A következő történet Szindbáddal egy messzi határállomáson esett meg.
Nagy vasúti étterem volt itt, ahol naphosszat üldögéltek az utasok vonatjaikra
várván. Mintha valami nagy vásár lett volna valahol a közelben, annyi
mindenféle ember utazott. Oroszország felé megy innen a vonat, de még magyar
területen vagyunk. A vasutasok pattogva, kiabálva mondják a magyar szavakat.
"Indulás!" - kiáltják teli tüdőből a mozdonynak, mint a
koporsóban földbeereszkedő jóbarát után kiáltunk - mert aztán már nincs
Magyarország. A rövidkéményes Pacific-mozdonyok nagyot szusszantva rohannak
neki a sínpárnak, amely most már magányosan nyúlik befelé a hegyek közé. Már az
a dértől csillogó sín is idegen, a hegyek másoké, a fák barátságtalanok -
messzire piroslik egy falu tornya. Ilyen tornyok nincsenek Magyarországon. A
határállomásnál leszállított magyar vasutasok, fűtők, kalauzok
összetekergetett köpennyel vállukon, kezükben a kis fekete táskával, vonatjuk
után néznek, amíg a pályaudvarból kirobog, mint elutazó diák után pillantanak a
szülők; - a lembergi kocsiból jókedvűen int egy hosszúhajú fiúcska a
nagybajuszú magyar kalauznak - az utolsó kocsin a lépcsőre kapaszkodva áll
az idegen vasút cifraruhás embere, és ünnepélyesen szalutál az utolsó magyar
állomásnak.
Itt őgyelgett Szindbád naphosszat, étteremben és a sínek között, mert
valamely táncosnőt várt Oroszország felől, akinek ezen az állomáson
lehetett csak megérkezni. Régen volt! Ki tudná azt manapság, hogy miért várta
Szindbád a táncosnőt.
A déli vonattal magyar színtársulat érkezett az állomásra... Ősz volt,
deresedtek a fák: szegénykék téli állomásukra igyekeztek, egy felső-magyarországi
városba. Oly izgatottak voltak mindnyájan, mintha most ültek volna először
vonaton. A nők sikoltó hangon beszéltek, a kezükben tartott skatulyákat
keresték. A férfiak egymásnak kiabáltak, hogy el ne vesszenek.
- Maguk csak üljenek be - kiáltotta egy erélyes hangú, nagyorrú és bozontos
üstökű férfiú -, én majd lebélyegeztetem a jegyeket a főnökkel. El ne
kóboroljanak, mert mindjárt itt a vonat... Cecil!
- Mi az? - felelt egy vörös képű, kövér dáma.
- Semmi. Csak el ne vesszen semmi.
Tízen-tizenketten lehettek, amint nagy zajgással, de egy rajban betolongtak
a zsúfolt vasúti étterembe. A tarka nadrágos férfiak elkényszeredett arcaikkal,
olyanformán jelentek meg Szindbád képzeletében, mintha valahol színpadon vagy
régi képesújságban látná őket. Nini, a kalapok a férfiak fején! A tarka
kendők a nyakon és a kis malaclopók a vállakon! A vidéki férfiszínészek
divatja nem változik. A kis súgó selypítve kiált egy aranyszőke hölgynek:
- A teremtésedet. Itt
maradj mellettem.
A nők már inkább
éltették a divatot - persze ők is a maguk módja szerint. Igen nagy kalap
volt akkor a divat és a földig érő világos selyemköpönyeg. Kár, hogy e
szép kabátok régi foltokat hoztak magukkal, mint kis emlékeket a különböző
nyári állomásokról. A kebleket nem feszélyezte fűző, és a rövid
szoknyák alatt igen magas sarkú félcipők tünedeztek föl, amelyek néha
ócska, gyűrött szalaggal voltak megkötve. Fehér-fekete stráfolt harisnyák,
bennük aranynyilak, könyökig érő kesztyűk és ahol lehet, egy fodor...
Pedig volt közöttük két fiatalka; - az egyiknek nagy, bánatos, acélszürke szeme
volt, a másiknak igen sűrű, kisleányos, aranybarna haja, fehér arca -
akik megérdemeltek volna némi oktatást a divat világából. Ámbátor itt, kétezer
kilométernyire Budapesttől, az orosz gránicon igazán minden szabad. Lehet,
hogy tegnap még szobalányok voltak e művésznők... Ha ugyan megvannak
még az öreg, kimustrált "pick-auf" kapitányok a színészeknél! Egy
búskomor, öreg kanárit vittek kalitkában.
A primadonna - mert hiszen
az egyik az volt - a kézitükörben megigazította a haját, és az arcát
szarvasbőrrel dörzsölte, amint végre elhelyezkedett a nagy étteremben. Az
arca még csak nagyon kicsit volt ragyás a sok rossz festéktől, és ha
Szindbád rövidesen küldene neki finom francia arcfestéket, akkor sokáig
megtartaná hamvas bársonyát a szívalakú arcocska.
Egy kötöttkabátos szende,
akinek hegedűhúr színű, ritkás frufrui Pálmay Ilka régi képeire
emlékeztetnek, hervatag, sápadtkás arcával, nefelejcskék szemével csakhamar
fölfedezte a nézdelődő Szindbádot, muszkabundáját és
briliánsgyűrűjét, amelyet ebben az időben jobb keze mutatóujján
viselt, mert már szeretett volna öreg úr lenni, és gyöngéden meglökte a
primadonnát.
- Valami orosz gróf -
mondta egy fiatal színész, akinek sima, hosszú haja a homlokába lógott, és a
cigaretta a körmét égette.
Az elvetemedett képű,
ragyás pincér a skatulyák, bőröndök és kézitáskák közepette ezalatt
áttört, és gyanús színű kávékat rakott a társaság elé. A selypítő kis
súgó szalonnát evett papirosról, és a bicskahegyre tűzködött falatokkal
szorgalmasan kínálgatta az aranyszőke hajú kövér dámát. A szemével kísérte
a szalonnadarabot, vajon kellő helyre megy-e... És elégedetten nyúlt újra
bicskájához, midőn a dáma lenyelte a falatot.
Az ődöngő
Szindbád ezenközben francia szót hallott a szomszéd asztalnál.
- Magyar színészek - mondta
valaki. - Szegény vándorszínészek.
Artisták és artistanők
ültek a szomszédban. Jól táplált, előkelő külsejű nemzetközi
művészek, akiknek olyan üde volt az arcuk, mintha frissen borotválkoztak
volna. Szürkeruhás nők, akik olyan egyszerűen és finoman öltözködtek,
mint a grófnők. A kezeken puha barna kesztyűk, és kis sapkák a
fejeken. Nyugodt, öntudatos előkelőséggel foglalták el a
legvilágosabb asztalt az ebédlőteremben, és a főpincér hajlongva
vette át a rendelkezéseket az ebédről. A nőkkel kis kutyák voltak.
Finom, gyémántszemű kis állatok, amelyek bizonyára a gyermekeket
helyettesítették a társaságnál. De a kiskutyák is illedelmesen viselkedtek. Míg
az egyik művésznő, aki szürke ruhájában leginkább valami tanárnőhöz
hasonlított, elővette a retiküljét. Az erszény végén egy kanadai róka feje
díszlett, és csendesen, de jól mulattak, amint a kis kutyák sorban megijedtek a
róka üvegszemétől. Majd a bőséges ebédet az asztalra hozták az
alázatos pincérek.
Eközben megjött a vonat, és
a táncosnő Oroszországból megérkezett. Bundája vagyont ért, az
útibőröndjei ezüsttel díszítve, fekete fátyolos kis kalapja alól
meghatottan, könnyes szemmel nézett Szindbádra.
- Köszönöm, hogy elém
utazott. Nem szeretek egyedül utazni a magyar vasúton.
Hosszú lépésekkel sétáltak
föl és alá a sínek mentén. Hogy volt, mint volt?...
- Odakünn mindig arra
gondoltam, hogy milyen jó volna Budapesten játszani... Lehetséges volna az?
- Majd megpróbáljuk -
felelt Szindbád.
- Igaz, hogy a hercegek nekem
tapsoltak, de mégiscsak többet érne, ha a karzat tapsolna otthon a
Népszínházban...
- Utána nézünk a dolognak.
- Rokonaim élnek Pesten és
ismerőseim. Szeretném, ha látnák, hogy mivé lettem, mit tanultam...
Pétervár, Moszkva igen szép városok, de Budapest a legszebb.
- Odamegyünk.
- Szeretnék egy teát inni,
a komornám majd vigyáz a holmikra...
A táncosnő zsebre dugott
kézzel lépett be az étterembe, Szindbád csöndesen mögötte.
- Csak találnánk valahol
egy asztalt! - mondta Szindbád.
- Én már látok is egyet.
Leültek, és az
élesszemű főpincér hajlongva közeledett.
- Csak franciául, Szindbád
- figyelmeztette csendesen a táncosnő gavallérját.
Az artisták asztalánál
ezalatt csendes súgás-búgás keletkezett. Egy fehérhajú, piros arcú úr
fölállott, és fehér fogait mutogatva közeledett. A táncosnő is nyomban
megismerte.
- Róbert úr! Ah, milyen
kellemes találkozás! - mondta.
Róbert úr amerikai volt, és
a céllövészetben volt nevezetes.
- Moszkvába megyünk...
- Én onnan jövök.
- Szánkóznak már?
- Egy hónapja leesett a hó.
Új színpad van azóta... Egy német építette.
- Érdekes.
Vígan, gyorsan
beszélgettek. A nők barátságosan integettek át, a férfiak megemelték a
sapkájukat...
- A mi vonatunk már indul. A viszontlátásra - búcsúzott Róbert úr.
És az artistaasztal csakhamar elvonult.
Ezután nemsokára a színészek asztalánál elkiáltotta magát a pirosképű
dáma, a Cecil.
- Akármi legyek, ha ez nem a Kovács Böske, akivel a népszínházi karban
voltam! Böske.
És már föl is emelkedett a tollas kalapjával, hogy a táncosnőhöz
közeledjék.
A táncosnő gyors,
hideg pillantást vetett a társaságra. Aztán elfordította a fejét.
Cecil duzzogva, sértetten
ült le helyére.
- Hiába van bundája! Azért
mégis vizet árult a ligetben! - magyarázta társnőinek. - Az én anyám
becsületes iparosember felesége volt. Az övé?... Pfuj. Ki se tudom mondani.
Később, midőn a
kényelmes vasúti kocsiban elhelyezkedtek, a táncosnő előkeresett egy
angol regényt, de mielőtt olvasni kezdett volna, így szólt Szindbádhoz:
- Talán mégis jobb lesz, ha
nem lépek föl Budapesten...
[1912]
|