1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2515
Part
1501 3| látna.~- Azt hallottam, hogy a tekintetes urat párbajban
1502 3| párbajban agyonlőtték.~- A jövő zenéje - felelt felnevetve
1503 3| Titusz, mint amilyen nyelven a hírlapírók abban az időben
1504 3| hírlapírók abban az időben a pincérekkel beszélni szoktak. -
1505 3| Igen, János, ez csak a jövő zenéje. Máskor jobban
1506 3| figyeljen oda, azaz nyissa ki a fülét, amikor a Marich-asztalnál
1507 3| nyissa ki a fülét, amikor a Marich-asztalnál hallgatózik.~
1508 3| amely arculat nem képes a titoktartásra.~- Valóban
1509 3| titoktartásra.~- Valóban a Marich-asztalnál beszélték
1510 3| Marich-asztalnál beszélték éjszaka a nyomdászok, hogy a tekintetes
1511 3| éjszaka a nyomdászok, hogy a tekintetes úr élete nem
1512 3| sem. Agyonlőtték máris...~A bolthajtásos kocsmahelyiség
1513 3| amelyre az asztal látogatói, a betűszedők szép nagy betűkkel
1514 3| betűszedők szép nagy betűkkel ezt a felírást szerkesztették:
1515 3| Marich úr volt akkoriban a legtekintélyesebb betűszedő,
1516 3| Tituszunknak hízelgett, hogy íme, a Marich-asztalnál is megbeszélték
1517 3| mert ehhez az asztalhoz a legtekintélyesebb nyomdászok
1518 3| alkalmából többnyire ezt a bizonyos olcsó, pacalos
1519 3| ételhez, és megdicsérte a szakácsnőt, aki nem restelli
1520 3| szakácsnőt, aki nem restelli a tüdőt négyszögletes darabkákra
1521 3| mormogott valamit arról, hogy a kis pincér megint "be akarja
1522 3| nem volna eléggé savanyú a gyomra, az élete, a foglalkozása
1523 3| savanyú a gyomra, az élete, a foglalkozása és kedve.~-
1524 3| észrevette, hogy ez az eledel a legdrágább a szerény étlapon.~-
1525 3| ez az eledel a legdrágább a szerény étlapon.~- Becsinált
1526 3| kakasnak, megkergette még a fiatal szolgálókat is, a
1527 3| a fiatal szolgálókat is, a pesztonkát pedig megcsípte.~
1528 3| meddig magasztalta volna a kakast híven írónk, amely
1529 3| sarkantyúját is követelte a konyha felé távozó Jánostól,
1530 3| távozó Jánostól, nem beszélve a májáról és zúzájáról -,
1531 3| májáról és zúzájáról -, amikor a kocsma küszöbén egy vörös
1532 3| vörös bajusz nyomakodott be.~A vörös bajuszok között vannak
1533 3| vannak mindenféle jellegűek. A legtöbbje mérges, rosszindulatú,
1534 3| érdemes az ápolásra. Ám a mi vörös bajuszunk ama századik
1535 3| örömösséget mutatott, mintha a bajusz alatt mindig valamely
1536 3| mosolygásra volna vonva a szájszöglet. Ez a vörös
1537 3| vonva a szájszöglet. Ez a vörös bajusz megérdemelte,
1538 3| kutyát. Kerek szemüveg volt a vörös bajusz felett, amely
1539 3| akasztott szalagjával ugyancsak a vidám szemüvegek közé tartozott,
1540 3| mögött nyakkendő vonta magára a figyelmet, amely ugyan kézzel
1541 3| fehér pettyekkel ellátva, de a nyakkendőben mégis tű volt,
1542 3| vadkereskedő viselte ezt a tűt - Aranyosi Andornak
1543 3| korában szerezte, mielőtt a vadkereskedelmi pályára
1544 3| házából gyakran jött ebbe a kiskocsmába, mint mondá,
1545 3| nyomdaszagot élvezhessen. Mert a nyomdaszagot még vadkereskedő
1546 3| bizonyos érintkezésed van a mágnásvilággal, a Nemzeti
1547 3| érintkezésed van a mágnásvilággal, a Nemzeti Kaszinóval, a grófokkal.
1548 3| mágnásvilággal, a Nemzeti Kaszinóval, a grófokkal. Ajánlom figyelmedbe
1549 3| időben szerkesztettem, amikor a magyar írói világot kapcsolatba
1550 3| kapcsolatba akartam hozni a mágnásvilággal. Egy gróf,
1551 3| versekkel, arcképekkel.~- A gondolat nem rossz - felelt
1552 3| gondolat nem rossz - felelt a hírlapíró. - De egyelőre
1553 3| élclapjában kitalálta, mindig a vasutasokról ír. Mit akartok
1554 3| vasutasokról ír. Mit akartok a kondoktoroktól meg a bakterektől?
1555 3| akartok a kondoktoroktól meg a bakterektől? A grófokról
1556 3| kondoktoroktól meg a bakterektől? A grófokról meg a grófnőkről
1557 3| bakterektől? A grófokról meg a grófnőkről kell írni, hogy
1558 3| hogy valami értelme legyen a dolognak. Addig sohasem
1559 3| világ nem kompariálódik a mágnásvilággal.~- Kompariálódik...
1560 3| iszom.~- Igen, éppen ez a baj - szólott Aranyosi,
1561 3| Csete Lajosról nevezik el a spriccert a kocsmárosok,
1562 3| Lajosról nevezik el a spriccert a kocsmárosok, nem pedig Andrássy
1563 3| az irodalmat. Kiütöttétek a tollat a kezünkből, lejárattatok,
1564 3| irodalmat. Kiütöttétek a tollat a kezünkből, lejárattatok,
1565 3| aztán itt vagytok, szemben a Kaszinóval, az egész mágnásvilággal.~
1566 3| Tituszunk cinikusan felelt:~- A "Csetevájó" a legjobb találmány.
1567 3| felelt:~- A "Csetevájó" a legjobb találmány. Egy rész
1568 3| Én megtartottam nexusomat a mágnásvilággal, nem is volt
1569 3| Berchtold erdejéből kapom a fácánokat.~- Sohase eszem
1570 3| is nyúlpecsenye nélkül.~A vadkereskedő ekkor észrevette
1571 3| vadkereskedő ekkor észrevette a fogason függő vadászkalapot
1572 3| fogason függő vadászkalapot a zergetollal és saskörömmel
1573 3| társadalomhoz tartozol - mond a vadkereskedő.~- Nem akarok
1574 3| árulkodó kalapra, valamint a vadkereskedőre is.~A vörös
1575 3| valamint a vadkereskedőre is.~A vörös bajusz ekkor, hirtelen,
1576 3| látogatásomat, amelyet éppen a te érdekedben tettem.~És
1577 3| te érdekedben tettem.~És a vadkereskedő fontossága,
1578 3| hiábavalónak látta lépését, amelyet a magyar irodalom és a mágnásvilág
1579 3| amelyet a magyar irodalom és a mágnásvilág kibékítésére
1580 3| mágnásvilág kibékítésére tett. A feleségének bizonyára elpanaszolta
1581 3| hogy milyen hálátlanok a magyar írók a legjobb szándékokkal
1582 3| hálátlanok a magyar írók a legjobb szándékokkal szemben.~
1583 3| magában, amikor egyedül maradt a sarokasztalnál Jánossal
1584 3| sarokasztalnál Jánossal és a becsinált jércével. Talán
1585 3| kibéküljön... Ki ismerné a véletlen útjait? Talán mégiscsak
1586 3| szerkeszteni, és tovább élni a holnapi napnál?~- Mondtam,
1587 3| legyen - szólt Széplaki a részvevő pincérhez, aki
1588 3| vendég hiányában megállott a hírlapíró mellett, és csodálkozni
1589 3| csodálkozni látszott azon, hogy a holt ember egyik harapás
1590 3| ember egyik harapás után a másikat teszi a csirke combján.~
1591 3| harapás után a másikat teszi a csirke combján.~Miután János
1592 3| egyebet tenni, mint kimaradni a vendéglőből. Nekem, hál'
1593 3| hál' istennek, meglesz a kimaradáshoz a legjobb okom.
1594 3| meglesz a kimaradáshoz a legjobb okom. Puff! - kiáltotta
1595 3| kiáltotta Széplaki, és a kezében tartott sóskiflit
1596 3| kezében tartott sóskiflit a homlokához emelte.~- Puff! -
1597 3| emelte.~- Puff! - ismételte a kis pincér, és elodalgott
1598 3| kis pincér, és elodalgott a vendég mellől, mintha annak
1599 3| vendég mellől, mintha annak a közelében nem érezné jól
1600 3| senkivel eszmét, megint csak a szomorú gondolatoknak adta
1601 3| is kíséreljük meg ezeket a gondolatokat leírni, csak
1602 3| cilinderes lovag nyargal, és a kép aláírása: "Az élet eliramlik."
1603 3| mint ostobán odaállni a halálos pisztolycső elé?~
1604 3| már maga körül az abroszon a kenyérmorzsákból, amikor
1605 3| tiszteletére.~Fellendítem a kocsmaforgalmat - gondolta
1606 3| pisztolypárbajához. Ezek a párbajsegédek nem a hírlapírói
1607 3| Ezek a párbajsegédek nem a hírlapírói szakmához tartoztak,
1608 3| Láttukra Széplakinak még a rekeszizma is megfájdult,
1609 3| borzongás futamodott végig a testén, és arca jegessé
1610 3| már "mindenfelé" keresték a városban, végre a szerkesztőségben
1611 3| keresték a városban, végre a szerkesztőségben azt mondotta
1612 3| mondotta valaki, hogy ha ebben a kocsmában sem lehetne feltalálni
1613 3| kocsmában sem lehetne feltalálni a hírlapírót, akkor nem történhetett
1614 3| hogy Széplaki megszökött a városból.~- Ki mondta ezt? -
1615 3| már megbarátkozott volna a szökés gondolatával.~- Szolyvai
1616 3| az egyik párbajsegéd.~Ez a Szolyvai Aladár mindig ellensége
1617 3| Aladár mindig ellensége volt "a lapnál" Széplakinak, mert
1618 3| megjelenik nyomtatásban, mint a Szolyvai név.~- Szolyvai
1619 3| annyi sokszor - kiáltott fel a hírlapíró jótékony dührohammal,
1620 3| hangoztatnak - szólalt meg most a második párbajsegéd. - Azt
1621 3| Széplaki Titusz nem várja be a párbaj óráját, hanem ellép
1622 3| párbaj óráját, hanem ellép a fővárosból. Sajnos, ezt
1623 3| mert az ezredes barátai, a katonatisztek, szolgálati
1624 3| kötelességszerűen összekaszabolnák.~Az a segéd, aki ezt mondta, magas,
1625 3| beszélő úriember volt, aki a polgári életben festőművész
1626 3| neve gyakrabban szerepelt a párbajhistóriákban, mint
1627 3| Magyarországon megvívtak.~A másik segéd egy veszedelmes,
1628 3| magaviselete mindenütt ismerős volt a főváros területén, ahol
1629 3| volt szó.~Regényalak volt a púpos, aki nyomban észrevette
1630 3| ketté tudnám törni ezt a plebánuspálcát. Szelíd lelkipásztoroknak
1631 3| lelkipásztoroknak illik ez a kezükbe - mondá, és a maga
1632 3| ez a kezükbe - mondá, és a maga acéltól zörgő botját
1633 3| Széplaki büszkeségétől.~A púpos ember foglalkozására
1634 3| volt, de nemigen ért rá a tanításra, mert barátai "
1635 3| hivalkodott azzal, hogy ezt a nem mindennapi nevet Mária
1636 3| családjának.~Toronygombi a fal mellett helyezkedett
1637 3| sértés, arculütés, mert ez a párbajsegéd mindig el volt
1638 3| elővette az egyik pisztolyát a nadrágzsebből, majd a másikat,
1639 3| pisztolyát a nadrágzsebből, majd a másikat, és meggyőződött
1640 3| meggyőződött arról, hogy a gyutacsok a helyükön vannak.~-
1641 3| arról, hogy a gyutacsok a helyükön vannak.~- Nekünk
1642 3| helyükön vannak.~- Nekünk a Kaszinóval van dolgunk,
1643 3| hosszúak - mond fojtott hangon a kis párbajsegéd, és mellbajos
1644 3| Hm, Lóczi, nincs igazam? A múltkor is azt a kövér szerkesztőt,
1645 3| igazam? A múltkor is azt a kövér szerkesztőt, aki egy
1646 3| kellemetlenségeket írt lapjában: a Kaszinó környékén verték
1647 3| Kaszinó környékén verték meg a hordárok.~A Lóczinak nevezett
1648 3| környékén verték meg a hordárok.~A Lóczinak nevezett himlőhelyes
1649 3| kocsisverekedésekről. És Lóczi a maga tótos akcentusával
1650 3| akcentusával folytatta is azt a történetet, amelyet már
1651 3| éjjel-nappal együtt ültek a vendéglőben), amely történetet
1652 3| hogy halálosnak látszott a sebesülés. Becsületszavamra,
1653 3| életéért, Bimby gróf golyója a máját járta át. Máját a
1654 3| a máját járta át. Máját a rosszmájúnak... Engem egész
1655 3| csíptek az őszi legyek, mert a párbaj színhelyének közelében
1656 3| mindig nagyon sokat adtam a vallásra, a nagybácsikám
1657 3| sokat adtam a vallásra, a nagybácsikám esperes volt
1658 3| Becsületszavamra, jöttek utánam a legyek, mint az ördögök...~-
1659 3| elismerőleg Toronygombi, miután a sokszor hallott mesemondást
1660 3| hallott mesemondást Lóczi úr a legyek új momentumával fűszerezte.
1661 3| Nem, még sohase beszélt a legyekről L. úr, amely legyek
1662 3| legyekről L. úr, amely legyek a párbajozókat csípni szokták.~
1663 3| Széplaki nem szökött meg a városból. Nem az igazi korhelyek
1664 3| amolyan kocsmalátogatók, akik a mindennapi vitatkozás kedvéért
1665 3| vitatkozás kedvéért mentek be a kocsmába, és ott voltaképpen
1666 3| annyira elfoglalta őket a mondanivalójuk. Hősi kalandokkal
1667 3| bármeddig elüldögéltek volna a kocsmában, különösen olyankor,
1668 3| önmagukat is belekeverhették a történetek folyományaiba.~
1669 3| történetek folyományaiba.~A búskomoly hírlapíró nem
1670 3| megfelelő hallgatónak, szinte a neveletlenségig figyelmetlen
1671 3| alatt, hiába integetett neki a kis gyorsíró tanár ideges,
1672 3| voltaképpen nagybácsijának, a rózsahegyi plebánosnak köszönhette,
1673 3| aki arról volt nevezetes a Felvidéken, hogy akinek
1674 3| vagyok - felelt egykedvűen a hírlapíró.~- Ezt előbb is
1675 3| volna - felelt rejtelmesen a párbajsegéd.)~... Ám, amikor
1676 3| komolyan távozni készülődtek, a hírlapíró felkiáltott:~-
1677 3| úri társaságba is beillik.~A kalapnak és botesernyőnek
1678 3| botesernyőnek volt is valami hatása a párbajsegédekre, mert elgondolkozva
1679 3| lovagias ügy lebonyolításában a mi tanácsunkat akarják kikérni.
1680 3| darab ideig magadra hagyunk.~A párbajsegédeket Budapest
1681 3| legjobb bérkocsija várta a kocsmahelyiség előtt, mert
1682 3| előtt, mert abban az időben a párbajsegédek kétlovas kocsin
1683 3| volt valamely tennivalójuk a városban. Az utcai járókelők
1684 3| keresztet vetettek, amikor ezt a kitűnő bérkocsit a komoly
1685 3| amikor ezt a kitűnő bérkocsit a komoly úriemberekkel száguldozni
1686 3| úriemberekkel száguldozni látták a városban, míg a bennfentesebb
1687 3| száguldozni látták a városban, míg a bennfentesebb pestiek nyomban
1688 3| eszeveszettséggel többször is a Koronaherceg és Váci utcákon
1689 3| Váci utcákon át, miközben a himlőhelyes festőművész
1690 3| Toronygombi cilinderkalapját a kocsi másik ablakánál szertartásosan
1691 3| mindenesetre köszönt, mert a kocsin járó úrnak mindenkit
1692 3| mindenkit meg kell előzni a köszönésben.~De most éjszaka
1693 3| De most éjszaka volt, és a párbajsegéd urak nem sokat
1694 3| alázatos hírlapíró fürgén a fiákeres mellé kapaszkodott
1695 3| fiákeres mellé kapaszkodott a bakra, mert nem akarta kényelmetlenné
1696 3| urak üldögélését odabent a bérkocsiban. A hintó paripái
1697 3| üldögélését odabent a bérkocsiban. A hintó paripái szinte kéznyomásra
1698 3| kéznyomásra állottak meg a rejtélyes fényekben fürdő
1699 3| kávéház előtt, miközben a huszárnadrágba öltözött,
1700 3| levegőben alig volt érezhető a zengerájok szokásos kucséberszaga -
1701 3| nem régen ment volna által a csarnokon egy divatos dalcsarnoki
1702 3| válláról hattyúprémes belépőjét a szolgaszemélyzet előtt.
1703 3| elgondolkoztató dalokat játszadozott a szürke szakállú prímás,
1704 3| mintha voltaképpen azon a szakállon húzogatná a vonót.~
1705 3| azon a szakállon húzogatná a vonót.~Régen, "ifjú hírlapíró
1706 3| gyakrabban megfordult ezen a helyen, mikor az "élet iskoláját"
1707 3| tanulgatta Pesten, de mióta a Ferenci kávéház megnyílott,
1708 3| öltözködni és hazudozni a különféle estélyekről, ahol
1709 3| szerkesztőnek, aki immár a halálra is megérett.~...
1710 3| Ugyanezért Széplaki be se ment a kávéház szalonjába, hanem
1711 3| kávéház szalonjába, hanem csak a külső traktusban foglalt
1712 3| mindaddig, amíg barátai odabent a dolgukat elvégzik. Ebben
1713 3| dolgukat elvégzik. Ebben a kávéházi részben az orfeumi
1714 3| kalappal foglaltak helyet a márványasztaloknál, mintha
1715 3| szabadság volna, mint odabent a plüssök és bársonyok világában,
1716 3| bársonyok világában, ahol a zenebanda elhelyezkedett.~-
1717 3| másodszor ez estén Széplaki a sarokasztalnál, ahonnan
1718 3| biliárdjátszmáját, és az járt a fejében, hogy ezek a komikusok
1719 3| járt a fejében, hogy ezek a komikusok akkor is tovább
1720 3| pártijukat, amikor ő már régen a föld alatt lesz, pisztolygolyóval
1721 3| alatt lesz, pisztolygolyóval a szívében vagy a homlokában -
1722 3| pisztolygolyóval a szívében vagy a homlokában - amely testrészét
1723 3| váratlanul megfordultak a gondolatai, mert gyors egymásutánban
1724 3| mert gyors egymásutánban a következők köszöntötték
1725 3| itt kedélyesen csupán azt a tennivalót választotta az
1726 3| fekete táblára jegyezgette a komikus színészek lökéseinek
1727 3| komikus színészek lökéseinek a számát. - Egy festett bajuszú,
1728 3| magas termetű pincér, aki a belső kávéházi tündérvilágból
1729 3| olvasott.~Turf Karolin, a virágárusnő, aki hajdanában
1730 3| virágárusnő, aki hajdanában a grófok szeretője volt, és
1731 3| most öregségére azt mondta a hírlapírónak: "Adok egy
1732 3| nem fogadok el érte." - A kávéház üzletvezetője, aki
1733 3| olyan mélyen hajolt meg a hírlapíró előtt, mint akár
1734 3| milliomos előtt se különben. - A ruhatáros, aki konfidensül
1735 3| előkészítette már szájában a gombostűt, kezében a ruhatári
1736 3| szájában a gombostűt, kezében a ruhatári számot, amellyel
1737 3| mert hozzányúlni.~Széplaki a különböző köszöntések elfogadásakor
1738 3| észre, hogy kalapban ül a kávéházban, abban a bizonyos
1739 3| kalapban ül a kávéházban, abban a bizonyos miskájer kalapban,
1740 3| eddig mindenütt megtette a magáét, amerre megfordult
1741 3| legyező alakban emelkedett ki a zergeszakáll.~Talán mégis
1742 3| életem, ha jól meggondoljuk a dolgot.~Ám most, mikor Széplaki
1743 3| Ám most, mikor Széplaki a kísértésébe került volna
1744 3| kísértésébe került volna a borús gondolatoknak, megint
1745 3| csak segítségére sietett a sors, hogy darab időre elfelejtse
1746 3| női fej jelent meg annál a falnál, amely az előkelő
1747 3| előkelő világot elválasztotta a köznapoktól, és a női fej
1748 3| elválasztotta a köznapoktól, és a női fej olyan mosollyal
1749 3| fodrászbolt kirakatából kacérkodna a bús szerkesztővel. Más alkalommal
1750 3| mint egy katonatiszt. Erre a hölgy most már teljes alakjában
1751 3| kirakatából, amely modellre a kirakatrendező segéd gombostűvel
1752 3| még abból az időből ismert a hírlapíró, amikor mosogatólánynak
1753 3| mint divathölgy érdeklődött a hírlapíró iránt, aki másnap
1754 3| hírlapíró iránt, aki másnap a Nemzeti Kaszinó legjobb
1755 3| vívand párbajt. Bizonyára a magas termetű, újságolvasó
1756 3| árulta el Mágnás Elzának azt a körülményt, hogy a halálra
1757 3| Elzának azt a körülményt, hogy a halálra ítélt hírlapíró
1758 3| halálra ítélt hírlapíró a kávéház külső traktusában
1759 3| traktusában tartózkodik, mire a divathölgy érdemesnek tartotta,
1760 3| pávaságából megmozduljon.~A hölgy a távolból jó darab
1761 3| pávaságából megmozduljon.~A hölgy a távolból jó darab ideig
1762 3| amíg elszánta magát, hogy a hírlapíró asztalához közeledjék.
1763 3| olyanformán igazgatta, mintha a gyomai tánciskola növendéke
1764 3| tánciskola növendéke maradt volna a mai napig - lábujjhegyen,
1765 3| kellő férfiassággal lépett a hölgy elé...~- Ha szerencsém
1766 3| boldoggá tenne! - mondta a hírlapíró, mintha nem is
1767 3| ifjúságában ideálja volt a hírlapírónak. De ugyanekkor
1768 3| Déri Gyula is eszébe jutott a hírlapírónak, akit Ledérinek
1769 3| volt gáláns magaviseletéről a hölgyek körül, bár csak
1770 3| hogy azt el ne lophassák a megtermett hírlapírótól.~-
1771 3| kiáltott fel Titusz, miután a szépségbálványt karonfogva
1772 3| vezette, és kalapjával seperte a márványról a cigarettahamvakat.~
1773 3| kalapjával seperte a márványról a cigarettahamvakat.~A pezsgőt
1774 3| márványról a cigarettahamvakat.~A pezsgőt hamarosan elhozták,
1775 3| hamarosan elhozták, akárcsak a régi zengerájok kupléiban,
1776 3| régi zengerájok kupléiban, a hölgy viaszmosollyal nézte
1777 3| hölgy viaszmosollyal nézte a műveletet, mert hiszen az
1778 3| Mindenekelőtt tegye fejére a kalapot, szerkesztő úr,
1779 3| szerkesztő úr, mert megfázik a feje - szólt a hattyúprémes,
1780 3| megfázik a feje - szólt a hattyúprémes, ezüstös, selymes,
1781 3| orfeumi angyal, és segített a hírlapírónak abban, hogy
1782 3| hírlapírónak abban, hogy a kalapját betyárosan félrecsapva
1783 3| félrecsapva helyezte el fején. A kalapkarimát lehajtogatta,
1784 3| Toronygombi úr társával a belső kávéházból a külsőbe
1785 3| társával a belső kávéházból a külsőbe visszaérkezett az
1786 3| kávéház sztárja, valamint a hírlapíró a legmelegebb
1787 3| sztárja, valamint a hírlapíró a legmelegebb barátságban
1788 3| hártyavékony pohárkát is a földre ejtett, mégpedig
1789 3| mégpedig pezsgővel telten, hogy a takarítóasszonynak kellett
1790 3| határozottan hatással volt a párbajsegédekre. Mégsem
1791 3| Elzával ül együtt asztalánál. A párbajsegédek most kezdtek
1792 3| életben.~- Elvégeztétek a dolgotokat? - kérdezte nagy
1793 3| ismét elfoglaltságtok?~Mire a bálványnő elismerőleg mosolygott
1794 3| bálványnő elismerőleg mosolygott a két úriemberre, mintha már
1795 3| hősi magaviseletükről. A ragyavert festőművész néhány
1796 3| szerint, de Toronygombi, a törpe, nem engedte szóhoz
1797 3| barátunkat, hogyan kell majd a holnapi párbajnál viselkednie.
1798 3| hogy ne hozzon szégyent a fejünkre.~A kávéház külső
1799 3| hozzon szégyent a fejünkre.~A kávéház külső traktusa e
1800 3| már elég néptelen volt. A színészek, lókupecek, kucséberek
1801 3| bácsi, egy öregember ült a sarokban, aki régi tőzsdejátékos
1802 3| gazdag embert várt, akit a régi tőzsdejáték titkaiba
1803 3| itt beavathatna. Patti, a kártyabűvész, ugyancsak
1804 3| levő kártyacsomagjával. A gyorsírótanár tehát felhevültségében
1805 3| felhevültségében kimérhette a harminc lépést a kávéházban,
1806 3| kimérhette a harminc lépést a kávéházban, amelyet stilétes
1807 3| vezényelj te - kiáltott a púpos a kávéház túlsó sarkából.~
1808 3| vezényelj te - kiáltott a púpos a kávéház túlsó sarkából.~
1809 3| kávéház túlsó sarkából.~A himlőhelyes valóban felemelkedett
1810 3| himlőhelyes valóban felemelkedett a poharak mellől, és Széplakit
1811 3| Gyere, megmutatom neked a helyedet - mondván, miután
1812 3| bizonyos kockára állította a kávéház parkettjén -, itt
1813 3| parkettjén -, itt megállsz, és a vezényszavakat várod. Első
1814 3| idő alatt el kell sütnöd a pisztolyodat, féloldalvást
1815 3| pisztolydörrenés hasította ketté a halk muzsikaszó kárpitját.
1816 3| halk muzsikaszó kárpitját. A gyorsíró tanár a kávéház
1817 3| kárpitját. A gyorsíró tanár a kávéház túlsó oldalán állva,
1818 3| pisztolyát, és lőtt. Egy lámpa a csörömpölés hangjai mellett
1819 3| Szoktatni kell az ipsét a fegyverdörgéshez" - mondta
1820 3| Toronygombi, aki belesápadt a lövésbe. Nagyobb baj nem
1821 3| nem történt. Mágnás Elza a helyére visszatérő hírlapíró
1822 3| megsimogatta. Ellenben, mikor a főpincér megérkezett az
1823 3| Tituszunk arra eszmélt, hogy a számla kifizetése után legfeljebb
1824 3| való tíz krajcár maradt a tulajdonában, az is csak
1825 3| is csak olyanformán, hogy a pincér borravalójából ügyesen
1826 3| elsanzírozta azt. Mágnás Elza a toalett felé elsuhant. Az
1827 3| urak kocsijukba ültek, és a kocsiablakból kiáltották
1828 3| kocsiablakból kiáltották a hírlapírónak:~- Holnap délután
1829 3| Holnap délután fél ötkor a Ferenc József laktanyában.~
1830 3| tudta pontosan megállapítani a fatális helyzetet, amelybe
1831 3| egy ötforintosra, amelyet a pénztári előlegből oda elhelyezett,
1832 3| hírlapírók lefogják egymást a szerkesztőségben, hogy a
1833 3| a szerkesztőségben, hogy a zsebeiket kikutassák... "
1834 3| halála után találja meg az a valaki, aki eladja Titusz
1835 3| eladja Titusz nadrágját, és a handléval való alkudozás
1836 3| alkudozás közben kipottyan a nadrágzsebéből az ezüst
1837 3| Ennélfogva sietve vette lépteit a Ferenci kávéház felé, ahol
1838 3| meglepetésére üres volt a Ferenci kávéház, a hírlapírók
1839 3| volt a Ferenci kávéház, a hírlapírók hiányoztak a
1840 3| a hírlapírók hiányoztak a kassza előtti kerek asztal
1841 3| hogy történt volna valami. A hírlapíró, kijózanodván,
1842 3| kijózanodván, megállott a kaszírnői trónus mellett,
1843 3| lehet arról, hogy akar-e a feleségem lenni.~Olga ezt
1844 3| nem mutatott meglepetést a hírlapíró szavaira. Csak
1845 3| hírlapíró szavaira. Csak a tekintete lett melankolikusabb,
1846 3| tekintete lett melankolikusabb, a kézimunka a kezében megremegett.~-
1847 3| melankolikusabb, a kézimunka a kezében megremegett.~- Olgácskám -
1848 3| özvegyasszony viselné ezt a nevet. Özvegy Széplakiné!
1849 3| Tituszné - mondta Olga, és a ceruzát elővette, amellyel
1850 3| elővette, amellyel felírta a kasszalap margójára: özvegy
1851 3| Tituszné, és bekarikázta a nevet, mintha örök emlékül
1852 3| lelkendezve gurgulázott, mint azok a férfiak, akik ritkán jutnak
1853 3| soha senki nem mondja ki a nevemet ebben az országban.
1854 3| egy özvegy Széplakiné ezen a világon, aki néhanapján
1855 3| világon, aki néhanapján tán a síromat is meglátogatná,
1856 3| mindjárt könnyebb volna a helyzetem odalent a sírban.
1857 3| volna a helyzetem odalent a sírban. Azt mondanák az
1858 3| mégse volt utolsó ember az a Széplaki, halála előtt becsületbeli
1859 3| oly sokszor hangoztatott a Ferenci kávéház felírónőjének.
1860 3| volt valamelyes célom is a világon, amelyet megvalósítottam.~
1861 3| szavaknak valóban megvolt a maguk foganatjuk, mert Olga
1862 3| egyik kezével felnyúlott a pálinkásüvegek felé, míg
1863 3| pálinkásüvegek felé, míg a másik kezével egy kis pohárkát
1864 3| Azt hiszem, hogy ez az a bizonyos húsvéti szilvórium,
1865 3| húsvéti szilvórium, amelyet a szent zsidók inni szoktak.
1866 3| szent zsidók inni szoktak. A gazda mindig ebből iszik.
1867 3| búcsúzkodó mosollyal felhajtotta a pálinkát. A pálinka felelevenítette,
1868 3| felhajtotta a pálinkát. A pálinka felelevenítette,
1869 3| kezét nyújtá.~Csodálkozott-e a zöld vadászkalap vagy a
1870 3| a zöld vadászkalap vagy a botesernyő, amikor hosszas
1871 3| mintha minden hajnalban a másvilágról tért volna vissza.
1872 3| alatt, amely közvetlenül a feje mellé volt akasztva
1873 3| akasztva az alvónak. Ez a gyászjelentés - vagy mint
1874 3| szenvedés után elhunyt. Ez a Széplaki Róbertné volt Titusz
1875 3| volt Titusz édesanyja, és a gyászjelentés volt egyetlen
1876 3| mint egy lyukas mogyoró. De a kulcslyuk, amelyen a szobába
1877 3| De a kulcslyuk, amelyen a szobába kémlelni lehetett
1878 3| papírcédulát lobogtatott állandóan a léghuzam az ódon belvárosi
1879 3| mondá az írás -, de a lakó sohasem jött.~A hírlapírót
1880 3| de a lakó sohasem jött.~A hírlapírót félálmában a
1881 3| A hírlapírót félálmában a következők látogatták meg:
1882 3| kis cédulát szorongatott a kezében, mintha már ezzel
1883 3| kezében, mintha már ezzel a cédulával jött volna a világra. -
1884 3| ezzel a cédulával jött volna a világra. - Darab ideig bámulva
1885 3| különös feliratával, aztán a ház udvarára tévedt fénymázas
1886 3| tekintete, és csatlakozott ahhoz a menethez, amely egy vak
1887 3| házra abban az időben. - A hírlapíró ismerte lépteit
1888 3| urat ama csekélység miatt. A szabó sóhajtozása szinte
1889 3| az ajtó előtt, leguggolt a kulcslyukhoz, és mindenféle
1890 3| kedveskedő szavakat kiáltott be a hírlapíróhoz:~- Csak látni
1891 3| hogy előbb-utóbb rám kerül a sor. Eresszen be, drága
1892 3| Titusz még inkább elbújt a paplan alá, és a legravaszabb
1893 3| elbújt a paplan alá, és a legravaszabb szavaknak is
1894 3| hogy mindjárt jön. Várjon a szabó, ha kedve van hozzá.
1895 3| szabó, ha kedve van hozzá. A szabó elment, majd hirtelen
1896 3| indignálódva kiáltott be a kulcslyukon:~- Bizony isten,
1897 3| ha nem ereszt be nyomban!~A szabó várt, de Széplaki
1898 3| hallgatta csüggedten távolodni a szabó lépéseit ajtaja elől.
1899 3| Valóban nem akarta megbántani a jó embert, de nem tehetett
1900 3| lépések közeledtek azon a csigalépcsőn, amely a régi
1901 3| azon a csigalépcsőn, amely a régi belvárosi házban összekötötte
1902 3| belvárosi házban összekötötte a földszinttel az emeletet,
1903 3| emeletet, amely csigalépcsőnek a láttára gyakran esett csodálkozóba
1904 3| hogyan vihették le vala innen a koporsókat? Veszedelmet
1905 3| Kegyetlen, vad lépések, ahogyan a drabantok közelítik meg
1906 3| közelítik meg áldozataikat.~A hírlapíró ismerte a lépések
1907 3| áldozataikat.~A hírlapíró ismerte a lépések előidézőjét: Munk
1908 3| előidézőjét: Munk úr volt ő, a részletkereskedő, aki olyan
1909 3| szokott lenni vevőivel, mint a pokróc. Munk úr tagbaszakadt,
1910 3| tűzte ki életcélul, hogy a főváros minden lakója neki
1911 3| gúnyosan felkacagott, mikor a cédulát megpillantotta az
1912 3| letelepedett az ajtó előtt.~A hírlapíró azt számolgatta
1913 3| adhatott Munk úrnak széket. A házmester talán... vagy
1914 3| magában Titusz borúsan, ott, a gyászjelentés alatt, mintha
1915 3| gyászjelentés alatt, mintha az a saját gyászjelentése volna.
1916 3| nem kell tennie, mint akár a nagybetegnek, aki megadja
1917 3| sorsának, és legfeljebb a csodatételben bizakodik.
1918 3| De Munk úrral szemben már a csoda sem segít, letelepedett
1919 3| böfögése behallatszott a szobába, mintha Munk úr
1920 3| szobába, mintha Munk úr a várakozás alatt is abban
1921 3| jegyzőkönyvecskéjében lapozott, a plajbász nyikorgását világosan
1922 3| Munk úr nagy teher volt.~A hírlapíró a gyötrelemtől
1923 3| teher volt.~A hírlapíró a gyötrelemtől szinte félholtan
1924 3| merészkedett, mert így megvolt az a reménysége, hogy Munk úr
1925 3| reménysége, hogy Munk úr a legjobb esetben elhiszi,
1926 3| hangját, amellyel adósait a másvilágra szokta üldözni.~
1927 3| másvilágra szokta üldözni.~Ebben a percben hírlapírónk szívesebben
1928 3| mint Munk úr őrizete alatt. A pisztoly egy másodperc alatt
1929 3| falusi ember módjára, aki a köhögésben is meg akarja
1930 3| köhögésben is meg akarja találni a maga élvezetét. Vakaródzott.
1931 3| élvezetét. Vakaródzott. Vakarta a tenyerét, fejét, rázta a
1932 3| a tenyerét, fejét, rázta a gyufaszálat a fülében, amely
1933 3| fejét, rázta a gyufaszálat a fülében, amely művelethez
1934 3| művelethez kéjesen nyögött - majd a lábszárait dörzsölgette
1935 3| valamely elfoglaltságot a testükkel. Így Munk is,
1936 3| kitalálni: letolta lábáról a cúgos cipőt, és harisnyában
1937 3| vannak események, amelyek a legelszántabb várakozókat
1938 3| belvárosi toronyban megszólalt a harang. A déli harang, amely
1939 3| toronyban megszólalt a harang. A déli harang, amely minden
1940 3| okvetlenül botrányt rendez a hírlapíró "utolsó napján".
1941 3| hírlapíró "utolsó napján". De a hírlapíró most már mind
1942 3| hogy Munk sokáig bírta a dörömbölést, mert megfelelő
1943 3| most megadni magát, miután a csata vége felé közeledett.
1944 3| Munk úr végre megsiketül a maga dürrögő átkaitól.~Munk
1945 3| csatavesztesen, meg-megállva a lépcsőkön, mintha még törné
1946 3| is mutatósak voltak ezek a dolgok, habár az éj folyamán
1947 3| minthogy sokáig állottak a kávéház kamrájában. A hírlapíró
1948 3| állottak a kávéház kamrájában. A hírlapíró azzal vigasztalta
1949 3| vigasztalta magát, hogy a vadonatúj dolgoknak voltaképpen
1950 3| nincs olyan értékük, mint a használtaknak, mert íme
1951 3| használtaknak, mert íme a nagyurak is új cipőiket
1952 3| halálos szorongás nem támadt a szíve körül, amely oly váratlanul
1953 3| csaknem visszazuhant az ágyba. A délutáni párbaj jutott eszébe,
1954 3| ember néha megfeledkezik a halálról, ha egyéb kellemetlenségei
1955 3| másodpercre se mozdult el mellőle a halál gondolata. Szinte
1956 3| gondolata. Szinte belegörnyedt a félelembe - a feltörekvő
1957 3| belegörnyedt a félelembe - a feltörekvő sírásba, amelynek
1958 3| le-letelepedett egy székre, amikor a megváltó sírást közelegni
1959 3| sehogy se beköszönteni. Csak a nőknek van olyan szerencséjük,
1960 3| sírás nélkül kell elmennie a nagyvilágba.~És mégis szerencséje
1961 3| újságja kiadóhivatalába, éppen a főszerkesztőt találta ott,
1962 3| találta ott, akinek az volt a híre, hogy senkinek se tudja
1963 3| senkinek se tudja megtagadni a kérését: hiúságból vagy
1964 3| hogy mennyire nem törődik a pénzzel, habár jóformán
1965 3| csinált, őszintén bevallotta a főszerkesztőnek, hogy a
1966 3| a főszerkesztőnek, hogy a tegnap kapott előleget az
1967 3| sincs, hogy megebédelhessen. A "bevágásnak" sikere volt,
1968 3| sikere volt, vagy talán a kalap és a botesernyő tette
1969 3| volt, vagy talán a kalap és a botesernyő tette meg a magáét?
1970 3| és a botesernyő tette meg a magáét? A főszerkesztő szerette,
1971 3| botesernyő tette meg a magáét? A főszerkesztő szerette, ha
1972 3| munkatársai megállották helyüket a "becsület mezején", ugyanezért
1973 3| valóban vidámabban nézett a délutáni események felé.
1974 3| étele volt hírlapírónknak. A sors kedvezni látszott,
1975 3| kedvezni látszott, mert a "csonthús" valóban olyan
1976 3| amelyet irigykedve néztek a szomszéd asztaloktól. Különben
1977 3| asztaloktól. Különben is, ez a vendéglői étel az, amelyet
1978 3| vendéglői étel az, amelyet a legközömbösebb lelkek is
1979 3| szemügyre vesznek, amikor a pincér elhalad vele a tálon.
1980 3| amikor a pincér elhalad vele a tálon. Mérlegelik, méltatják,
1981 3| irigylik, és ízét érzik. A hírlapíró húsdarabja tekintélyes
1982 3| húsdarabja tekintélyes volt, a vendéglősnek volt eltéve,
1983 3| az végül lemondott róla a vadászkalapos és botesernyős
1984 3| hálából két porciót rendelt a mártásból. Az ecetes tormából.~
1985 3| tormából.~Tulajdonképpen a szerencsés "csonthús" elfogyasztása
1986 3| Titusz kocsiját, amelyen a párbaj színhelyéről visszatért,
1987 3| színhelyéről visszatért, a szerkesztőségi szolga fizette
1988 4| kellett lőni egy embert a Kaszinó megbízatásából,
1989 4| Kaszinó megbízatásából, miután a velszi herceg látogatásáról
1990 4| szobában így döntöttek az urak.~A párbajt délután tartják
1991 4| párbajt délután tartják meg a kaszárnyában, annak az embernek,
1992 4| annak az embernek, aki a Kaszinót megsértette, nem
1993 4| nem szabad élve eljönni a hely színéről. Az ezredes
1994 4| annyi volt izgalma, amely a halálos párbaj napján elfogta.
1995 4| vett rajta erőt. Éhes volt a gyomra, éhes volt a szája,
1996 4| volt a gyomra, éhes volt a szája, félálomban forgatta
1997 4| szája, félálomban forgatta a nyelvét, szájában soha nem
1998 4| hogy az az újságíró, akit a Kaszinó Angol szobájában
1999 4| papirosból, tíz körmével, a sót a mellénye zsebében
2000 4| papirosból, tíz körmével, a sót a mellénye zsebében tartogatja,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2515 |