Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
3 1
4 1
5 2
a 2515
abba 6
abban 23
abból 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2515 a
901 az
537 és
398 hogy
Gyula Krúdy
Szindbád, a hajós

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2515

     Part
1501 3| látna.~- Azt hallottam, hogy a tekintetes urat párbajban 1502 3| párbajban agyonlőtték.~- A jövő zenéje - felelt felnevetve 1503 3| Titusz, mint amilyen nyelven a hírlapírók abban az időben 1504 3| hírlapírók abban az időben a pincérekkel beszélni szoktak. - 1505 3| Igen, János, ez csak a jövő zenéje. Máskor jobban 1506 3| figyeljen oda, azaz nyissa ki a fülét, amikor a Marich-asztalnál 1507 3| nyissa ki a fülét, amikor a Marich-asztalnál hallgatózik.~ 1508 3| amely arculat nem képes a titoktartásra.~- Valóban 1509 3| titoktartásra.~- Valóban a Marich-asztalnál beszélték 1510 3| Marich-asztalnál beszélték éjszaka a nyomdászok, hogy a tekintetes 1511 3| éjszaka a nyomdászok, hogy a tekintetes úr élete nem 1512 3| sem. Agyonlőtték máris...~A bolthajtásos kocsmahelyiség 1513 3| amelyre az asztal látogatói, a betűszedők szép nagy betűkkel 1514 3| betűszedők szép nagy betűkkel ezt a felírást szerkesztették: 1515 3| Marich úr volt akkoriban a legtekintélyesebb betűszedő, 1516 3| Tituszunknak hízelgett, hogy íme, a Marich-asztalnál is megbeszélték 1517 3| mert ehhez az asztalhoz a legtekintélyesebb nyomdászok 1518 3| alkalmából többnyire ezt a bizonyos olcsó, pacalos 1519 3| ételhez, és megdicsérte a szakácsnőt, aki nem restelli 1520 3| szakácsnőt, aki nem restelli a tüdőt négyszögletes darabkákra 1521 3| mormogott valamit arról, hogy a kis pincér megint "be akarja 1522 3| nem volna eléggé savanyú a gyomra, az élete, a foglalkozása 1523 3| savanyú a gyomra, az élete, a foglalkozása és kedve.~- 1524 3| észrevette, hogy ez az eledel a legdrágább a szerény étlapon.~- 1525 3| ez az eledel a legdrágább a szerény étlapon.~- Becsinált 1526 3| kakasnak, megkergette még a fiatal szolgálókat is, a 1527 3| a fiatal szolgálókat is, a pesztonkát pedig megcsípte.~ 1528 3| meddig magasztalta volna a kakast híven írónk, amely 1529 3| sarkantyúját is követelte a konyha felé távozó Jánostól, 1530 3| távozó Jánostól, nem beszélve a májáról és zúzájáról -, 1531 3| májáról és zúzájáról -, amikor a kocsma küszöbén egy vörös 1532 3| vörös bajusz nyomakodott be.~A vörös bajuszok között vannak 1533 3| vannak mindenféle jellegűek. A legtöbbje mérges, rosszindulatú, 1534 3| érdemes az ápolásra. Ám a mi vörös bajuszunk ama századik 1535 3| örömösséget mutatott, mintha a bajusz alatt mindig valamely 1536 3| mosolygásra volna vonva a szájszöglet. Ez a vörös 1537 3| vonva a szájszöglet. Ez a vörös bajusz megérdemelte, 1538 3| kutyát. Kerek szemüveg volt a vörös bajusz felett, amely 1539 3| akasztott szalagjával ugyancsak a vidám szemüvegek közé tartozott, 1540 3| mögött nyakkendő vonta magára a figyelmet, amely ugyan kézzel 1541 3| fehér pettyekkel ellátva, de a nyakkendőben mégisvolt, 1542 3| vadkereskedő viselte ezt a tűt - Aranyosi Andornak 1543 3| korában szerezte, mielőtt a vadkereskedelmi pályára 1544 3| házából gyakran jött ebbe a kiskocsmába, mint mondá, 1545 3| nyomdaszagot élvezhessen. Mert a nyomdaszagot még vadkereskedő 1546 3| bizonyos érintkezésed van a mágnásvilággal, a Nemzeti 1547 3| érintkezésed van a mágnásvilággal, a Nemzeti Kaszinóval, a grófokkal. 1548 3| mágnásvilággal, a Nemzeti Kaszinóval, a grófokkal. Ajánlom figyelmedbe 1549 3| időben szerkesztettem, amikor a magyar írói világot kapcsolatba 1550 3| kapcsolatba akartam hozni a mágnásvilággal. Egy gróf, 1551 3| versekkel, arcképekkel.~- A gondolat nem rossz - felelt 1552 3| gondolat nem rossz - felelt a hírlapíró. - De egyelőre 1553 3| élclapjában kitalálta, mindig a vasutasokról ír. Mit akartok 1554 3| vasutasokról ír. Mit akartok a kondoktoroktól meg a bakterektől? 1555 3| akartok a kondoktoroktól meg a bakterektől? A grófokról 1556 3| kondoktoroktól meg a bakterektől? A grófokról meg a grófnőkről 1557 3| bakterektől? A grófokról meg a grófnőkről kell írni, hogy 1558 3| hogy valami értelme legyen a dolognak. Addig sohasem 1559 3| világ nem kompariálódik a mágnásvilággal.~- Kompariálódik... 1560 3| iszom.~- Igen, éppen ez a baj - szólott Aranyosi, 1561 3| Csete Lajosról nevezik el a spriccert a kocsmárosok, 1562 3| Lajosról nevezik el a spriccert a kocsmárosok, nem pedig Andrássy 1563 3| az irodalmat. Kiütöttétek a tollat a kezünkből, lejárattatok, 1564 3| irodalmat. Kiütöttétek a tollat a kezünkből, lejárattatok, 1565 3| aztán itt vagytok, szemben a Kaszinóval, az egész mágnásvilággal.~ 1566 3| Tituszunk cinikusan felelt:~- A "Csetevájó" a legjobb találmány. 1567 3| felelt:~- A "Csetevájó" a legjobb találmány. Egy rész 1568 3| Én megtartottam nexusomat a mágnásvilággal, nem is volt 1569 3| Berchtold erdejéből kapom a fácánokat.~- Sohase eszem 1570 3| is nyúlpecsenye nélkül.~A vadkereskedő ekkor észrevette 1571 3| vadkereskedő ekkor észrevette a fogason függő vadászkalapot 1572 3| fogason függő vadászkalapot a zergetollal és saskörömmel 1573 3| társadalomhoz tartozol - mond a vadkereskedő.~- Nem akarok 1574 3| árulkodó kalapra, valamint a vadkereskedőre is.~A vörös 1575 3| valamint a vadkereskedőre is.~A vörös bajusz ekkor, hirtelen, 1576 3| látogatásomat, amelyet éppen a te érdekedben tettem.~És 1577 3| te érdekedben tettem.~És a vadkereskedő fontossága, 1578 3| hiábavalónak látta lépését, amelyet a magyar irodalom és a mágnásvilág 1579 3| amelyet a magyar irodalom és a mágnásvilág kibékítésére 1580 3| mágnásvilág kibékítésére tett. A feleségének bizonyára elpanaszolta 1581 3| hogy milyen hálátlanok a magyar írók a legjobb szándékokkal 1582 3| hálátlanok a magyar írók a legjobb szándékokkal szemben.~ 1583 3| magában, amikor egyedül maradt a sarokasztalnál Jánossal 1584 3| sarokasztalnál Jánossal és a becsinált jércével. Talán 1585 3| kibéküljön... Ki ismerné a véletlen útjait? Talán mégiscsak 1586 3| szerkeszteni, és tovább élni a holnapi napnál?~- Mondtam, 1587 3| legyen - szólt Széplaki a részvevő pincérhez, aki 1588 3| vendég hiányában megállott a hírlapíró mellett, és csodálkozni 1589 3| csodálkozni látszott azon, hogy a holt ember egyik harapás 1590 3| ember egyik harapás után a másikat teszi a csirke combján.~ 1591 3| harapás után a másikat teszi a csirke combján.~Miután János 1592 3| egyebet tenni, mint kimaradni a vendéglőből. Nekem, hál' 1593 3| hál' istennek, meglesz a kimaradáshoz a legjobb okom. 1594 3| meglesz a kimaradáshoz a legjobb okom. Puff! - kiáltotta 1595 3| kiáltotta Széplaki, és a kezében tartott sóskiflit 1596 3| kezében tartott sóskiflit a homlokához emelte.~- Puff! - 1597 3| emelte.~- Puff! - ismételte a kis pincér, és elodalgott 1598 3| kis pincér, és elodalgott a vendég mellől, mintha annak 1599 3| vendég mellől, mintha annak a közelében nem érezné jól 1600 3| senkivel eszmét, megint csak a szomorú gondolatoknak adta 1601 3| is kíséreljük meg ezeket a gondolatokat leírni, csak 1602 3| cilinderes lovag nyargal, és a kép aláírása: "Az élet eliramlik." 1603 3| mint ostobán odaállni a halálos pisztolycső elé?~ 1604 3| már maga körül az abroszon a kenyérmorzsákból, amikor 1605 3| tiszteletére.~Fellendítem a kocsmaforgalmat - gondolta 1606 3| pisztolypárbajához. Ezek a párbajsegédek nem a hírlapírói 1607 3| Ezek a párbajsegédek nem a hírlapírói szakmához tartoztak, 1608 3| Láttukra Széplakinak még a rekeszizma is megfájdult, 1609 3| borzongás futamodott végig a testén, és arca jegessé 1610 3| már "mindenfelé" keresték a városban, végre a szerkesztőségben 1611 3| keresték a városban, végre a szerkesztőségben azt mondotta 1612 3| mondotta valaki, hogy ha ebben a kocsmában sem lehetne feltalálni 1613 3| kocsmában sem lehetne feltalálni a hírlapírót, akkor nem történhetett 1614 3| hogy Széplaki megszökött a városból.~- Ki mondta ezt? - 1615 3| már megbarátkozott volna a szökés gondolatával.~- Szolyvai 1616 3| az egyik párbajsegéd.~Ez a Szolyvai Aladár mindig ellensége 1617 3| Aladár mindig ellensége volt "a lapnál" Széplakinak, mert 1618 3| megjelenik nyomtatásban, mint a Szolyvai név.~- Szolyvai 1619 3| annyi sokszor - kiáltott fel a hírlapíró jótékony dührohammal, 1620 3| hangoztatnak - szólalt meg most a második párbajsegéd. - Azt 1621 3| Széplaki Titusz nem várja be a párbaj óráját, hanem ellép 1622 3| párbaj óráját, hanem ellép a fővárosból. Sajnos, ezt 1623 3| mert az ezredes barátai, a katonatisztek, szolgálati 1624 3| kötelességszerűen összekaszabolnák.~Az a segéd, aki ezt mondta, magas, 1625 3| beszélő úriember volt, aki a polgári életben festőművész 1626 3| neve gyakrabban szerepelt a párbajhistóriákban, mint 1627 3| Magyarországon megvívtak.~A másik segéd egy veszedelmes, 1628 3| magaviselete mindenütt ismerős volt a főváros területén, ahol 1629 3| volt szó.~Regényalak volt a púpos, aki nyomban észrevette 1630 3| ketté tudnám törni ezt a plebánuspálcát. Szelíd lelkipásztoroknak 1631 3| lelkipásztoroknak illik ez a kezükbe - mondá, és a maga 1632 3| ez a kezükbe - mondá, és a maga acéltól zörgő botját 1633 3| Széplaki büszkeségétől.~A púpos ember foglalkozására 1634 3| volt, de nemigen ért a tanításra, mert barátai " 1635 3| hivalkodott azzal, hogy ezt a nem mindennapi nevet Mária 1636 3| családjának.~Toronygombi a fal mellett helyezkedett 1637 3| sértés, arculütés, mert ez a párbajsegéd mindig el volt 1638 3| elővette az egyik pisztolyát a nadrágzsebből, majd a másikat, 1639 3| pisztolyát a nadrágzsebből, majd a másikat, és meggyőződött 1640 3| meggyőződött arról, hogy a gyutacsok a helyükön vannak.~- 1641 3| arról, hogy a gyutacsok a helyükön vannak.~- Nekünk 1642 3| helyükön vannak.~- Nekünk a Kaszinóval van dolgunk, 1643 3| hosszúak - mond fojtott hangon a kis párbajsegéd, és mellbajos 1644 3| Hm, Lóczi, nincs igazam? A múltkor is azt a kövér szerkesztőt, 1645 3| igazam? A múltkor is azt a kövér szerkesztőt, aki egy 1646 3| kellemetlenségeket írt lapjában: a Kaszinó környékén verték 1647 3| Kaszinó környékén verték meg a hordárok.~A Lóczinak nevezett 1648 3| környékén verték meg a hordárok.~A Lóczinak nevezett himlőhelyes 1649 3| kocsisverekedésekről. És Lóczi a maga tótos akcentusával 1650 3| akcentusával folytatta is azt a történetet, amelyet már 1651 3| éjjel-nappal együtt ültek a vendéglőben), amely történetet 1652 3| hogy halálosnak látszott a sebesülés. Becsületszavamra, 1653 3| életéért, Bimby gróf golyója a máját járta át. Máját a 1654 3| a máját járta át. Máját a rosszmájúnak... Engem egész 1655 3| csíptek az őszi legyek, mert a párbaj színhelyének közelében 1656 3| mindig nagyon sokat adtam a vallásra, a nagybácsikám 1657 3| sokat adtam a vallásra, a nagybácsikám esperes volt 1658 3| Becsületszavamra, jöttek utánam a legyek, mint az ördögök...~- 1659 3| elismerőleg Toronygombi, miután a sokszor hallott mesemondást 1660 3| hallott mesemondást Lóczi úr a legyek új momentumával fűszerezte. 1661 3| Nem, még sohase beszélt a legyekről L. úr, amely legyek 1662 3| legyekről L. úr, amely legyek a párbajozókat csípni szokták.~ 1663 3| Széplaki nem szökött meg a városból. Nem az igazi korhelyek 1664 3| amolyan kocsmalátogatók, akik a mindennapi vitatkozás kedvéért 1665 3| vitatkozás kedvéért mentek be a kocsmába, és ott voltaképpen 1666 3| annyira elfoglalta őket a mondanivalójuk. Hősi kalandokkal 1667 3| bármeddig elüldögéltek volna a kocsmában, különösen olyankor, 1668 3| önmagukat is belekeverhették a történetek folyományaiba.~ 1669 3| történetek folyományaiba.~A búskomoly hírlapíró nem 1670 3| megfelelő hallgatónak, szinte a neveletlenségig figyelmetlen 1671 3| alatt, hiába integetett neki a kis gyorsíró tanár ideges, 1672 3| voltaképpen nagybácsijának, a rózsahegyi plebánosnak köszönhette, 1673 3| aki arról volt nevezetes a Felvidéken, hogy akinek 1674 3| vagyok - felelt egykedvűen a hírlapíró.~- Ezt előbb is 1675 3| volna - felelt rejtelmesen a párbajsegéd.)~... Ám, amikor 1676 3| komolyan távozni készülődtek, a hírlapíró felkiáltott:~- 1677 3| úri társaságba is beillik.~A kalapnak és botesernyőnek 1678 3| botesernyőnek volt is valami hatása a párbajsegédekre, mert elgondolkozva 1679 3| lovagias ügy lebonyolításában a mi tanácsunkat akarják kikérni. 1680 3| darab ideig magadra hagyunk.~A párbajsegédeket Budapest 1681 3| legjobb bérkocsija várta a kocsmahelyiség előtt, mert 1682 3| előtt, mert abban az időben a párbajsegédek kétlovas kocsin 1683 3| volt valamely tennivalójuk a városban. Az utcai járókelők 1684 3| keresztet vetettek, amikor ezt a kitűnő bérkocsit a komoly 1685 3| amikor ezt a kitűnő bérkocsit a komoly úriemberekkel száguldozni 1686 3| úriemberekkel száguldozni látták a városban, míg a bennfentesebb 1687 3| száguldozni látták a városban, míg a bennfentesebb pestiek nyomban 1688 3| eszeveszettséggel többször is a Koronaherceg és Váci utcákon 1689 3| Váci utcákon át, miközben a himlőhelyes festőművész 1690 3| Toronygombi cilinderkalapját a kocsi másik ablakánál szertartásosan 1691 3| mindenesetre köszönt, mert a kocsin járó úrnak mindenkit 1692 3| mindenkit meg kell előzni a köszönésben.~De most éjszaka 1693 3| De most éjszaka volt, és a párbajsegéd urak nem sokat 1694 3| alázatos hírlapíró fürgén a fiákeres mellé kapaszkodott 1695 3| fiákeres mellé kapaszkodott a bakra, mert nem akarta kényelmetlenné 1696 3| urak üldögélését odabent a bérkocsiban. A hintó paripái 1697 3| üldögélését odabent a bérkocsiban. A hintó paripái szinte kéznyomásra 1698 3| kéznyomásra állottak meg a rejtélyes fényekben fürdő 1699 3| kávéház előtt, miközben a huszárnadrágba öltözött, 1700 3| levegőben alig volt érezhető a zengerájok szokásos kucséberszaga - 1701 3| nem régen ment volna által a csarnokon egy divatos dalcsarnoki 1702 3| válláról hattyúprémes belépőjét a szolgaszemélyzet előtt. 1703 3| elgondolkoztató dalokat játszadozott a szürke szakállú prímás, 1704 3| mintha voltaképpen azon a szakállon húzogatná a vonót.~ 1705 3| azon a szakállon húzogatná a vonót.~Régen, "ifjú hírlapíró 1706 3| gyakrabban megfordult ezen a helyen, mikor az "élet iskoláját" 1707 3| tanulgatta Pesten, de mióta a Ferenci kávéház megnyílott, 1708 3| öltözködni és hazudozni a különféle estélyekről, ahol 1709 3| szerkesztőnek, aki immár a halálra is megérett.~... 1710 3| Ugyanezért Széplaki be se ment a kávéház szalonjába, hanem 1711 3| kávéház szalonjába, hanem csak a külső traktusban foglalt 1712 3| mindaddig, amíg barátai odabent a dolgukat elvégzik. Ebben 1713 3| dolgukat elvégzik. Ebben a kávéházi részben az orfeumi 1714 3| kalappal foglaltak helyet a márványasztaloknál, mintha 1715 3| szabadság volna, mint odabent a plüssök és bársonyok világában, 1716 3| bársonyok világában, ahol a zenebanda elhelyezkedett.~- 1717 3| másodszor ez estén Széplaki a sarokasztalnál, ahonnan 1718 3| biliárdjátszmáját, és az járt a fejében, hogy ezek a komikusok 1719 3| járt a fejében, hogy ezek a komikusok akkor is tovább 1720 3| pártijukat, amikor ő már régen a föld alatt lesz, pisztolygolyóval 1721 3| alatt lesz, pisztolygolyóval a szívében vagy a homlokában - 1722 3| pisztolygolyóval a szívében vagy a homlokában - amely testrészét 1723 3| váratlanul megfordultak a gondolatai, mert gyors egymásutánban 1724 3| mert gyors egymásutánban a következők köszöntötték 1725 3| itt kedélyesen csupán azt a tennivalót választotta az 1726 3| fekete táblára jegyezgette a komikus színészek lökéseinek 1727 3| komikus színészek lökéseinek a számát. - Egy festett bajuszú, 1728 3| magas termetű pincér, aki a belső kávéházi tündérvilágból 1729 3| olvasott.~Turf Karolin, a virágárusnő, aki hajdanában 1730 3| virágárusnő, aki hajdanában a grófok szeretője volt, és 1731 3| most öregségére azt mondta a hírlapírónak: "Adok egy 1732 3| nem fogadok el érte." - A kávéház üzletvezetője, aki 1733 3| olyan mélyen hajolt meg a hírlapíró előtt, mint akár 1734 3| milliomos előtt se különben. - A ruhatáros, aki konfidensül 1735 3| előkészítette már szájában a gombostűt, kezében a ruhatári 1736 3| szájában a gombostűt, kezében a ruhatári számot, amellyel 1737 3| mert hozzányúlni.~Széplaki a különböző köszöntések elfogadásakor 1738 3| észre, hogy kalapban ül a kávéházban, abban a bizonyos 1739 3| kalapban ül a kávéházban, abban a bizonyos miskájer kalapban, 1740 3| eddig mindenütt megtette a magáét, amerre megfordult 1741 3| legyező alakban emelkedett ki a zergeszakáll.~Talán mégis 1742 3| életem, ha jól meggondoljuk a dolgot.~Ám most, mikor Széplaki 1743 3| Ám most, mikor Széplaki a kísértésébe került volna 1744 3| kísértésébe került volna a borús gondolatoknak, megint 1745 3| csak segítségére sietett a sors, hogy darab időre elfelejtse 1746 3| női fej jelent meg annál a falnál, amely az előkelő 1747 3| előkelő világot elválasztotta a köznapoktól, és a női fej 1748 3| elválasztotta a köznapoktól, és a női fej olyan mosollyal 1749 3| fodrászbolt kirakatából kacérkodna a bús szerkesztővel. Más alkalommal 1750 3| mint egy katonatiszt. Erre a hölgy most már teljes alakjában 1751 3| kirakatából, amely modellre a kirakatrendező segéd gombostűvel 1752 3| még abból az időből ismert a hírlapíró, amikor mosogatólánynak 1753 3| mint divathölgy érdeklődött a hírlapíró iránt, aki másnap 1754 3| hírlapíró iránt, aki másnap a Nemzeti Kaszinó legjobb 1755 3| vívand párbajt. Bizonyára a magas termetű, újságolvasó 1756 3| árulta el Mágnás Elzának azt a körülményt, hogy a halálra 1757 3| Elzának azt a körülményt, hogy a halálra ítélt hírlapíró 1758 3| halálra ítélt hírlapíró a kávéház külső traktusában 1759 3| traktusában tartózkodik, mire a divathölgy érdemesnek tartotta, 1760 3| pávaságából megmozduljon.~A hölgy a távolból darab 1761 3| pávaságából megmozduljon.~A hölgy a távolból darab ideig 1762 3| amíg elszánta magát, hogy a hírlapíró asztalához közeledjék. 1763 3| olyanformán igazgatta, mintha a gyomai tánciskola növendéke 1764 3| tánciskola növendéke maradt volna a mai napig - lábujjhegyen, 1765 3| kellő férfiassággal lépett a hölgy elé...~- Ha szerencsém 1766 3| boldoggá tenne! - mondta a hírlapíró, mintha nem is 1767 3| ifjúságában ideálja volt a hírlapírónak. De ugyanekkor 1768 3| Déri Gyula is eszébe jutott a hírlapírónak, akit Ledérinek 1769 3| volt gáláns magaviseletéről a hölgyek körül, bár csak 1770 3| hogy azt el ne lophassák a megtermett hírlapírótól.~- 1771 3| kiáltott fel Titusz, miután a szépségbálványt karonfogva 1772 3| vezette, és kalapjával seperte a márványról a cigarettahamvakat.~ 1773 3| kalapjával seperte a márványról a cigarettahamvakat.~A pezsgőt 1774 3| márványról a cigarettahamvakat.~A pezsgőt hamarosan elhozták, 1775 3| hamarosan elhozták, akárcsak a régi zengerájok kupléiban, 1776 3| régi zengerájok kupléiban, a hölgy viaszmosollyal nézte 1777 3| hölgy viaszmosollyal nézte a műveletet, mert hiszen az 1778 3| Mindenekelőtt tegye fejére a kalapot, szerkesztő úr, 1779 3| szerkesztő úr, mert megfázik a feje - szólt a hattyúprémes, 1780 3| megfázik a feje - szólt a hattyúprémes, ezüstös, selymes, 1781 3| orfeumi angyal, és segített a hírlapírónak abban, hogy 1782 3| hírlapírónak abban, hogy a kalapját betyárosan félrecsapva 1783 3| félrecsapva helyezte el fején. A kalapkarimát lehajtogatta, 1784 3| Toronygombi úr társával a belső kávéházból a külsőbe 1785 3| társával a belső kávéházból a külsőbe visszaérkezett az 1786 3| kávéház sztárja, valamint a hírlapíró a legmelegebb 1787 3| sztárja, valamint a hírlapíró a legmelegebb barátságban 1788 3| hártyavékony pohárkát is a földre ejtett, mégpedig 1789 3| mégpedig pezsgővel telten, hogy a takarítóasszonynak kellett 1790 3| határozottan hatással volt a párbajsegédekre. Mégsem 1791 3| Elzával ül együtt asztalánál. A párbajsegédek most kezdtek 1792 3| életben.~- Elvégeztétek a dolgotokat? - kérdezte nagy 1793 3| ismét elfoglaltságtok?~Mire a bálványnő elismerőleg mosolygott 1794 3| bálványnő elismerőleg mosolygott a két úriemberre, mintha már 1795 3| hősi magaviseletükről. A ragyavert festőművész néhány 1796 3| szerint, de Toronygombi, a törpe, nem engedte szóhoz 1797 3| barátunkat, hogyan kell majd a holnapi párbajnál viselkednie. 1798 3| hogy ne hozzon szégyent a fejünkre.~A kávéház külső 1799 3| hozzon szégyent a fejünkre.~A kávéház külső traktusa e 1800 3| már elég néptelen volt. A színészek, lókupecek, kucséberek 1801 3| bácsi, egy öregember ült a sarokban, aki régi tőzsdejátékos 1802 3| gazdag embert várt, akit a régi tőzsdejáték titkaiba 1803 3| itt beavathatna. Patti, a kártyabűvész, ugyancsak 1804 3| levő kártyacsomagjával. A gyorsírótanár tehát felhevültségében 1805 3| felhevültségében kimérhette a harminc lépést a kávéházban, 1806 3| kimérhette a harminc lépést a kávéházban, amelyet stilétes 1807 3| vezényelj te - kiáltott a púpos a kávéház túlsó sarkából.~ 1808 3| vezényelj te - kiáltott a púpos a kávéház túlsó sarkából.~ 1809 3| kávéház túlsó sarkából.~A himlőhelyes valóban felemelkedett 1810 3| himlőhelyes valóban felemelkedett a poharak mellől, és Széplakit 1811 3| Gyere, megmutatom neked a helyedet - mondván, miután 1812 3| bizonyos kockára állította a kávéház parkettjén -, itt 1813 3| parkettjén -, itt megállsz, és a vezényszavakat várod. Első 1814 3| idő alatt el kell sütnöd a pisztolyodat, féloldalvást 1815 3| pisztolydörrenés hasította ketté a halk muzsikaszó kárpitját. 1816 3| halk muzsikaszó kárpitját. A gyorsíró tanár a kávéház 1817 3| kárpitját. A gyorsíró tanár a kávéház túlsó oldalán állva, 1818 3| pisztolyát, és lőtt. Egy lámpa a csörömpölés hangjai mellett 1819 3| Szoktatni kell az ipsét a fegyverdörgéshez" - mondta 1820 3| Toronygombi, aki belesápadt a lövésbe. Nagyobb baj nem 1821 3| nem történt. Mágnás Elza a helyére visszatérő hírlapíró 1822 3| megsimogatta. Ellenben, mikor a főpincér megérkezett az 1823 3| Tituszunk arra eszmélt, hogy a számla kifizetése után legfeljebb 1824 3| való tíz krajcár maradt a tulajdonában, az is csak 1825 3| is csak olyanformán, hogy a pincér borravalójából ügyesen 1826 3| elsanzírozta azt. Mágnás Elza a toalett felé elsuhant. Az 1827 3| urak kocsijukba ültek, és a kocsiablakból kiáltották 1828 3| kocsiablakból kiáltották a hírlapírónak:~- Holnap délután 1829 3| Holnap délután fél ötkor a Ferenc József laktanyában.~ 1830 3| tudta pontosan megállapítani a fatális helyzetet, amelybe 1831 3| egy ötforintosra, amelyet a pénztári előlegből oda elhelyezett, 1832 3| hírlapírók lefogják egymást a szerkesztőségben, hogy a 1833 3| a szerkesztőségben, hogy a zsebeiket kikutassák... " 1834 3| halála után találja meg az a valaki, aki eladja Titusz 1835 3| eladja Titusz nadrágját, és a handléval való alkudozás 1836 3| alkudozás közben kipottyan a nadrágzsebéből az ezüst 1837 3| Ennélfogva sietve vette lépteit a Ferenci kávéház felé, ahol 1838 3| meglepetésére üres volt a Ferenci kávéház, a hírlapírók 1839 3| volt a Ferenci kávéház, a hírlapírók hiányoztak a 1840 3| a hírlapírók hiányoztak a kassza előtti kerek asztal 1841 3| hogy történt volna valami. A hírlapíró, kijózanodván, 1842 3| kijózanodván, megállott a kaszírnői trónus mellett, 1843 3| lehet arról, hogy akar-e a feleségem lenni.~Olga ezt 1844 3| nem mutatott meglepetést a hírlapíró szavaira. Csak 1845 3| hírlapíró szavaira. Csak a tekintete lett melankolikusabb, 1846 3| tekintete lett melankolikusabb, a kézimunka a kezében megremegett.~- 1847 3| melankolikusabb, a kézimunka a kezében megremegett.~- Olgácskám - 1848 3| özvegyasszony viselné ezt a nevet. Özvegy Széplakiné! 1849 3| Tituszné - mondta Olga, és a ceruzát elővette, amellyel 1850 3| elővette, amellyel felírta a kasszalap margójára: özvegy 1851 3| Tituszné, és bekarikázta a nevet, mintha örök emlékül 1852 3| lelkendezve gurgulázott, mint azok a férfiak, akik ritkán jutnak 1853 3| soha senki nem mondja ki a nevemet ebben az országban. 1854 3| egy özvegy Széplakiné ezen a világon, aki néhanapján 1855 3| világon, aki néhanapján tán a síromat is meglátogatná, 1856 3| mindjárt könnyebb volna a helyzetem odalent a sírban. 1857 3| volna a helyzetem odalent a sírban. Azt mondanák az 1858 3| mégse volt utolsó ember az a Széplaki, halála előtt becsületbeli 1859 3| oly sokszor hangoztatott a Ferenci kávéház felírónőjének. 1860 3| volt valamelyes célom is a világon, amelyet megvalósítottam.~ 1861 3| szavaknak valóban megvolt a maguk foganatjuk, mert Olga 1862 3| egyik kezével felnyúlott a pálinkásüvegek felé, míg 1863 3| pálinkásüvegek felé, míg a másik kezével egy kis pohárkát 1864 3| Azt hiszem, hogy ez az a bizonyos húsvéti szilvórium, 1865 3| húsvéti szilvórium, amelyet a szent zsidók inni szoktak. 1866 3| szent zsidók inni szoktak. A gazda mindig ebből iszik. 1867 3| búcsúzkodó mosollyal felhajtotta a pálinkát. A pálinka felelevenítette, 1868 3| felhajtotta a pálinkát. A pálinka felelevenítette, 1869 3| kezét nyújtá.~Csodálkozott-e a zöld vadászkalap vagy a 1870 3| a zöld vadászkalap vagy a botesernyő, amikor hosszas 1871 3| mintha minden hajnalban a másvilágról tért volna vissza. 1872 3| alatt, amely közvetlenül a feje mellé volt akasztva 1873 3| akasztva az alvónak. Ez a gyászjelentés - vagy mint 1874 3| szenvedés után elhunyt. Ez a Széplaki Róbertné volt Titusz 1875 3| volt Titusz édesanyja, és a gyászjelentés volt egyetlen 1876 3| mint egy lyukas mogyoró. De a kulcslyuk, amelyen a szobába 1877 3| De a kulcslyuk, amelyen a szobába kémlelni lehetett 1878 3| papírcédulát lobogtatott állandóan a léghuzam az ódon belvárosi 1879 3| mondá az írás -, de a lakó sohasem jött.~A hírlapírót 1880 3| de a lakó sohasem jött.~A hírlapírót félálmában a 1881 3| A hírlapírót félálmában a következők látogatták meg: 1882 3| kis cédulát szorongatott a kezében, mintha már ezzel 1883 3| kezében, mintha már ezzel a cédulával jött volna a világra. - 1884 3| ezzel a cédulával jött volna a világra. - Darab ideig bámulva 1885 3| különös feliratával, aztán a ház udvarára tévedt fénymázas 1886 3| tekintete, és csatlakozott ahhoz a menethez, amely egy vak 1887 3| házra abban az időben. - A hírlapíró ismerte lépteit 1888 3| urat ama csekélység miatt. A szabó sóhajtozása szinte 1889 3| az ajtó előtt, leguggolt a kulcslyukhoz, és mindenféle 1890 3| kedveskedő szavakat kiáltott be a hírlapíróhoz:~- Csak látni 1891 3| hogy előbb-utóbb rám kerül a sor. Eresszen be, drága 1892 3| Titusz még inkább elbújt a paplan alá, és a legravaszabb 1893 3| elbújt a paplan alá, és a legravaszabb szavaknak is 1894 3| hogy mindjárt jön. Várjon a szabó, ha kedve van hozzá. 1895 3| szabó, ha kedve van hozzá. A szabó elment, majd hirtelen 1896 3| indignálódva kiáltott be a kulcslyukon:~- Bizony isten, 1897 3| ha nem ereszt be nyomban!~A szabó várt, de Széplaki 1898 3| hallgatta csüggedten távolodni a szabó lépéseit ajtaja elől. 1899 3| Valóban nem akarta megbántani a embert, de nem tehetett 1900 3| lépések közeledtek azon a csigalépcsőn, amely a régi 1901 3| azon a csigalépcsőn, amely a régi belvárosi házban összekötötte 1902 3| belvárosi házban összekötötte a földszinttel az emeletet, 1903 3| emeletet, amely csigalépcsőnek a láttára gyakran esett csodálkozóba 1904 3| hogyan vihették le vala innen a koporsókat? Veszedelmet 1905 3| Kegyetlen, vad lépések, ahogyan a drabantok közelítik meg 1906 3| közelítik meg áldozataikat.~A hírlapíró ismerte a lépések 1907 3| áldozataikat.~A hírlapíró ismerte a lépések előidézőjét: Munk 1908 3| előidézőjét: Munk úr volt ő, a részletkereskedő, aki olyan 1909 3| szokott lenni vevőivel, mint a pokróc. Munk úr tagbaszakadt, 1910 3| tűzte ki életcélul, hogy a főváros minden lakója neki 1911 3| gúnyosan felkacagott, mikor a cédulát megpillantotta az 1912 3| letelepedett az ajtó előtt.~A hírlapíró azt számolgatta 1913 3| adhatott Munk úrnak széket. A házmester talán... vagy 1914 3| magában Titusz borúsan, ott, a gyászjelentés alatt, mintha 1915 3| gyászjelentés alatt, mintha az a saját gyászjelentése volna. 1916 3| nem kell tennie, mint akár a nagybetegnek, aki megadja 1917 3| sorsának, és legfeljebb a csodatételben bizakodik. 1918 3| De Munk úrral szemben már a csoda sem segít, letelepedett 1919 3| böfögése behallatszott a szobába, mintha Munk úr 1920 3| szobába, mintha Munk úr a várakozás alatt is abban 1921 3| jegyzőkönyvecskéjében lapozott, a plajbász nyikorgását világosan 1922 3| Munk úr nagy teher volt.~A hírlapíró a gyötrelemtől 1923 3| teher volt.~A hírlapíró a gyötrelemtől szinte félholtan 1924 3| merészkedett, mert így megvolt az a reménysége, hogy Munk úr 1925 3| reménysége, hogy Munk úr a legjobb esetben elhiszi, 1926 3| hangját, amellyel adósait a másvilágra szokta üldözni.~ 1927 3| másvilágra szokta üldözni.~Ebben a percben hírlapírónk szívesebben 1928 3| mint Munk úr őrizete alatt. A pisztoly egy másodperc alatt 1929 3| falusi ember módjára, aki a köhögésben is meg akarja 1930 3| köhögésben is meg akarja találni a maga élvezetét. Vakaródzott. 1931 3| élvezetét. Vakaródzott. Vakarta a tenyerét, fejét, rázta a 1932 3| a tenyerét, fejét, rázta a gyufaszálat a fülében, amely 1933 3| fejét, rázta a gyufaszálat a fülében, amely művelethez 1934 3| művelethez kéjesen nyögött - majd a lábszárait dörzsölgette 1935 3| valamely elfoglaltságot a testükkel. Így Munk is, 1936 3| kitalálni: letolta lábáról a cúgos cipőt, és harisnyában 1937 3| vannak események, amelyek a legelszántabb várakozókat 1938 3| belvárosi toronyban megszólalt a harang. A déli harang, amely 1939 3| toronyban megszólalt a harang. A déli harang, amely minden 1940 3| okvetlenül botrányt rendez a hírlapíró "utolsó napján". 1941 3| hírlapíró "utolsó napján". De a hírlapíró most már mind 1942 3| hogy Munk sokáig bírta a dörömbölést, mert megfelelő 1943 3| most megadni magát, miután a csata vége felé közeledett. 1944 3| Munk úr végre megsiketül a maga dürrögő átkaitól.~Munk 1945 3| csatavesztesen, meg-megállva a lépcsőkön, mintha még törné 1946 3| is mutatósak voltak ezek a dolgok, habár az éj folyamán 1947 3| minthogy sokáig állottak a kávéház kamrájában. A hírlapíró 1948 3| állottak a kávéház kamrájában. A hírlapíró azzal vigasztalta 1949 3| vigasztalta magát, hogy a vadonatúj dolgoknak voltaképpen 1950 3| nincs olyan értékük, mint a használtaknak, mert íme 1951 3| használtaknak, mert íme a nagyurak is új cipőiket 1952 3| halálos szorongás nem támadt a szíve körül, amely oly váratlanul 1953 3| csaknem visszazuhant az ágyba. A délutáni párbaj jutott eszébe, 1954 3| ember néha megfeledkezik a halálról, ha egyéb kellemetlenségei 1955 3| másodpercre se mozdult el mellőle a halál gondolata. Szinte 1956 3| gondolata. Szinte belegörnyedt a félelembe - a feltörekvő 1957 3| belegörnyedt a félelembe - a feltörekvő sírásba, amelynek 1958 3| le-letelepedett egy székre, amikor a megváltó sírást közelegni 1959 3| sehogy se beköszönteni. Csak a nőknek van olyan szerencséjük, 1960 3| sírás nélkül kell elmennie a nagyvilágba.~És mégis szerencséje 1961 3| újságja kiadóhivatalába, éppen a főszerkesztőt találta ott, 1962 3| találta ott, akinek az volt a híre, hogy senkinek se tudja 1963 3| senkinek se tudja megtagadni a kérését: hiúságból vagy 1964 3| hogy mennyire nem törődik a pénzzel, habár jóformán 1965 3| csinált, őszintén bevallotta a főszerkesztőnek, hogy a 1966 3| a főszerkesztőnek, hogy a tegnap kapott előleget az 1967 3| sincs, hogy megebédelhessen. A "bevágásnak" sikere volt, 1968 3| sikere volt, vagy talán a kalap és a botesernyő tette 1969 3| volt, vagy talán a kalap és a botesernyő tette meg a magáét? 1970 3| és a botesernyő tette meg a magáét? A főszerkesztő szerette, 1971 3| botesernyő tette meg a magáét? A főszerkesztő szerette, ha 1972 3| munkatársai megállották helyüket a "becsület mezején", ugyanezért 1973 3| valóban vidámabban nézett a délutáni események felé. 1974 3| étele volt hírlapírónknak. A sors kedvezni látszott, 1975 3| kedvezni látszott, mert a "csonthús" valóban olyan 1976 3| amelyet irigykedve néztek a szomszéd asztaloktól. Különben 1977 3| asztaloktól. Különben is, ez a vendéglői étel az, amelyet 1978 3| vendéglői étel az, amelyet a legközömbösebb lelkek is 1979 3| szemügyre vesznek, amikor a pincér elhalad vele a tálon. 1980 3| amikor a pincér elhalad vele a tálon. Mérlegelik, méltatják, 1981 3| irigylik, és ízét érzik. A hírlapíró húsdarabja tekintélyes 1982 3| húsdarabja tekintélyes volt, a vendéglősnek volt eltéve, 1983 3| az végül lemondott róla a vadászkalapos és botesernyős 1984 3| hálából két porciót rendelt a mártásból. Az ecetes tormából.~ 1985 3| tormából.~Tulajdonképpen a szerencsés "csonthús" elfogyasztása 1986 3| Titusz kocsiját, amelyen a párbaj színhelyéről visszatért, 1987 3| színhelyéről visszatért, a szerkesztőségi szolga fizette 1988 4| kellett lőni egy embert a Kaszinó megbízatásából, 1989 4| Kaszinó megbízatásából, miután a velszi herceg látogatásáról 1990 4| szobában így döntöttek az urak.~A párbajt délután tartják 1991 4| párbajt délután tartják meg a kaszárnyában, annak az embernek, 1992 4| annak az embernek, aki a Kaszinót megsértette, nem 1993 4| nem szabad élve eljönni a hely színéről. Az ezredes 1994 4| annyi volt izgalma, amely a halálos párbaj napján elfogta. 1995 4| vett rajta erőt. Éhes volt a gyomra, éhes volt a szája, 1996 4| volt a gyomra, éhes volt a szája, félálomban forgatta 1997 4| szája, félálomban forgatta a nyelvét, szájában soha nem 1998 4| hogy az az újságíró, akit a Kaszinó Angol szobájában 1999 4| papirosból, tíz körmével, a sót a mellénye zsebében 2000 4| papirosból, tíz körmével, a sót a mellénye zsebében tartogatja,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2515

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License