Nagyon nehéz meghatározni, hogy mennyi idő múlik el a regényben egyik
fejezettől a másikig, olvastam már olyan regényt is, ahol a nagyanyák még
a várkertben bujósdit játszanak egy helyen, míg a másik oldalon már a templomba
falazzák be koporsójukat. Walter Scott tudná csak megmondani, hogy mi történt közben.
De ne ijedjünk meg, Szindbád még mindig a régi rajongó szerelmes, midőn
egy napon aranyporzóval behintett, zöldpecsétes levelet hozott számára az
őrmester a Francia kastélyba. A levélpapír sarkában finom, alig látható
aranyos nyomással egy név: Georgina. És a betűk, amelyek egymás után
tipegő kis kacsákhoz voltak hasonlatosak, Szindbád urat felszólítják azon
régi házban való megjelenésre.
Georgina a régi szépség, csak búskomoly szemében látszik valamely elmúlott,
könnyű sírásnak a nyoma, mint erdőszélen a tovairamodott nyári zápor
hagyja jóillatú lábnyomát. A szája azonban vidoran mosolyog, amint Szindbáddal
szemben helyet foglal, és könnyedén így kezdi:
- Egy régi francia könyvben olvastam egyszer, hogy a reménytelen
szerelmestől fogadnak el a nők legtöbb szolgálatot.
- Én is olvastam. Miben lehetek szerencsés szolgálatára lenni,
mindenekfelett való úrnőm?
Georgina egy másodpercig elhallgatott, Szindbád fürkészve nézte, vajon
előre betanulta volna szerepét? Nem, a kis úrhölgy sokkal közvetlenebb
teremtés volt, vagy talán Szindbádnak gyengült meg a látása?
- Hát én színésznő leszek, Szindbád.
Szindbád szerette, ha a nők bolondokat fecsegnek, sőt leginkább
akkor szerette a nőket, ha nem voltak okosak.
- Helyesen teszi. Már magam
is gondoltam rá.
Georgina kerekre nyitotta a
szemét, mintha megijedt volna Szindbád szavaitól. Szívalakú arcocskáján
fájdalom, öröm, meglepetés jelentkezett, és egy kis hajfürt a kerek fülecske
mellett olyanformán helyezkedett el, mint egy fűben figyelő
gyíkocska.
- Ön már tudja? Gondolt
rá?... Nem értem.
- Pedig igen egyszerű dolog.
Volt egy barátom, akit a tót grófnak hívtak... Pardon, ne vegye kérkedésnek, de
gróf volt és barátom volt. A tót gróf felesége egy napon azt vette észre, hogy
az ura igen sokat forgolódik a falusi tót asszonykák körül, akik többnyire
bocskort viselnek lábukon. Szép, fehér, pirosszíjas bocskort. A grófné okos
asszony létére a párizsi cipőt felcserélte bocskorral, ebben járt otthon
állandóan, és boldogan élt az urával. Pálházi a színésznők után kezd futkosni,
tehát...
Georgina mindent kifecsegő
arcán egy kedvetlen kis rajzocska jelentkezett.
- Akkor Mariett megelőzött
volna szándékomban, mert hisz én... Én már nemigen fogok bocskorban járhatni
valakinek a kedvéért. Más oka van elhatározásomnak. A kenyérkereset.
- Tisztelem azokat a nőket,
akik kenyeret keresnek.
- Mert hisz én tulajdonképpen nem
tudok semmit, Szindbád. Abban az időben, amikor én még leány voltam, nem
volt szokásban tanítónői oklevelet szerezni, a doktorkisasszonyok sem
jártak az egyetemre. Maga körülbelül tudja, hogy miféle képzettsége van egy
magamfajta nőnek. Tudunk egy kicsit zongorázni, festegetni virágokat és
erdőket, megértjük, ha franciául szólnak hozzánk. Szilvu plé - merszi.
Higgye el, hogy éppen elég ennyit tudni franciául.
Szindbád csendesen mosolygott a
vidáman előadott szavakon. Valóban gyermek volt ez a kis kedves, jó,
ártatlan gyermek. Az ódon házban sohasem látta az életet.
- Tehát csak ezért lesz
színésznő?
- Lám, a fődolgot szinte
elfelejtettem... Szindbád úr, mi tönkrementünk.
Vidor, szinte titokzatosan
jókedvű mosollyal nézett Szindbád szemébe, hogy Szindbád maga is derülten
felkiáltott.
- No, ez nagyszerű. Hát hogy
történt?
A finom nőcske gyengéden
előrehajolt, mintha nagyon meg kellene magyarázni a dolgot, hogy Szindbád kemény
feje megnyíljon.
- A tőzsdén játszottunk, és
doktor Corvinusz közvetítette az üzleteket.
Erre már talpra állt Szindbád, de
még mindig mosoly volt az arcán.
- A csodadoktor?
Georgina halkan
felkacagott.
- Ne bántsa. A kisfiamat
mégiscsak meggyógyította. Gyurka most olyan egészséges, mint a makk. Annyit
eszik, mint egy arató. Reggeltől estig a tornaszereivel foglalkozik,
holott azelőtt csak a képeskönyvet szerette. A doktor csodát művelt a
fiúval.
- De a tőzsde? - szólt
közbe Szindbád kissé érdesen.
Georgina vállat vont.
- Pechünk volt,
vesztettünk.
- Mennyit?
- Mindent. Rövidesen a ház
sem lesz a miénk. Váltók vannak. Mind a hárman aláírtuk, amint a készpénz
elment, szegény mama, azóta azt hiszi, hogy a foga fáj, pedig...
- Nincs is foga! - szólt
közbe Szindbád. - Tehát a mamán kezdte a doktor?
- Igen, már régóta
játszottak, amikor rájöttünk. A mama álmában kibeszélte a dolgot.
"Alpinen! Alpinen!" - kiáltozta mindig. Azok valami papirosok.
- És Mariett, aki állítólag
a legokosabb nő a világon?
- Mariett nem okos. Csak
nagyon jó, nagyon nemes és a legdrágább szív, de a pénzhez annyit ért, mint a
mama.
- A gazember! - szólta el
magát Szindbád. - Nekem sohasem tetszett ez az ember.
- Ne bántsa szegényt.
Bánatában elbujdosott a városból. Hál' Istennek, Gyurka most egészséges.
Szindbád, bár eleinte a
maga fölindultsága foglalta el, későbben mégiscsak észrevette a Georgina
jókedvű nyugalmát, és ebben megnyugodott ő is. Tudják ezek a
nők, hogy nem érheti őket semmi baleset.
- Persze, Párházi úr nem
tudja még a dolgot? - kérdezte csendes célozgatással.
- Remélhetőleg nem is
fogja megtudni, mert azt csendesen elhatároztuk, hogy eltitkoljuk előtte.
- Az ilyesmit nehéz
titokban tartani.
Georgina ekkor valami
furcsa pillantást vetett Szindbádra, amely tekintetből Szindbád csalódást,
néma kicsinylést és nemes gőgöt olvasott ki. Mintha csak azt mondta volna
ez a tekintet, hogy meddő fáradtságot végez Szindbád, midőn egy másik
férfiú nyakába akarja keríteni a bajokat, hisz tulajdonképpen itt magára, Szindbádra
sincs valami nagy szükség. Ebből a furcsa pillantásból értette meg végtére
Szindbád, hogy Georgina nem a gyermeteg, butácska nő, amilyennek néha
látszik.
Az asszony az ablakra
nézett, ahol a téli délután utolsó napsugarai játszottak a mályvaszínű
függönyökkel, és a függönyöknek mondta:
- Mi olyan nők
vagyunk, akik, amit megfogadunk, azt megtartjuk... Párházi különben már valahol
a tengeren mulattatja a yorki herceg őfenségét, aki mint szenvedélyes
écarté-játékos, néhány pártira meginvitálta Indiába való utazásához.
Szindbád makacsul
összeráncolta a homlokát. Bántotta az asszony hűvöskés gőgje.
- Indiából is vissza lehet
térni - felelt konokul.
- Ismétlem - mondá
jéghidegen Georgina -, mi nem szándékozunk bajunkkal sem Pálházit, sem mást
terhelni. Midőn a fia volt beteg: kivételt tettünk vele. A fiút szereti:
információink szerint egyedül a fiút szereti. Nem tudom, helyes volt-e Mariett
részéről, hogy a lázas fiúcska ágyához meghívta az apát? Végeredményében
helyes volt, mert nyugodtan utazott el a yorki herceg őfenségével, miután
meggyőződött arról, hogy Gyurka nálunk a legjobb helyen van.
- És a gyermekről
hogyan szándékoznak gondoskodni?
- Ezt ismét Mariett vállalta magára. Amit Mariett magára vállal, azt
teljesíteni szokta. Ő talán nálamnál is jobban szereti Gyurkát. Mama velem
marad. Engedje meg, hogy rövid idő alatt annyi bajt okoztunk önnek,
Szindbád úr, midőn ön csak éppen átutazóban volt a városon. Gondjai voltak
miattunk, talán idejét is megraboltuk... Miért? Ön már sok asszonyi szeszélyt
látott, és bölcs férfiú módjára megbocsátott. Reméljük, hogy nekünk is
megbocsát. Elkényeztetett, nagyon kényes úridámák voltunk, akik
gőgösségükben azt hitték, hogy nekünk kötelesség a férfiak részéről a
szolgálat, a hódolat. Az élet most megtréfált. A magunk építette várkastély
összeomlott, mint a legtöbb légvár összeomlik. Közönséges, mindennapi nők
lettünk, akikkel sűrűn találkozni az életben. Az érdekességhez
bizonyos tekintetben mégiscsak szükség van a jó cipőre, bármit állítanak a
költők.
Szindbád komolyan hallgatta végig a drága nőt, hisz bármennyire
titkolta is Georgina, hangjából némi bánatos érzelmesség zengett, mintha máris
csalódott volna Szindbádban, holott még csak a kezét engedte megcsókolni.
Némely férfit mindennél inkább érdekel a nők nemes, eltitkolt fájdalma,
búskomoly bánkódása, amellyel az élet eseményei meglepik őket. A
könnyeket, viharzó sírásokat némelyik férfiú kevésbé szereti, mint a téli
alkonyatot, midőn a tűz olyan csendesen szundít el a fehér kályha
mélyében, mint egy éjszakai pihenőre térő madár fáradt szállongása -
vagy mint az őszi köd, amely az erdőszél felé lopózkodik. Szindbád
mindig szeretett estefelé utazni, és az utazókocsi ablakából elborongva nézte a
hegytetőn a várat, amint ablakai kivilágosodtak... Megfogta az asszony
kezét.
- Ennél a kéznél ma sem drágább nékem semmi, mint tegnap vagy
tegnapelőtt. Én nem változtam, sőt bizonyos melegség szállja meg a
szívemet, hogy mint az élettel küzdő férfiú közelebb látom magamat az
ábrándok és álmok asszonyához. Az élet a legjobb vegyész. A legkülönbözőbb
elemeket is egymásba olvasztja. Talán még bennünket is közel hoz egymáshoz,
hisz az álomvilágból íme ön előlépett, nem elzárt kastélyban fog többé
élni, hanem az élet kellős közepében. Tehát színésznő akar lenni?
Az asszony nem vonta vissza kezét, de nem is viszonozta Szindbád gyöngéd
szorítását.
- Színésznő leszek, de úri dáma maradok.
- A maga egyénisége nem is lehet másforma. Tudja, hogy iskolát kell
végeznie?
- Végeztem. Kisfalvi direktor úr volt a tanárom. Csupán próbaidőre van
szükségem.
- És az a huncut ezt nekem sohasem mondta! Pedig mennyit beszélgettem vele magáról!
- Kisfalvi komoly férfiú. Azok a
férfiak, akik Shakespeare-t szeretik, megbízható emberek. Nála szeretnék
föllépni... Néhány telt házat biztosítana a szenzáció.
- És nem fél, hogy Pálházi a
Szuezi csatornánál visszafordul? Ott utoléri a posta vagy távíró.
- Pálházi akkor éppen nem fordul vissza. Szerződésünk van arra, hogy én
nem leszek színésznő. Ezért kaptam tekintélyes tartásdíjat.
- Tehát már régen is színésznő akart lenni?
- Mindig. Fiatal leánykoromtól kezdve, midőn a hercegi palotában
először játszottam egy műkedvelő előadáson. Molière-t
játszottuk.
- Nekem Kisfalvi ezt sohasem mondta - csodálkozott Szindbád. - Hisz akkor
könnyebben megértettem volna önt. Művészvér van az ereiben.
- Az anyám is színésznő volt fiatal korában, de egy darabig nem
dicsekedtünk ezzel. Habár az udvari színházban játszott, és Metternich
hercegnő volt a pártfogója.
Szindbád összecsapta a kezét.
- Nagyszerű. Hisz maguk egész kedvemre való emberek kezdenek lenni!
Irtózom a mágnásoktól. Félek a gőgjüktől, világnézeteiktől,
nevetséges önérzetüktől.
- Bennünket mágnásoknak nézett? Ebből láthatja, hogy jól komédiázunk.
Köztünk csupán Mariett a komoly nő. Ő csakugyan hiszi azt, amit mond.
Csak arisztokratikusan tud gondolkozni, cselekedni. Gyűlöli a
mindennapiságot. Most majd előveszi tanítónői diplomáját, és valahol
állást keres. Olyan álruhás hercegasszony még nem ült katedrán, amilyen Mariett
lesz. Bizonyos, hogy versailles-i mintára nyírja meg az iskola udvarán álló
akácfákat, és az iskolaszolgát rábeszéli, hogy borotválja le bajuszát, és
húzzon térdnadrágot. De éppen jön.
Mariett szokása szerint szürke szemével fürkészve nézett végig Szindbádon,
mintha állandóan gyanakodott volna, hogy a könnyen szürkülő, de fiatalos
arcú férfiú rosszban töri a fejét. Majd kérdő pillantást vetett
Georginára.
- Igen, arról beszélgetünk - felelte Georgina, és kicsit lehunyta a szemét.
Mariett most Szindbádhoz fordult, és némán ránézett. Mintha csak azt
kérdezte volna, hogy: mit szól ehhez az őrültséghez?
Szindbádot megzavarta a szürke szem. Mintha bűnös lett volna, úgy
felelt:
- Azt hiszem, jó színpadi alakja van... Hisz játszani nem láttam.
Mariett vállat vont, és szótlanul indult a függönyök felé, amelyek a
szomszéd szobát elválasztották.
Georgina hirtelen talpra ugrott.
- Maradj, Mariett. Te mindig azt mondod, hogy nem tudok semmit. Hallgassa
meg Szindbád úr is.
Három-négy lépést tett a szobában, aztán színpadi állásba helyezkedett.
- Hallgassa Júliát, kit játszani fogok.
Már menni készülsz? Még nem is virrad?
Nem a pacsirta volt, ha' fülemile,
Félénk füled mitől megrezzene.
Hidd el, szerelmem, csak fülemile.
Szindbád nevetve ütötte össze a tenyerét.
- Briliáns. Én láttam Duset, Sarah-t, Márkust. Becsületemre, egyik se tudta
jobban.
- Igen, itt a Miasszonyunk utcában, a szalonunkban - szólt közbe hidegen
Mariett. - A színpad ide messzire van.
És hosszít lágy léptekkel kiment a szobából.
Georgina kipirult arccal
ült vissza helyére. Harmatos szép szemét Szindbádra függesztette, és szinte
könyörgő volt a hangja, amint kérdezte:
- Mondja meg őszintén:
tudok?
- Amennyire meg tudom
ítélni: igen - felelt komolyan Szindbád.
- Kisfalvi is mindig azt
mondta, hogy nagy színpadi talentum rejtőzik bennem. Nos, ha talentum, itt
van az ideje, hogy aprópénzre fölváltsuk. Eddig az előkelő,
megközelíthetetlen úri dáma volt a szerepem, most majd a rendező osztja
ki. Shakespeare-t majdnem végig tudom, mert hisz Kisfalvitól nem tanulhattam
egyebet! De tudok néhány Ibsen-szerepet is. Nórát! Ismeri?
- Ismerem - felelt
Szindbád, és az asszonyt a két kezénél fogva gyöngéden magához húzta.
- Az újabbak közül Monna
Vannát - mondta halkan, álmodozva Georgina, és a homlokát csöndesen
odanyújtotta Szindbádnak.
Ez volt az első csók.
Az erdővágáson fut át
olyan pattogva, jószagúan a nyári permeteg, mint Szindbád szívében csilingeltek
e szavak: Enyém vagy, drágám, Georginám, és enyém leszel!
Az asszony csak jó darab
idő múlva emelte föl tekintetét, amelyben búskomoly álmodozás fátyola
ringott, mint reggeli pára a hegyoldali utcácska fölött.
- Azután, mondok valamit,
Szindbád... Udvaroljon egy kissé Mariettnak. Ő nem szereti a színészetet.
Különösen azóta, amióta Pálházit az az ostoba Szalánczi Edit kompromittálta a
Francia kastélyban. Néhány napig azon gondolkozott Mariett, hogy leveszi a
kontyát Editnek ott, ahol megtalálja. Később csak egy gunyoros levelet
irt, amelyet az utolsó pillanatban sikerült elsikkasztanom. Mégiscsak furcsa,
szinte komikus dolog lett volna, hogy Martett levelez egy színésznővel. És
most menjen, Szindbád, beszélje meg Kisfalvi igazgatóval az én ügyemet. Én
mindem magára bízok.
- Jó kézben lesz a dolga -
felelt Szindbád, és a búcsúra nyújtott kezeket reménykedve fogadta. De az
asszony felsőstestével olyan érthető formában hajolt hátra, hogy Szindbád
nem tehetett egyebet, mint sóhajtva vette a kalapját.
|