek, és a városbeli nők, akik annyiszor
4095 Reg| vettek volna rajta észre. És egy délután Georginát ismét
4096 Reg| kedvéért lépek a színpadra, és a városban az a hír van
4097 Reg| Kezét előrenyújtotta, és a homlokát, fehér, fellegtelen,
4098 Reg| Szindbád mélyen aludt, és haragosan ébredt.~A fogadói
4099 Reg| Stánczyt: teljesen józan volt, és amint lecsillapodott, meglehetős
4100 Reg| mégiscsak az vagyok" -, és belesett az ablakokon. Legnagyobb
4101 Reg| embert jól ismernek" -, és némi kis hazugságok révén
4102 Reg| verseit átveszi, megbírálja, és a közlendők közé helyezi. "
4103 Reg| közöm az egész dologhoz. És most menj, hagyj magamra.~
4104 Reg| hirdetőoszlopokon, a színház első és hátsó kapuján megjelentek
4105 Reg| a zöld színlapok: Rómeó és Júlia Shakespeare-től. Rómeó:
4106 Reg| körülményesen leírták a kiváló és szenzációs föllépést, mintha
4107 Reg| hogy a direktornak olcsóbb és jövedelmezőbb föladat egy
4108 Reg| qui cito dat. L-szky."~És este Szindbád hosszú idő
4109 Reg| ruháját megillatosította, és nem haragudott a borbélyra,
4110 Reg| közepén verejtékező homlokkal és állandóan tapsra emelt tenyérrel,
4111 Reg| körülötte a Hófjágerből és a többi baráti szállásokról
4112 Reg| hiába Szindbád látcsövén. És Kisfalvi úgy szavalt, hogy
4113 Reg| régi angol illusztráció.~És Júlia? Fehér szűzi ruhájában,
4114 Reg| arcával, búskomor szemével és mélyen zengő hangjával elérte
4115 Reg| mozdult el az előadás alatt, és halovány arcán az indulatokat
4116 Reg| világosan hallotta a nevét, és Stánczy Pista dörgő brávója
4117 Reg| függöny végre legördült, és Stánczy Pista még néhány
4118 Reg| rohamot indított a Hófjágerrel és környékével a függöny ellen,
4119 Reg| Szindbád mellé lépett, és a fülébe súgta:~- Már elment
4120 Reg| virágbokréták állottak, és talán utoljára előkerült
4121 Reg| hallgatott, mélyen lélegzett és ajka fölött gyöngéd verejtékcsöppek
4122 Reg| Hálás, bizakodó, boldog és hosszadalmas pillantást
4123 Reg| Mariett vette át a névjegyet, és úgy elhalványodott, hogy
4124 Reg| meglehetős izomzatú ember volt, és mielőtt Pankotai visszavonhatta
4125 Reg| A pályán soká dolgoztak, és így nem érkezhettem meg
4126 Reg| megnyugodni - mondta Georgina, és finom orrcimpái megremegtek.~-
4127 Reg| szerepre - mondta Georgina, és mélyen elpirult.~Pankotai
4128 Reg| Asszonyom, az én szerepem nemes és tiszteletre méltó. Egy kis
4129 Reg| van szerencsém a törvény és megbízóm parancsa értelmében
4130 Reg| lepték el a szürke szemeket, és kezét tördelve fölkiáltott:~-
4131 Reg| Georgina lehajtotta a fejét, és a szempilláján könnyek csillogtak.
4132 Reg| hol egyikre, hol másikra, és értelmetlen szavakat dadogott.~-
4133 Reg| mindjárt? - riadt föl Mariett, és szinte fölsikoltott. Ez
4134 Reg| megvilágított szalonban. Bölcs és mérsékletes férfiú volt
4135 Reg| feje búbján repülne ki, és a falba akadna.~Becsuknák
4136 Reg| falba akadna.~Becsuknák és ezzel vége.~Majd az eset
4137 Reg| felelt sötéten Szindbád, és készen volt arra, hogy úgy
4138 Reg| hördült fel a dühös Szindbád, és már csaknem az ügyvéd után
4139 Reg| szorította a két kezét.~- Egy óra és ötven perckor ér ide az
4140 Reg| Georgina tenyerének a melege, és a harmatos szempár szinte
4141 Reg| minden reá emlékezteti... És mégis mennyi változás történt
4142 Reg| dörmögte szinte önkéntelenül. És erre egyszerre megkönnyebbült.~
4143 Reg| fehér kesztyűjében ült, és fáradtan kavargatta rumos
4144 Reg| drága barátom - kiáltotta, és fehérkesztyűs kezeit, ki
4145 Reg| meglehetős messze van ide, és én még csomagolni akarok.
4146 Reg| csomagolni akarok. Ülj kocsiba, és a főnöknél rendelj három
4147 Reg| gondolatai:~- Neki, neked és?...~- Mi közöd hozzá!~-
4148 Reg| nélkül vette a kalapját, és minden további kérdezősködés
4149 Reg| tájékozódott a vasúti szabályokról, és miután meggyőződött arról,
4150 Reg| utazni - így szólt Pista, és jóízű nevetéssel dőlt el
4151 Reg| pakolást, szomorúan ült helyén, és nagyon sokára csak ennyit
4152 Reg| hatökör!~Aztán bérkocsiba ült, és búsan az állomásra hajtatott.~
4153 Reg| amely a Duna partján feküdt, és az ablakból pontosan lehetett
4154 Reg| háztetőket. Márciusi szél fújt, és estefelé az öreg asszony
4155 Reg| rejtett kocsmák halaikkal és görbe-gurba utcák ócska
4156 Reg| szív dobogott már melegen, és a padokon leülni szerelmes
4157 Reg| leülni szerelmes szívvel és a hölggyel, bizony nem utolsó
4158 Reg| kigyulladnak a lámpások, és messziről, a híd felől,
4159 Reg| közeleg a bécsi hajó. Kék és piros fények rengenek az
4160 Reg| történendő dolgokat.~Georgina és Szindbád bejárták mindazon
4161 Reg| ahol a szerelmesek Pesten és Budán elbújni szoktak.~Az
4162 Reg| féken tartja indulataiban, és nem nyújtja oda magát teljesen
4163 Reg| Halászbástya fokán Mátyás királyról és más elmúlt férfiakról beszélt.
4164 Reg| beszélt. Egymás kezét fogták, és az enyhe tavaszi szél lágyan
4165 Reg| Letelepedett Georgina mellé, és szótlanul, kissé elkeseredve
4166 Reg| az öreg császárok voltak, és az antik szőnyegek a régi
4167 Reg| mikor már az öné volt, ugye? És már ön megunta leányomat? -
4168 Reg| föl sem kelt az ágyból, és megkövetelte, hogy Georgina
4169 Reg| Georgina kedves legyen, és a levest tányéron az ágyához
4170 Reg| Párizsból kaptam a kalapjaimat, és ezerforintos ruháim voltak.~
4171 Reg| felelt szomorúan Szindbád, és ezután önkéntelenül utána
4172 Reg| elvonta a kezét kezéből, és az egykori színésznő fáradtan
4173 Reg| felelt szégyenkezve Szindbád, és tárcája után nyúlt.~Ám az
4174 Reg| fölháborodott. Elvörösödött és rekedten rikácsolta:~- Uram,
4175 Reg| érezte, hogy igen sápadt, és indulatok kergetődztek a
4176 Reg| este - tódította "Srics", és óráját kivonta.~Szindbád
4177 Reg| hölgyekre. - "Srics", aki zömök és vörös bajuszú férfiú volt,
4178 Reg| asztalára, aztán meghajoltak, és nagy sarkantyúpengéssel
4179 Reg| van - gondolta Szindbád, és a falnak fordult, hogy még
4180 Reg| hamarosan felöltözködött, és bár nem szerette magát gyáva
4181 Reg| szakember a Belvárosban lakott, és két kisleánykájával játszadozott,
4182 Reg| játszadozott, akik olyan pirosak és üdék voltak, mint a rügyecskék,
4183 Reg| így hívták a szakembert), és vastag, tömött bajusza alatt
4184 Reg| összeráncolt homlokkal, és többször ismételte a nevet,
4185 Reg| táncoljunk egy kicsit.~Fölugrott, és a kis tavaszi bimbóval körben
4186 Reg| vezényli az ország legvéresebb és legveszedelmesebb párbajait,
4187 Reg| kisleányokat az asztalra, és roppant buzgalommal kezdte
4188 Reg| karjába az esti sétákon, és most eszébe sem jutott az
4189 Reg| Bécsben az akkori hercegek és grófok halálra öldösték
4190 Reg| korzón, a Halászbástyán és a Vérmező körül, kiderült,
4191 Reg| tagadhatott meg néha egy büszke és odaadó pillantást, amellyel
4192 Reg| levő férfiút kitüntette.~És most engedtessék meg egy
4193 Reg| megnyerésére igyekeznek. A kard és pisztoly megszépíti a férfiakat
4194 Reg| hajszálakat nőktől párbajom előtt, és a párviadal után gyakran
4195 Reg| mint nőkért verekedni, és dicsőségesen hazaérkezni
4196 Reg| Próbáld meg, ifjú barátom, és valóban, nem csodálkozol
4197 Reg| bár többnyire igen okos és fennkölt lelkű lénynek tekintette
4198 Reg| fésülte a régi gondossággal, és finom arca hírét sem hallotta
4199 Reg| hallotta a rizspornak, halovány és gyengéd volt az anélkül
4200 Reg| füle mellett elsimultak, és az egyszerű görög konty
4201 Reg| Szinte leányos, félénk és bizalmatlan lett ezekben
4202 Reg| Szindbád kabátja zsebébe dugta, és a férfi bajuszát, haját
4203 Reg| földre szegezte a szemét, és lábát álmodozva vonta, mintha
4204 Reg| ébren van vagy álmodik. És mégis, mégis, midőn Szindbád
4205 Reg| fülkéjében kezet szorítottak, és az alagútra, ahol gondolkozva,
4206 Reg| végigmérte a meglehetősen ódon és elhanyagolt külsejű Trieszt-fogadót.~-
4207 Reg| postakocsi az angol regényekből és vele a különböző utazók,
4208 Reg| leányom - javította a mama, és elégedetlenül dugta vissza
4209 Reg| hátranyújtotta a kezét, és szinte boldogan szorította
4210 Reg| üldögélni, polgári rend és tisztaság volt. Öreg urak
4211 Reg| elkeseredett katonatiszt és nyugalmazott családnélküli
4212 Reg| emberemlékezet óta állott helyén, és Kricsai úrnak szólította
4213 Reg| Arany sast lebontották, és a Sas régi vendégei az Oroszlánba
4214 Reg| volna. Aranylánca volt, és kalapját kezében tartva,
4215 Reg| ült, de féloldalt csupán, és a "vendégével" kedélyesen
4216 Reg| sietve kapkodta ruháit, és lépcsőket ugorva az előcsarnokban
4217 Reg| kis pirosságra tett szert, és szürke, mély szemében apró
4218 Reg| Gyerünk tehát...~Felállt, és nyugodtan megindult a lépcső
4219 Reg| tartva a lépcsőfőnél állott, és éppen eleget csóválta a
4220 Reg| sapkáját levette fejéről, és az ablakból az utcára nézett.~-
4221 Reg| megtalálja a rejtett kis fogadót, és Pálházi azt hiszi, hogy
4222 Reg| megfigyelés, tájékozódás és más efféle. A tőzsdei dolgokról
4223 Reg| az ember. Belenyugszom.~- És ez a titokszerű férfiú küldte
4224 Reg| valakinek helyén van a szíve, és határozott a szándéka. Ön
4225 Reg| neveletlen kisfia van... És Georgina, bármennyire szeretem
4226 Reg| szívvel jöttünk a világra, és a szívünkre hallgatva sok
4227 Reg| Pálházi talán jobban féltette. És féltékenységből vált el
4228 Reg| hogy Georginát, gyermekét és mindazokat, akik a régi
4229 Reg| De feltétlen úriember, és ezért nem mérgezték meg
4230 Reg| múlott - felelt Mariett, és kezével megsimogatta Szindbád
4231 Reg| ajkához, most kinyílott, és fogainak fehér sövénye körül
4232 Reg| Georginával, a mamával, magával... És arra ébredtem, hogy patakban
4233 Reg| felelt halkan Szindbád, és a gyönyörű, előkelő teremtés
4234 Reg| hosszúkás, de nem csontos és sovány. Füle mellett hamvas
4235 Reg| a most lekaszált sarjú. És valóban rétek illatára emlékeztet
4236 Reg| enged, finomak, hosszúak és gyengéden kerekdedek. Az
4237 Reg| számít testi előnyére is, és nyilván az a szándéka, hogy
4238 Reg| Lánykoromban én is vívtam, és tudom, hogy vannak kivédhetetlen
4239 Reg| oldaltámadások, cselek, áltámadások és halálos vágások a fedetlen
4240 Reg| most egyszerre fölébredt, és meglátom önben azt a páratlan,
4241 Reg| vagyok!~- Igazán szeretem.~- És nem felejt el soha? - kérdezte
4242 Reg| doktorok? - kérdezte Gránitz, és egy darab sonkát tömött
4243 Reg| a selyem alatt a vattát és félvállról felelt:~- De
4244 Reg| Szindbád Mariettre gondolt, és ábrándozva támaszkodott
4245 Reg| kezében Szindbád, fölemelte, és kinyújtotta hosszú karjával.~-
4246 Reg| Rajta! - kiáltotta Gránitz, és már nagyot ugrott előre
4247 Reg| csengett a hangja: "... és nem felejt el?" Nem, sohasem
4248 Reg| Doktor! Vér! - kiáltott, és Szindbádra mutatott.~Ebben
4249 Reg| Levelet hozott:~"Köszönöm. G. és az anyja még a déli vonattal
4250 Reg| De addig nem.~Mariett"~És ezután Szindbád, ha a kis
4251 Reg| ideig lehajtotta a fejét, és mindenféle dolgát elmulasztotta
4252 Reg| Akkoriban nagyon beteg voltam, és egy elmeorvossal volt a
4253 Reg| jelentést: nyugodtan, fásultan és megcsendesedve, mint szent
4254 Reg| tartozott az éneklő gramofon és az éneklő rádió, mégpedig
4255 Reg| különböző hangú csengői és rézmozsarai, amelyeket nagy
4256 Reg| hallatszott. Csak az angyalok és ördögök harcának vélhettem
4257 Reg| az ifjú kereskedőjelöltek és más sportbarátok kardcsattogtatásait
4258 Reg| kardcsattogtatásait hallgatni, és találgatni, vajon az angyalok (
4259 Reg| pokrócba kell tenni éjszakára, és két ápoló legyen mellette. (
4260 Reg| Ferenc, aki masszőr, mumus és általában fehér kabátban
4261 Reg| módszere alatt állottam, és tán magam sem voltam elég
4262 Reg| után az ágyra teremtett, és a pokrócba (kettőbe) jól
4263 Reg| téli szánkón, lábzsákba és bundába burkolózva a Kárpátok
4264 Reg| egy széken elnyújtózkodva és a fehér hullámos, zuhatagosan
4265 Reg| múmia, mély álomba merültem, és azt álmodtam, hogy megint
4266 Reg| visszamosolygó marha-, disznó- és ürüpecsenyéknek, felejthetetlen
4267 Reg| hamvasságú szilváknak, az ősz és tél álmodozó lekvárainak,
4268 Reg| rokonságban levő ecettel és pecsenyezsírral megbarátkoztatott
4269 Reg| megbarátkoztatott lencsének és borsónak és krumplilevesnek...~
4270 Reg| megbarátkoztatott lencsének és borsónak és krumplilevesnek...~Dalol
4271 Reg| női bokának, a karalábénak és a női csípőnek, amely a
4272 Reg| múmia aludt a pokrócaiban és szépeket álmodott.~ ~
4273 Reg| a kimondhatatlan testi és lelki gyötrelmektől megkínzott
4274 Reg| lyukacskái, a vekkerórák és társaik ellen.~Az a jó halál,
4275 Reg| angyalokkal való csatározását, és elviszi az erre megérettet
4276 Reg| kimenőt élvező gyomrok és belek, rendetlenkedő szívek,
4277 Reg| szívek, megkergült agyvelők és az élettől megiszonyodott
4278 Reg| érezhetni a menyasszony és kísérete társaságában, midőn
4279 Reg| életében többször örök hűséget és engedelmességet esküdött
4280 Reg| nadrágtól, elnyűtt mellénytől és rajta nikli óralánctól,
4281 Reg| szavaktól, az udvariaskodásoktól és a házalók jókívánságaitól.
4282 Reg| országban, hogy cipészek és férfiszabók követeléseit
4283 Reg| lehető legolcsóbb áron, és olyan rohammal tör be a
4284 Reg| nyilván enyhébb leszek, és csak hátamat fordítom színpadias
4285 Reg| ordításaiból, a tébolyodott pénz- és embervérszomjasok közül:
4286 Reg| fogva felemelt, kibontott, és visszaadott az életnek,
4287 Reg| abba, hogy meg fog halni, és a legközelebbi találkozásait
4288 Reg| kabátban jöttek be a szobába, és helyet foglaltak elég távol
4289 Reg| egy bíróság, amely élet és halál kérdése felett dönt. -
4290 Reg| elhelyezkedtek az orvosok, és jól szemügyre vettek.~Itt
4291 Reg| jóindulatú, zömök, katonáskodást és háborút végzett úriember,
4292 Reg| volt. Nevetős szemű, kövér és lármás leányasszony, de
4293 Reg| Leányasszony létére volt gúnyos és ábrándos, elmerengtető és
4294 Reg| és ábrándos, elmerengtető és ordináré. Félbenmaradt nő,
4295 Reg| legtöbbnyire, akik ismerik a halált és a betegséget, de az életet
4296 Reg| betegséget, de az életet és annak örömeit nem ismerhették
4297 Reg| mellékhelyiségek, konyha és betegek bejárásához. Szerette
4298 Reg| szobácskájában olvasott, és hozzáértő betegeivel tartalmukat
4299 Reg| legnagyobb fájdalom esetén sem, és nem szabad főleg az emeleti
4300 Reg| látogatóm nevét, rangját és a rangjához illő megszólítást.~
4301 Reg| rendszerint a hátam mögé került, és onnan integetett a vizsgálat
4302 Reg| orvos részéről, aki élet és halál ura... Elmeorvos volt.
4303 Reg| kórházakat, külföldi orvosokat és más, tudománya továbbfejlesztéséhez
4304 Reg| huzigáltak a földön az ápolók és ápolónék, néha a hevedereknél,
4305 Reg| pontosan tudták az életnek és halálnak titkait, de nem
4306 Reg| rábízhatták volna tudományukat, és ezért jóformán névtelenül
4307 Reg| akik belenéztek az élet és halál regényeibe.~- No,
4308 Reg| veres rám vetett tekintetét, és első másodpercben - tetőtől
4309 Reg| veresnek kék szeme volt, és az mindig nevetett, mint
4310 Reg| titokteljes pillanatait, lelki és testi érzéseit - de mindig
4311 Reg| birkózóhoz hasonló, kopasz és még kopaszabbra nyírott
4312 Reg| látszó, de roppant erélyes és mégis nevetős külsejű úriember...~-
4313 Reg| megnyugtatott), kiléptem az ágyból, és egy székre ültem, háttal
4314 Reg| amely szabályok éppen a nők és férfiak közötti érintkezést
4315 Reg| kimásztam tehát az ágyból, és lesütött fejjel helyet foglaltam
4316 Reg| valahogy.)~Odalépett ágyamhoz, és olyan kézmozdulattal, amelyet
4317 Reg| aki áll a beteg fölött és gondolkodik. Vajon megmenthető?
4318 Reg| mondta egyszerűen a veres, és szeme úgy ragyogott, mint
4319 Reg| megrémültem a komolyságától, és újabban mérlegelni kezdtem
4320 Reg| szobámban néhány nap előtt, és olyan kérdéseket tett föl,
4321 Reg| mint meghalni - szóltam, és a fal felé fordultam, hadd
4322 Reg| falvak egyikében lakott, és külsejére nézve olyan félig
4323 Reg| bizonyosan maga is ápolónő volt, és már ő tanulta meg, hogyan
4324 Reg| Álltak egymás mellett, és nézték alvásomat.~Elnéztem,
4325 Reg| mint egyéb kínzó szerkezet, és ilyenformán akarta az aluszékonyságra,
4326 Reg| az aluszékonyságra, testi és lelki lemondásra hajlamos
4327 Reg| mellett rossz szagúan fekvő és feltörekvő gyomorsavait
4328 Reg| A teljes megsemmisülés és legforróbb halálvágy, az
4329 Reg| fehér szobában az ápolók és orvosok társaságában élni... (
4330 Reg| legkedvesebb a beteg részére.)~És a Szerelem mégis eljött.~
4331 Reg| kínzóival, Pista bácsival és Zöldnével, egy órát a hozzátartozóival,
4332 Reg| kegyetlenül meglátogatták, és kegyetlen híreket hoztak -
4333 Reg| tele van paragrafusokkal és büntetésekkel, valamelyik
4334 Reg| tehetetlenségében valóban és komolyan bűnösnek érezte
4335 Reg| jöttek, mint a divatlapok és a kirakatok modelljei, mint
4336 Reg| hervatag, többet próbált és az élet örömeit már ugyancsak
4337 Reg| észrevette a helyzetet, és eltűnt a Betegember életéből,
4338 Reg| pillantásokért, az erdei sétáért és az utána következő élményekért
4339 Reg| adósságait elfelejtették. Jó és derék nő volt - szenvedni
4340 Reg| amelyet elleptek a hópillék, és kék szeme végtelen bizalommal
4341 Reg| szenvedélyes, hosszadalmas és valóban lelket és gondolatot
4342 Reg| hosszadalmas és valóban lelket és gondolatot kínzó szerelmek
4343 Reg| életre-halálra vette a dolgokat, és minden délután meg kellett
4344 Reg| én gazember" - gondoltam, és a halálomat kívántam, mint
4345 Reg| kutyát se.) De nem így Zöldné és később Pista bácsi, akit
4346 Reg| tartottak felettem az ápoló és az ápolóné, miközben a hajamnál
4347 Reg| be sem fejezte a kispesti és erzsébetfalvai ápolók és
4348 Reg| és erzsébetfalvai ápolók és ápolónők nevében mondott
4349 Reg| már félálomban, kínjaim és megaláztatásaim közepette
4350 Reg| vöröses szőke, kék szemű és hallatlanul ábrándos, mindig
4351 Reg| életben. Kistermetű volt, és a lila színeket kedvelte
4352 Reg| ruházkodásban, cipőben és tintában, amelybe néha tollát
4353 Reg| szalonasztalról bármikor felveszünk, és a fülünkhöz tartunk. Zene
4354 Reg| volt a vére lüktetésében és az utcai lépésében is.~Tehát
4355 Reg| szalonjában is zongora mellett, új és régi zenedarabjai között
4356 Reg| megvigasztalni a testileg és lelkileg megalázó jelenet
4357 Reg| Könnyelműségem miatt zavarban voltam, és az énekesnő abbahagyta a
4358 Reg| szobát a szanatóriumban, és most már mindig magánál
4359 Reg| Fischerin, die Kleinéé volt), és énekelt hozzá egy szoprán
4360 Reg| hogy meg ne öljön engem és magát, mert a teljes egyesülést
4361 Reg| Kleine... kopogott a falból, és halkan dalolt egész éjszakán,
4362 Reg| néha kétszer is, délelőtt és délután meglátogatott, mert
4363 Reg| csontemberrel a haldokló érdekében, és úgy odateremtette a csontembert,
4364 Reg| úgynevezett láztáblákat és más ápolói jelentéseket
4365 Reg| ápolók, ápolónők, orvosok és hozzátartozóik.~A veres,
4366 Reg| korábban jönne be esténként és szigorúbban ügyelne arra,
4367 Reg| hiábavaló. Nagyobb rendet és szigorúságot javaslok betegünkkel
4368 Reg| munkánkat - felelt a veres, és többet nem válaszolt hozzáintézett
4369 Reg| erős szivarra gyújtott, és vidáman pöfékelve ment ki
4370 Reg| akinek kezét megfoghattam és megsimogathattam.~Barcsainé
4371 Reg| borzasztó Zöldné mellett, és megszólalt kellemes hangján.~
4372 Reg| komolyan házat akart venni, és erről esténként hosszan
4373 Reg| Ültek egymás mellett, és órákig beszélgettek egy
4374 Reg| amely alkalmas volna árban és helyzetben a Madámnak.~-
4375 Reg| rendszerint, mint a fűszeres. És nagy kényelem, ha a mészáros
4376 Reg| Zöldné.~Rendszerint ilyen és hasonló szavak hallatszottak
4377 Reg| bizalmassággal üldögélt. Fűszeres és mészáros, adó és bérlet,
4378 Reg| Fűszeres és mészáros, adó és bérlet, fizetési módozat
4379 Reg| bérlet, fizetési módozat és valami Kersánc érdekelte
4380 Reg| alig elviselhető testi és lelki fájdalmaim vagy a
4381 Reg| a házereszen üldögéltek, és azt várták, hogy mikor tartóztatnak
4382 Reg| kizökkentem a gyógyulás útjáról, és ismét nem tudtam másban
4383 Reg| emberfeletti tudományában és jóságában, amely utóbbinak
4384 Reg| nyíltan nem adta. De hitem és meggyőződésem volt, hogy
4385 Reg| akik éppen úgy hisznek a jó és rossz orvosokban, mint gyógyszerekben
4386 Reg| orvosokban, mint gyógyszerekben és a babonákban, az ápolónők
4387 Reg| szolgálnak, a Madám szeret, és a kritikus szerelem a bosszúálló
4388 Reg| megvédelmezne... A házvétel és a többi dolgok csak ürügyes
4389 Reg| élettörténetben hallottam az ápolónő és betege között kifejlődő
4390 Reg| fektetett tőke gyümölcsözéséről és a jó, rossz bérlőkről.)
4391 Reg| levágásra ítélt láb története~És egy este, egy őszi este,
4392 Reg| lábát. E. orvos ezt tudta, és hősiesen viselte magát betegszobájában.~
4393 Reg| fehérlepke külsejű Madám, és most váratlanul ágyamhoz
4394 Reg| kellemetes, folyamatos előadását, és két végtelenbe nyújtott,
4395 Reg| úr - ismételte a Madám, és gyengéd titokzatossággal,
4396 Reg| alszik - felelt a Madám, és visszatelepedett Zöldné
4397 Reg| hinni, hogy nekem szólt, és Zöldné hiába kínozott ezen
4398 Reg| De végre megjött a Madám, és éterszagot hozott a betegszobába.
4399 Reg| elájult az operáció alatt, és még mindig eszméletlenül
4400 Reg| felkeresett a háztulajdonos, és kijelentette, hogy tovább
4401 Reg| egy darabig.~Így Zöldné, és ezen az estén kevésbé volt
4402 Reg| hogy innen megszökhessek, és a külvilágból vegyem fel
4403 Reg| ellenségeimmel, doktor Cipésszel és társaival.~Nem tudom, beszéltem-e
4404 Reg| emlékeimben a vasemberes házról és Retyezátiról, akitől és
4405 Reg| és Retyezátiról, akitől és a vasemberes ház lakójától
4406 Reg| mint a tenyerét. Fiákeresek és hercegek rajongtak érte
4407 Reg| csak ő tudta, paradicsommal és kevés hagymával, mellé házi
4408 Reg| hagymával, mellé házi kenyérrel és valódi tokaji borral). Mint
4409 Reg| tudnám megmondani, hogyan és miért, mert meglehetős kicsapongó
4410 Reg| Barátaim voltak hordárok és császári és királyi kamarások,
4411 Reg| voltak hordárok és császári és királyi kamarások, a Nemzeti
4412 Reg| leültünk: belém szeretett, és ettől kezdve tíz évig irányítani
4413 Reg| felbéreltetek erős fiákereseket és hordárokat, akik egy bizonyos
4414 Reg| burkolni, Pista bácsival és Zöldnével pláne elbánnak,
4415 Reg| a beteg lehet olyan naiv és ravasz, ahogyan tervem kivitelébe
4416 Reg| anélkül is gyakran megfordul, és nem tartja érdemesnek a
4417 Reg| kovács a házból kiköltözött, és magával vitte jelvényét,
4418 Reg| felésége megszökött mellőle, és mással élte világát:~- Végre-valahára
4419 Reg| kenyérnek, amelyet szalonnával és vereshagymával és saját
4420 Reg| szalonnával és vereshagymával és saját bicskájával úgy fogyasztott
4421 Reg| miatt a piacon ténfergett, és a kofa nagyobb szelet kenyeret
4422 Reg| reggel jó a friss kenyérhez, és ugyancsak tudta a helyet,
4423 Reg| már mellékes - mondogatta, és én valóban csodálkoztam
4424 Reg| szökni akarok.~Mindig többet és többet gondoltam Retyezátira.
4425 Reg| télen-nyáron járt, tollas, fácán- és túzoktollas vadászkalapját,
4426 Reg| botját, alattomos jókedvét és az emberek iránt érzett
4427 Reg| súlyokat.~Ismét csak a naiv és ravasz beteg lettem, és
4428 Reg| és ravasz beteg lettem, és Pista bácsihoz, gonosz ápolómhoz
4429 Reg| kimenőjét, a vasárnap délutánt, és ellátogat a Tabánba, hogy
4430 Reg| szólott, csak állt az ajtónál, és várakozni látszott megszólalásomra.~(
4431 Reg| életüket, bágyadt, kis, képzelt és dédelgetett betegségeikkel
4432 Reg| gondolatainak.~Összetettem a kezem, és úgy könyörögtem Sárinak,
4433 Reg| magát, aki nem római pápa, és hivatalánál fogva a hordszék
4434 Reg| mint akit végül megcsíptek, és mutogatni visznek, mint
4435 Reg| megerősödve hallgatva magam körül. És néha szempilláim sövényén
4436 Reg| minden órájában többször is, és bizonyára régen meghaltak
4437 Reg| messzire nyújtott félcipőmben és barna harisnyámban (amelyet
4438 Reg| is a csoportos utazáson és percentet vesznek). Turgenyev
4439 Reg| a Grand Hotelben laktak, és az oroszok fájánál vagy
4440 Reg| tejkereskedőnék vagy uzsorások voltak, és fiatal hölgyek, akiknek
4441 Reg| tudtak angolul.~Unatkoztak, és egy fekete pápaszemes, borotvált
4442 Reg| szólt az egykori karmester, és hangját figyelve most már
4443 Reg| gajdolt zongoraszó mellett, és ezüstpénzt vetettem a tálcájára
4444 Reg| szanatóriumi park jól ápolt útjain, és egyenesen felugrott a fejemre,
4445 Reg| üldöznek - gondoltam magamban, és fölemelkedvén nagy nehezen
4446 Reg| parkból, az előkelő dámák és urak közül, akiket mégse
4447 Reg| mulattatni megjelenésemmel és balsorsommal.~Pista bácsi
4448 Reg| egy pesti hamiskártyás és lóversenyjátékos ült hozzám
4449 Reg| szükségszerűleg, talán a saját és gazdáik unalma ellen, jeleztek
4450 Reg| gazda kocsija után szaladtak és megállónál a kocsi alá bújtak,
4451 Reg| cserélték fel életmódjukat. És sajnálom a szegény kutyát,
4452 Reg| jártak a városligetbe.~Nagy és bőszhangú kutyája volt a
4453 Reg| kezdett, mintha tüzet érezne, és csatlakoztak hozzá a környék
4454 Reg| kaftánjában, mozdulatlan, fehér és többnyire borotválatlan
4455 Reg| orvosok hordanak a fejükben, és minden betegnek elmondanak.~
4456 Reg| eljött megfigyelésemre, és negyedóráig nyugtatta rajtam
4457 Reg| falakon túlról már ismertem, és nem tartottam ellenségesnek.
4458 Reg| úr, amit akar. Még sajtot és üveges sört is hozathat
4459 Reg| miatt, ez a feleség egykoron és egyszerűen megszökött Karvalyi
4460 Reg| elmenekülni otthonából, és egy betegház lakói közé
4461 Reg| Karvalyi urat megpillantotta, és az ismeretséget a nők gyakorlottságával
4462 Reg| beszélgettem emberekkel, az igen-en és a nem-en kívül más szavakkal.~-
4463 Reg| Karvalyi úr mellém telepedvén, és egyszerre ütött mind a két
4464 Reg| valaki kiugrana a liftből, és bottal nekem jönne? - kérdezte
4465 Reg| suhant el a maga kéményében, és ez Karvalyi urat láthatólag
4466 Reg| inzsenőrrel, de kosztpénzért és hasonlókért még mindig elhagyott
4467 Reg| odaadtam neki tárcám tartalmát, és aznap nem ebédeltem - mondta
4468 Reg| félrevezetéséből, hamis kártyajátékból és egyéb ilyen aljas foglalkozásokból
4469 Reg| beférkőzött otthonunkba, és rövidesen fölborította azt
4470 Reg| kártyát vet, szép szerencséket és jövendőket jelent, ha bizonyos
4471 Reg| foglalkozás nélküli inzsenőr és megboldogult nőm - hogyan
4472 Reg| úrnak, ennek az elgyötört és ócskások piacára került
4473 Reg| halálos ellenséggé válott és másba megszerelmesedett
4474 Reg| a szerelem elpárolgott, és a nőből kijön igazi lénye?
4475 Reg| Karvalyiné az ajtó előtt, és a hideg rázott ki, hogy
4476 Reg| szempontjából nem fogyasztottak, és kétségbeejtették a velük
4477 Reg| kiáltás az ajtóm előtt, és én kétségbeesve kutattam
4478 Reg| édespálinkákat, pezsgőket és más hasonló italokat kedveltek
4479 Reg| kalandjaikból ismeretesek voltak, és férjüket a lehető legnagyobb
4480 Reg| édespálinkás hölgyek Karvalyi úrnak és más uraknak, akik nem akartak
4481 Reg| megkegyelmezzenek.~A lovasrendőrök le- és felvágtattak, hol csak egyenletesen
4482 Reg| lovasrendőr beugrat az ajtón, és széttapossa fejemet. A párna
4483 Reg| tejeskocsisok sztrájkoltak Pesten, és a szanatórium körül verték
4484 Reg| panaszomra csak legyintett, és harminckét fogát mutogatta:~-
4485 Reg| beteg emberek, akik az élet és halál mezsgyéjén haladnak
4486 Reg| minden mosakodás, fésülködés és egyéb izgalmas előkészület
4487 Reg| keresni, talán ágy alá, dívány és szekrény alá benézegetni.
4488 Reg| Végre jött Pista bácsi, és ugyancsak dühösen nézett
4489 Reg| egy gombot a mellényemről, és fölvarrta a leszakadt nadrággomb
4490 Reg| Máskor a szekrényajtóval és az éjjeli szekrény márványlapjával
4491 Reg| Ugyancsak ide lopkodta a boros és pálinkás üvegeket, amelyekből
4492 Reg| kinyitottam az ajtaját, és az ajtó éles része rendszerint
4493 Reg| birkózást a szekrényajtó és köztem, de csak évek múlva
4494 Reg| parancsnokságot beteg testem és lelkem felett, felgyújtotta
4495 Reg| van a lelkiismeretével, és újabb bűnöket halmoz a régi
4496 Reg| amikor valaki haldoklik, és meghalására már megtörténtek
4497 Reg| tizenegyórással, a délivel és háromórással és a különböző
4498 Reg| délivel és háromórással és a különböző temetési harangozásokkal,
4499 Reg| a különböző kocsmákban, és elmondani, hogy ki halt
4500 Reg| ad becsületet sekrestyési és harangozói hivatalának,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4582 |