1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2515
Part
2001 4| zsebében tartogatja, és a retek, hagyma az íróasztala
2002 4| íróasztala fiókjában várja, amíg a tepertőt elfogyasztja, jó
2003 4| felett, mint egy bástya a sakkjátékban, fertelmesen
2004 4| nyikorgott, boternyőt vitt a kezében, benézegetett a
2005 4| a kezében, benézegetett a csukott fiákerekbe, mert
2006 4| ismeri fel őt senki, amint a párbaj előtt némi bolyongást
2007 4| bajszának egykedvűen köszönt a hentesné - az a mindenkori
2008 4| köszönt a hentesné - az a mindenkori hentesné, a maga
2009 4| az a mindenkori hentesné, a maga zsiradékos ruhájában,
2010 4| pállott karjaival. Az ujján a karikagyűrű már elég mélyen
2011 4| háziasszonynak számított, mint ahogy a faderekakban is elmélyednek
2012 4| faderekakban is elmélyednek a tavaszok jegygyűrűi. A tepertő
2013 4| elmélyednek a tavaszok jegygyűrűi. A tepertő éppen frissiben
2014 4| szagoskodott, ingerkedett a hentesné apró orra előtt,
2015 4| orra előtt, és az ezredes a tepertős tálra mutatott.~-
2016 4| ezredes meghökkent. - Ebből a tepertőből elegendő néhány
2017 4| körül az okoskodásokat. A hentesné verseskönyvet vett
2018 4| embernek akarna feltűnni itt a hentesné előtt.~- Járt ide
2019 4| egy Üllői úti hentesnével.~A hentesné még kiválogatott
2020 4| mondá jólelkűen, mialatt a papirosba burkolt csomagot
2021 4| miért engedelmeskedik ennek a sohase látott asszonyszemélynek.~-
2022 4| simli meg egy cigány van a cégérébe festve. Csak tessék
2023 4| sót is, bort is - mondta a hentesné, és már elgondolkozva
2024 4| elgondolkozva nézett ki a nyitott ajtón, mintha újabb
2025 4| vadászkalapjához emelte a két ujját, aztán boternyőjét
2026 4| boternyőjét lóbálva kiment a hentesboltból, s alig vette
2027 4| első lépést kell megtenni a züllés útján, a második
2028 4| megtenni a züllés útján, a második lépés már természetszerűleg
2029 4| következik. Az ezredes, a Kaszinó tagja, valóban még
2030 4| legyen. Hallotta ugyan néha a Kaszinó társalgójában, abban
2031 4| ünnepélyes teremben, ahol még a bőrfotelek is bronzból látszottak
2032 4| látszottak öntve lenni, nemcsak a kandalló díszei, hallotta
2033 4| díszei, hallotta is, hogy a fiatal grófok milyen mulatozásokat
2034 4| némely reggel bérkocsisokkal a külvárosi kocsmákban, ahol
2035 4| verkliszó mellett táncoltatták a konyhaszemélyzetet, de ő
2036 4| konyhaszemélyzetet, de ő a maga részéről sohase gondolt
2037 4| voltaképpen csak azért él, hogy a söröshordót fél kézzel felemelje,
2038 4| felemelje, ha majd megtelik a kocsma látogatókkal.~- Hogy
2039 4| Jánosnak hívnak - felelt a legény minden jelentőség
2040 4| állítanak, mint egy sajbát a katonaságnál.~A Jánosnak
2041 4| egy sajbát a katonaságnál.~A Jánosnak nevezett legény
2042 4| hosszabb idő óta várakozott a friss csapolásra, csak a
2043 4| a friss csapolásra, csak a klinikai szolgák megérkezését
2044 4| az egyenruhás embereknek a megérkeztével adatott meg
2045 4| megérkeztével adatott meg arra nézve a jel, hogy érdemes a hordót
2046 4| nézve a jel, hogy érdemes a hordót a szokott ceremóniák
2047 4| jel, hogy érdemes a hordót a szokott ceremóniák közepette
2048 4| közepette csapra verni. A lókereskedőknek, akik az
2049 4| sarokasztalnál kártyáztak a termetes kocsmáros vezetése
2050 4| maguk mellé állíthatták a székre, és a szivar- vagy
2051 4| állíthatták a székre, és a szivar- vagy pipahamut akkor
2052 4| amikor éppen akarták. Az a néhány "futó" vendég, bérkocsis,
2053 4| mást inni, mint bort, mert a borban több az érték, mint
2054 4| borban több az érték, mint a sörben. Csak a klinikai
2055 4| érték, mint a sörben. Csak a klinikai szolgák jelentették
2056 4| klinikai szolgák jelentették a komoly sörözőket, akiknek
2057 4| akiknek volt elég idejük a sörök elfogyasztásához és
2058 4| sörök elfogyasztásához és a sörök mellett szokásos beszédek
2059 4| odaát amúgy is befejeződött a mindennapi boncolás, az
2060 4| tanár véglegesen megmosta a kezét, megcédulázta a hullákat,
2061 4| megmosta a kezét, megcédulázta a hullákat, amelyeket már
2062 4| hogy az ördög vinné el a szokásukat. Mondom, a klinikai
2063 4| el a szokásukat. Mondom, a klinikai szolgák huzamosabb
2064 4| szótlanul kiteregette maga előtt a tepertőt tartalmazó papirosokat,
2065 4| tartalmazó papirosokat, a hűvös zöldpaprikát, nagy
2066 4| zöldpaprikát, nagy élvezettel szelt a barna kenyérből, és azon
2067 4| barna kenyérből, és azon a ponton volt már, hogy hozzákezdjen
2068 4| volt már, hogy hozzákezdjen a falatozáshoz, amikor János
2069 4| amikor János megint előlépett a mérőasztal mellől:~- Sört
2070 4| felelte az ezredes, pedig a szívbillentyűi miatt egy
2071 4| katonaorvos eltiltotta neki a sörivást. János bólintott,
2072 4| egy korsóval kell lenni a tegnap megcsapolt hordóban.
2073 4| hordóban. És már indult is a csap felé, amikor hirtelen
2074 4| adhatja oda az ezredesnek ezt a tegnapi sört, mert azt voltaképpen
2075 4| házmesternek szánta, aki elcsapott a kezéről egy leányt, de azért
2076 4| este ideküldözgeti sörért a kisfiát.~- Tessék inkább
2077 4| katona? Így tanítják manapság a katonákat? Sört kértem,
2078 4| kértem, sörre van kedvem. Azt a...~A hullaszállító kocsisok
2079 4| sörre van kedvem. Azt a...~A hullaszállító kocsisok és
2080 4| felé pillongtak, aminthogy a söntésben és szalonokban
2081 4| szórakozásuk az embereknek a hangos szót meghallani.
2082 4| Gim im, János - mond most a gazda, aki valamely bonyolult
2083 4| Gim im! - kiáltotta, és a kezében tartott kártyával
2084 4| véletlenül az asztalra, a kék abroszra került. Az
2085 4| kocsmájában hangosan mer beszélni. A gazda valaha fiákeresmester
2086 4| tekintete se ismerte fel a Kaszinó tagját a sárga cipős
2087 4| ismerte fel a Kaszinó tagját a sárga cipős zsentlémenben. -
2088 4| zsentlémenben. - János tehát a hordó többszöri megdőltetésével
2089 4| kicsapolt még egy korsóval a tegnapi hordóból, és a csap
2090 4| korsóval a tegnapi hordóból, és a csap alatti maradékot a
2091 4| a csap alatti maradékot a lyukon át kiöntötte egy
2092 4| házmester részére, aztán elrúgta a hordót, mintha arra többé
2093 4| ott volt már az új hordó a mérőasztal alatt, a klinikai
2094 4| hordó a mérőasztal alatt, a klinikai szolgák bizonyosan
2095 4| ezalatt tíz ujjával eszegette a tepertőt. - Egyik keményebbre
2096 4| keményebbre volt sülve, a másik lágyan omlott el a
2097 4| a másik lágyan omlott el a szájában. Mint az élet,
2098 4| szolgált, és tisztiszolgájával a hónap vége felé titkon tepertőt
2099 4| titkon tepertőt hozatott a hentestől, otthon maradt,
2100 4| bajtársai példáját, akik a nem fizetett vacsorához
2101 4| nem fizetett vacsorához a nagyvendéglőben azért ittak
2102 4| meg annyi pezsgőt, mert a puszta vacsorakontót szégyellték
2103 4| Pezsgős számlával garnírozva a hitelt: ezen igazán nem
2104 4| ereszt közel az arcához. A sámfákat maga verte be a
2105 4| A sámfákat maga verte be a csizmáiba, mert a legénye
2106 4| verte be a csizmáiba, mert a legénye ügyetlen volt. A
2107 4| a legénye ügyetlen volt. A finom bajuszpedrőt pedig
2108 4| elzárta szekrényében, mert a tisztiszolga szemében egyszer
2109 4| alattomos pillantást vett észre a bajuszpedrős skatulya felé.
2110 4| bajuszpedrős skatulya felé. Ó, ezek a régi tisztiszolgák, még
2111 4| hogy az orvosságot bevegyék a gazdájuk helyett, de a bajuszpedrős
2112 4| bevegyék a gazdájuk helyett, de a bajuszpedrős skatulyának
2113 4| ezredes evés közben megemelte a söröskancsót, és gyanakodva
2114 4| fordította:~Bizonyosan az a kófic is, akit ma a másvilágra
2115 4| Bizonyosan az a kófic is, akit ma a másvilágra küldök, ilyent
2116 4| behunyt szemmel hajtott fel a korsóból, mintha ama kófic
2117 4| S az ezredesnek ízlett a sör. Isten tudná megmondani,
2118 4| állott sörből fakad. Mintha a komló virágozna ki benne,
2119 4| úgy vannak kedvelői, mint a frissen csapolt sörnek.
2120 4| némely vidéken "csizmából" a sört, miután azt felhajtani
2121 4| senki? És az igazi sörivók, a rendes emberek miért nem
2122 4| emberek miért nem kapnak mohón a frissen csapolt sör után,
2123 4| elgondolkozó szemmel nézik a kriglit? Van valami rejtély
2124 4| kriglit? Van valami rejtély a sör körül, amely rejtélyre
2125 4| keserű sörét iszogatta, a tepertő apróságait felszedegette,
2126 4| apróságait felszedegette, a zöldpaprika szára körül
2127 4| volt utolsó élvezet. És a barna kenyér majdnem olyan
2128 4| hadgyakorlaton evett, és a prófunton megérződött a
2129 4| a prófunton megérződött a nyergek és lószerszámok
2130 4| gondolta magában éppen a Kaszinó ezredese, amikor
2131 4| Kaszinó ezredese, amikor a kocsmárosnét pillantotta
2132 4| hogy elsősorban megnézze a férjét, vajon nem kaphatná-e
2133 4| amely miatt majd estére, a családi szobában komoly
2134 4| Borsócskám! - kiáltott fel a termetes kocsmáros, amikor
2135 4| posztópapucsokban észrevette. Lekapta a fejéről piros bojtos sapkáját,
2136 4| előtt, és meglengette azt a levegőben. - Borsócskám! -
2137 4| aztán nagyot durrantott a kezében levő kártyával az
2138 4| kártyával az asztal lapján, mint a nyerők szoktak. Ezzel a
2139 4| a nyerők szoktak. Ezzel a durrantással bizonyára a
2140 4| a durrantással bizonyára a felesége délutáni álmát
2141 4| beléjük visszacsókolgatni a régi lelket. Féltékenység
2142 4| kocsmárosnékat, akik mindig azzal a gondolattal ugranak fel
2143 4| most kapják rajta az urukat a szolgálóval való szerelmeskedésben.
2144 4| kocsmáros még nem akadt a világon, akire méltán ne
2145 4| ne lett volna féltékeny a felesége. Pedig, ugyebár,
2146 4| egy kocsmárosnak elszökni a maga otthonából, hogy méltatlan
2147 4| Pedig, ugye, nehéz eltévedni a maga kocsmájából más, idegen
2148 4| szakmabelinek; hiába veszi el este a pénztárcát az asszony? Pedig,
2149 4| asszony? Pedig, ugye, szinte a lehetetlenséggel határos,
2150 4| kalandokba bonyolódhatnék a maga környékén, mert hiszen
2151 4| üzleti tevékenységében? - És a kocsmárosnék a világ kezdete
2152 4| tevékenységében? - És a kocsmárosnék a világ kezdete óta mindig
2153 4| ezredes is szemügyre vette a kocsmárosnét.~Jelenség ő,
2154 4| kíséretében. Az ezredes a következőket gondolta a
2155 4| a következőket gondolta a kocsmárosnéról:~Nem egészen
2156 4| hasonlítani. Helyes volna, ha a nép és a polgárság asszonyai
2157 4| Helyes volna, ha a nép és a polgárság asszonyai sok
2158 4| még néha-néha felfortyant a gőg, amikor a maga hivatottságára
2159 4| felfortyant a gőg, amikor a maga hivatottságára gondolt.
2160 4| megsértette az újságjában a Kaszinót... A mellénygombja
2161 4| újságjában a Kaszinót... A mellénygombja tájékán azonban
2162 4| hódolatteljes pillantásokkal kísérte a kocsmárosné mozdulatait,
2163 4| szégyene egy asszonynak, mintha a saját szolgálójával csalja
2164 4| szolgálójával csalja meg őt ura. A kocsmárosné jó kedélyhangulatban
2165 4| szolgálhatok? - kérdezte a kocsmárosné, amikor az ezredes
2166 4| mint bármely polgári egyén a városban. Ismétlem, asszonyom,
2167 4| úrral, bizonyos helyen ezen a környéken elintéztem.~És
2168 4| irányba mutatott, amelyről a kocsmárosné alig találhatta
2169 4| úti kaszárnyát jelenti. A fogadósné a köténye zsebébe
2170 4| kaszárnyát jelenti. A fogadósné a köténye zsebébe nyúlt, és
2171 4| türelmetlenül megcsörgette a kulcscsomagját.~- Talán
2172 4| kulcscsomagját.~- Talán a férjemmel beszélne, ha valamely
2173 4| ezredes felélénkült:~- Ez a dolog, az én ügyem pedig
2174 4| szeretnék enni, mely délről a fazék fenekén maradt, és
2175 4| maradt, és jól összefőtt a maga levével. Nem baj, ha
2176 4| hiszem, hogy minden ételnek a vége jó, amely legtovább
2177 4| főtt. És pénzem is van.~- A mi vendégeink korán reggel
2178 4| vendégeink korán reggel szeretik a perkeltet - mondta a kocsmárosné.~-
2179 4| szeretik a perkeltet - mondta a kocsmárosné.~- A pörköltet. -
2180 4| mondta a kocsmárosné.~- A pörköltet. - A perkeltet -
2181 4| kocsmárosné.~- A pörköltet. - A perkeltet - felelt a kocsmárosné. -
2182 4| A perkeltet - felelt a kocsmárosné. - Majd utánanézek,
2183 4| hogy van-e valami maradék a konyhán. Délben marhaperkelt
2184 4| ezredesnek villogni kezdett a szeme, pedig a szemöldökbozontok
2185 4| villogni kezdett a szeme, pedig a szemöldökbozontok már régen
2186 4| voltak ehhez hozzászokva. A kocsmárosné darab idő múltával
2187 4| darab idő múltával kiszólott a konyhaablakon.~- János,
2188 4| amelyet János otromba ujjaival a tányéron hozott. Sűrű volt
2189 4| tányéron hozott. Sűrű volt a leve, mint a kifőtt paradicsomé.
2190 4| Sűrű volt a leve, mint a kifőtt paradicsomé. Kozmás
2191 4| kifőtt paradicsomé. Kozmás a húsa, és többnyire csak
2192 4| voltak benne, amelyeket a kocsmárosné egyetlen vendégnek
2193 4| Hiszen valószínű, hogy a különös úriembert amúgy
2194 4| nagy deliciával nézegette a húsdarabokat. Villájával
2195 4| egyiket-másikat, különösen a kozmásabbakat, mintha ezeket
2196 4| ezeket kedvelné leginkább. A csaposlegény darab ideig
2197 4| volna szívesen, mert ezek a kocsisok is a frisset szerették
2198 4| mert ezek a kocsisok is a frisset szerették az ételben.
2199 4| egy kedvére való darabot (a csontosak közül), szájában
2200 4| közül), szájában megforgatta a húsneműt, és a stílszerűség
2201 4| megforgatta a húsneműt, és a stílszerűség kedvéért ujjával
2202 4| kedvéért ujjával piszkálta ki a csontot a fogai közül. Úgy
2203 4| ujjával piszkálta ki a csontot a fogai közül. Úgy látszik,
2204 4| Tudja, János - mondta a pörköltcsont szopogatása
2205 4| hogy annak az embernek a helyébe képzeljem magamat.
2206 4| kófic, aki most valahol a végrendeletét írja, ha van
2207 4| van hozzávaló esze. Én ezt a "perkeltet" vezeklésből
2208 4| kérek, előre bejelentem a szándékomat, mert nem akarok
2209 4| előre figyelmeztetni azt a bizonyosat, aki a pofont
2210 4| figyelmeztetni azt a bizonyosat, aki a pofont előbb-utóbb megkapja.
2211 4| előbb-utóbb megkapja. Csak a haramia üt orvul, hátulról.
2212 4| úriembert, hogy rossz vége lesz a dolognak. De most halála
2213 4| igazán ártatlan vagyok...~A csaposlegény gyufaszállal
2214 4| csaposlegény gyufaszállal piszkálta a fülét, mintha egy árva szót
2215 4| árva szót sem értett volna a vendég szavaiból.~- Nem
2216 4| tanácsos itt verekedni. A gazda nagyon erős ember.~
2217 4| ember.~Az ezredes mosolygott a bajsza alatt. Mintha csak
2218 4| senki se ismeri fel benne a Kaszinó tagját. A megmaradott
2219 4| benne a Kaszinó tagját. A megmaradott kenyérből hintett
2220 4| megmaradott kenyérből hintett a pörköltzaftba, és a villájára
2221 4| hintett a pörköltzaftba, és a villájára tűzdelte:~- Látom,
2222 4| Látom, hogy itt értenek a pörköltalj elkészítéséhez,
2223 4| hogy paradicsom is volt a lében, pedig az nem mindenütt
2224 4| zöldpaprika és krumpli is megteszi a magáét. De mégiscsak az
2225 4| magáét. De mégiscsak az a legérdekesebb, hogy az egész
2226 4| régen készült volna azoknak a fiákereseknek és más vendégeknek
2227 4| fiákereseknek és más vendégeknek a részére, akik valamely okból
2228 4| álldogálniok, bele kell bámulniok a járókelők arcába, és privát
2229 4| hogy ki állna be vendégnek a járókelők közül, ha a kocsi
2230 4| vendégnek a járókelők közül, ha a kocsi véletlenül nem volna
2231 4| azonban el van foglalva a kocsi, a pasasér valamely
2232 4| el van foglalva a kocsi, a pasasér valamely szép hölgynek
2233 4| olyan emeleten, amelyet a kocsissal nem szokás közölni.
2234 4| mostanában nem jönnek ide a kocsisok? - tudakozódott
2235 4| tudakozódott az ezredes.~A csaposlegény jóformán maga
2236 4| lehetne rá mondani, hogy a rendőrségtől jött, hogy
2237 4| után nyomozzon, mert hiszen a rendőrségi emberek hamarosan
2238 4| felismerhetőkké teszik magukat, ha nem a szokásaikkal, hát a hangjukkal.~
2239 4| nem a szokásaikkal, hát a hangjukkal.~A csaposlegénynek
2240 4| szokásaikkal, hát a hangjukkal.~A csaposlegénynek tehát még
2241 4| jobban le kellett ereszkedni a vendéghez, amikor kérdésére
2242 4| kérdésére felelt (miután az a házmester sörét megitta).~-
2243 4| lovat akar eladni az úr? A fiákeres gazdák csak úgy
2244 4| úgy hatra szoktak jönni a Ferenciek teréről, a Gizella
2245 4| jönni a Ferenciek teréről, a Gizella térről meg azokról
2246 4| Gizella térről meg azokról a helyekről, akinek merre
2247 4| az ember megismerkedjen a "néppel". Rudolf királyfit
2248 4| királyfit sokszor kárhoztatták a Kaszinóban, hogy nem viselkedik
2249 4| méltóan, de íme kiderül, hogy a királyfinak volt igaza,
2250 4| amikor álruhájában elvegyült a "nép" között. No hiszen
2251 4| Wampetics, Müller vagy valaki a Kaszinó fiákeresei közül
2252 4| Volna másnap heccelődés a Kaszinóban! Nevetett, de
2253 4| Nevetett, de tisztára törölte a tányért a piros zaftoktól,
2254 4| tisztára törölte a tányért a piros zaftoktól, még a kenyér
2255 4| tányért a piros zaftoktól, még a kenyér héját is felhasználta
2256 4| héját is felhasználta erre a célra.~- Azt mondják, hogy
2257 4| célra.~- Azt mondják, hogy a mágnások sokat esznek -
2258 4| fordult most szemhunyorgatva a csaposlegényhez. - Nem tudom,
2259 4| tudom, hogy kimehetnék-e a nagyságos asszonyhoz a konyhába,
2260 4| kimehetnék-e a nagyságos asszonyhoz a konyhába, mert nem ismerem
2261 4| gondolok, amelyből éppen csak a vége, a resztlije, a csonkja
2262 4| amelyből éppen csak a vége, a resztlije, a csonkja marad
2263 4| csak a vége, a resztlije, a csonkja marad meg - az "
2264 4| szívesen eszi. - Bizonyosan az a halálra ítélt lurkó is ilyesmit
2265 4| korhelykedés után felébred a tömeglakásban vagy a menedékhelyen,
2266 4| felébred a tömeglakásban vagy a menedékhelyen, ahol az ilyenfajta
2267 4| győződve arról, hogy ég a gyomra, fáj a feje, kábult
2268 4| arról, hogy ég a gyomra, fáj a feje, kábult a halántéka,
2269 4| gyomra, fáj a feje, kábult a halántéka, talán éppen a
2270 4| a halántéka, talán éppen a zálogházban van most a barátja
2271 4| éppen a zálogházban van most a barátja kabátjáért.~Az Arabs
2272 4| fékezhetetlen gyomoridegei ezen a napon elképzeltek. Az ezredes
2273 4| borlopó alakja volt, mint a legtöbb emberi gyomornak:
2274 4| nem érezte jól magát ezen a napon, ideges tünetek mutatkoztak
2275 4| gondolkozását is. Miért kíván ez a gyomor mindenféle olyan
2276 4| volna tudomásul, csak éppen a mai napon, akkor is szánalomból
2277 4| valaki, akinek volt érzéke a szegénység bajai iránt is.
2278 4| szegénység bajai iránt is. A csaposlegény valóban visszatért
2279 4| darab disznóhússal, mégpedig a karajnak azzal a végével,
2280 4| mégpedig a karajnak azzal a végével, amely leginkább
2281 4| amelyek próbára teszik a fogakat. Némelyek a karajnak
2282 4| teszik a fogakat. Némelyek a karajnak a szép, sima, egyenletes
2283 4| fogakat. Némelyek a karajnak a szép, sima, egyenletes részeit
2284 4| mert azt hitte, hogy annak a bizonyos újságírónak amúgy
2285 4| az ételhez, pedig ezektől a szagosítóktól egyébként
2286 4| szokott.~- Módomban lett volna a Kaszinóban reggelizni, talán
2287 4| éppen rákot, amely ezekben a hónapokban jónak mondható -
2288 4| magyarázott az ezredes a csaposlegénynek, akit furcsaságával
2289 4| akit furcsaságával lassan a bűvkörébe vont. - Ismerem
2290 4| Finkelstein kisasszonyt is, aki a rákokat a Kaszinó konyhájának
2291 4| kisasszonyt is, aki a rákokat a Kaszinó konyhájának szokta
2292 4| és ebéd előtti sétáimban a piacon figyelmeztetni szokott,
2293 4| miféle rákokat szállított ma a Kaszinónak. A múltkor megtudtam
2294 4| szállított ma a Kaszinónak. A múltkor megtudtam a kisasszonytól,
2295 4| Kaszinónak. A múltkor megtudtam a kisasszonytól, hogy az apró,
2296 4| különösen nagy rákot küldött a Kaszinónak. Ennek a ráknak
2297 4| küldött a Kaszinónak. Ennek a ráknak csak egy ollója volt -
2298 4| kard. Valóságos buzogány a farka. Ezt a rákot kísérjem
2299 4| Valóságos buzogány a farka. Ezt a rákot kísérjem figyelemmel,
2300 4| vajon mi történik vele a Kaszinóban. Nyomban a Kaszinóba
2301 4| vele a Kaszinóban. Nyomban a Kaszinóba siettem tehát,
2302 4| bejelentettem igényemet a féllábú rákra. Valóban igen
2303 4| garnírozták őkelmét. Ez a három kisebb rák is a családhoz
2304 4| Ez a három kisebb rák is a családhoz tartozott, mert
2305 4| majd csontjairól rágicsálta a hideg disznóhúst, hogy minden
2306 4| hasonlatos legyen ahhoz a nyavalyáshoz, aki talán
2307 4| látta volna vendégül azt a nyomorultat, akit a Kaszinó
2308 4| azt a nyomorultat, akit a Kaszinó határozatából kifolyólag
2309 4| kifolyólag ma délután hat órakor a másvilágra kell útba igazítania;
2310 4| asztalnál kellene ülni ennek a bizonyosnak, mert a legjobb
2311 4| ennek a bizonyosnak, mert a legjobb szív sem szegheti
2312 4| legjobb szív sem szegheti meg a lovagi könyvek szabályait.
2313 4| például halálos ellenségeivel a társadalmi úriember? Utóvégre
2314 4| véletlen találkozásból. A sült hús vége valóban jól
2315 4| előre nem tudom megmondani a napot - mond az ezredes,
2316 4| mond az ezredes, amikor a keze ügyébe került retket
2317 4| figyelmesen szemügyre vette annak a húsát. A retken látszott,
2318 4| szemügyre vette annak a húsát. A retken látszott, hogy szakemberek
2319 4| nyoma sem például annak a barna hernyónak, mely féregútjában
2320 4| hernyónak, mely féregútjában a retek szívéhez alattomosan
2321 4| alattomosan közeledik, nyoma sem a fásult, rothadásos részeknek,
2322 4| rothadásos részeknek, melyeknek a megpillantása úgy elszomorítja
2323 4| megpillantása úgy elszomorítja a retekszakértőket, mintha
2324 4| gondolnának, hogy már nincsenek a világon sem tisztességes
2325 4| tisztességes emberek, sem retkek, a külszín csal, és pudvás
2326 4| és pudvás lehet belülről a legbecsületesebb gyümölcs
2327 4| szólalt meg az ezredes a retekevés ceremóniái közepette,
2328 4| idegen ember. - De ma csak ez a koszt járja, böjti koszt,
2329 4| koszt járja, böjti koszt, a vezeklés kosztja, mert az
2330 4| mégiscsak gondoskodnia kell a maga lelkiismeretéről is.
2331 4| hangulatában puffantom le azt a szegény ördögöt, akkor még
2332 4| okvetlenül nyernem kellett, mert a bátraké a szerencse. Mondom,
2333 4| kellett, mert a bátraké a szerencse. Mondom, az osztrigát
2334 4| Huszonnyolc darabot, az igaz, hogy a kisebb fajtából. Más dolog
2335 4| kisebb fajtából. Más dolog a polip, tengeri pók, amelyet
2336 4| fejszével szoktak agyonütni a halászok. A tengeri pók
2337 4| szoktak agyonütni a halászok. A tengeri pók lábai savanyú
2338 4| érzett volna. - Tudja, János, a szalámirúdnak a végét gondolom,
2339 4| János, a szalámirúdnak a végét gondolom, amelyet
2340 4| amelyet már félretettek, mert a kicsinysége miatt nem alkalmas
2341 4| arra, hogy belőle vágjanak. A szalámirúdnak a végét, ahol
2342 4| vágjanak. A szalámirúdnak a végét, ahol a spárga van:
2343 4| szalámirúdnak a végét, ahol a spárga van: nem mindenki
2344 4| fogaim egészségesek, talán a rézkrajcárt is el tudnám
2345 4| rézkrajcárt is el tudnám harapni.~A csaposlegény immár teljesen
2346 4| napestig lehetett hallgatni. A jégszekrényben csak keresgélni
2347 4| csak keresgélni kellett. A kiskocsmák jégszekrényében
2348 4| amelyek néha hetekig várnak a szakértőre, máskor pedig
2349 4| pedig nyomban megtalálják a maguk gazdáját egy siető
2350 4| várakozás közben előveszi őket a köpönyeg zsebéből.~Így jutott
2351 4| ezredes különös étvágyában a liptói túróig, amely csípős
2352 4| lemezekben helyezkedett el a sóskiflin, mert az igazi
2353 4| állott meg egy fiáker, és a kocsiból egy halvány, magas
2354 4| ezredesnek lett volna érzéke a civilek öltözködése iránt,
2355 4| kellett volna vennie azt a keresettséget, amelyet a
2356 4| a keresettséget, amelyet a fiatalember öltözékével
2357 4| volt, feketéből, amilyenben a regényhősök vannak a múlt
2358 4| amilyenben a regényhősök vannak a múlt században. Kihajtós
2359 4| nyakkendő hanyagul volt a nyakán megkötve, és a mellénye
2360 4| volt a nyakán megkötve, és a mellénye teremtuccse hímzett,
2361 4| karcsúságát még fokozta a szűk, fekete nadrággal is.
2362 4| sarkú, nőies cipője volt.~A fiatalember nagyon halovány
2363 4| szenvedélyes, epedő... "No, ezért a pénzért lehetne valami muzsikus
2364 4| figyelmét nyomban felköltötte a bérkocsiból kiugró fiatalember,
2365 4| Valami vonzódást érzett ehhez a különös fiatalemberhez,
2366 4| asztalához telepedik. Ám a fiatalember nem nézett se
2367 4| se balra, hanem egyenesen a mérőasztalnak tartott, mint
2368 4| mint valami gyógyszertárban a sürgős esetekben. Vonagló
2369 4| alkoholista mohósággal kopogtatott a pénzdarabbal a mérőasztal
2370 4| kopogtatott a pénzdarabbal a mérőasztal bádogján. A csaposlegény
2371 4| pénzdarabbal a mérőasztal bádogján. A csaposlegény féloldalt elfordult
2372 4| ezredestől, hogy végigmérje a kopogtatót.~- Egy pohár
2373 4| szilvóriumot kérek - szólott a fiatalember, valamely másvilági
2374 4| csendesen megcsóválta a fejét, és arra gondolt,
2375 4| mérőasztalai előtt ácsorog.~A fiatalember azonban még
2376 4| kihívólag nézegette őt. A csaposlegény arcába meresztette
2377 4| csaposlegény arcába meresztette a szemét, mintha élete nagy
2378 4| bajában attól kérne kegyelmet. A csapos azonban érzéketlenül
2379 4| érzéketlenül nyújtotta feléje a szeszespoharat. A fiatalember
2380 4| feléje a szeszespoharat. A fiatalember a poharat szájához
2381 4| szeszespoharat. A fiatalember a poharat szájához kapta,
2382 4| dölyfös arcával került szembe a tekintete. Bár az ezredes
2383 4| közönségesen lenni szokott. Hja, a nagyvilági életben szükségünk
2384 4| meg az igazi arca, amikor a halál csinálja azt.~A fiatalember,
2385 4| amikor a halál csinálja azt.~A fiatalember, amint az ezredest
2386 4| oly rémületet fejezett ki a tekintetével, mintha az
2387 4| mintha az ördöggel vagy a halállal találkozott volna.
2388 4| halállal találkozott volna. A pohár kicsusszant ujjai
2389 4| közül, és sikoltva törött el a görbe padlón, pedig ezeket
2390 4| görbe padlón, pedig ezeket a pohárkákat rendszerint vastag
2391 4| Aztán hirtelen felemelte a kezét a fiatalember, és
2392 4| hirtelen felemelte a kezét a fiatalember, és eltakarta
2393 4| fiatalember, és eltakarta a két szemét, mintha nem bírná
2394 4| mintha nem bírná tovább látni a rémet, amely elébe állott.
2395 4| szökkent ki az ajtón. "Gyerünk a laktanyába" - kiáltotta
2396 4| kiáltotta hörgő hangon a kocsis fülébe, aki olyan
2397 4| aki olyan gyorsan vágott a lovai közé, mint a halál. (
2398 4| vágott a lovai közé, mint a halál. (Valóban, mint a
2399 4| a halál. (Valóban, mint a későbbi megbeszéléseknél
2400 4| megbeszéléseknél kitűnt, ezt a fiákerest nem ismeri vala
2401 4| fiákerest nem ismeri vala senki a környéken, pedig itt, az
2402 4| kellett evégből tennie.)~- Hát a fizetéssel mi lesz? - ordított
2403 4| lesz? - ordított János, a gazda is felugrott csendes
2404 4| néhány fillérről van is szó. A gazda éppen azt akarta parancsolni
2405 4| Jánosnak, hogy futamodjon a bérkocsi után, ha kell,
2406 4| bérkocsi után, ha kell, a laktanyáig is, amikor az
2407 4| laktanyáig is, amikor az ezredes, a másik idegen, most csendes,
2408 4| komor arccal intett:~- Azt a pohárkát majd én fizetem.~
2409 4| ki: feltűnést keltettek a kocsmában. Vajon mi köze
2410 4| kocsmában. Vajon mi köze volt a fiatal idegennek az idősebb
2411 4| nyugalomban) oldotta meg a kérdést a maga természetes
2412 4| nyugalomban) oldotta meg a kérdést a maga természetes eszével.
2413 4| természetes eszével. Így szólott a kártyázóasztalnál:~- Valószínűleg
2414 4| kártyázóasztalnál:~- Valószínűleg a bácsikája! - mondta hüvelykujjával
2415 4| felé bökve. És tovább folyt a játék, mert a klinikai szolgák
2416 4| tovább folyt a játék, mert a klinikai szolgák még mindig
2417 4| meg. Némely napokon több a boncolás.~Az ezredes most
2418 4| sejtelem szállotta volna meg a fiatalember kocsmai megjelenése
2419 4| gondolkozású férfiúnak: még az a különös ötlet is felbuggyant
2420 4| felbuggyant benne, hogy ez a fiatalember volna az az
2421 4| az újságíró, akivel neki a mai nap folyamán halálos
2422 4| sohase látta az újságírót, ő a Kaszinó megbízásából teend
2423 4| is végződjön az. János, a csaposlegény az iménti jelenettől
2424 4| ezredesnek panaszkodott, miután a gazda megint elmélyedt a
2425 4| a gazda megint elmélyedt a kártyázásban.~- Jól néznénk
2426 4| volna, aki földhöz vágja a poharat, és azután fizetés
2427 4| ezredes csak bólogatott a legénynek, miközben többször
2428 4| körülbelül negyedórája volt a párbaj előtt, amelyhez éppen
2429 4| Kétpercnyi séta innen a laktanya.) Tudniillik az
2430 4| feleslegesnek tartotta, hogy a civilekkel, a párbajsegédekkel,
2431 4| tartotta, hogy a civilekkel, a párbajsegédekkel, orvossal
2432 4| hosszadalmasabban ismerkedjék a párbaj előtt, amit nem lehet
2433 4| Kosztka Emil bizonyosan a helyükön lesznek. Ami pedig
2434 4| gyávaságból késlekedik. Csak éppen a felesleges beszédet akarja
2435 4| végső erejével még elsütötte a pisztolyát, és talált. Bolondság,
2436 4| fordul elő.~Ha valóban ezt a bolondos külsejű fiatalembert
2437 4| fiatalembert találná ott maga előtt a kaszárnya fedett lovaglójában,
2438 4| pisztolya elébe - ha valóban ez a nyavalyás, beszámíthatatlan
2439 4| akkor igen kellemetlen volna a dolog, de a helyzeten ez
2440 4| kellemetlen volna a dolog, de a helyzeten ez mit sem változtatna.
2441 4| se apjához, se anyjához: a Kaszinó döntött ebben az
2442 4| döntött ebben az értelemben, a Kaszinó döntése ellen pedig
2443 4| apelláta...~- Kérek abból a pálinkából én is - szólalt
2444 4| fehér mellényben, amint a pisztolypárbajhoz öltözködik.~
2445 4| János nem értette mindjárt a szót, mert hiszen nem volt
2446 4| szilárd kézzel leöntötte a pálinkát gallérja mögé.
2447 4| pálinka volt - nyilván azoknak a kocsisoknak kedvence, akik
2448 4| hóförgetegből érkeznek meg ide, a város végére, miután egész
2449 4| töltötték. Vagy pedig azok a kocsisok kedvelték ezt a
2450 4| a kocsisok kedvelték ezt a pálinkát, akik egész életükben
2451 4| életükben hullákat fuvaroznak a szomszédos bonctani intézetbe.
2452 4| Szürke híres pálinkáját a környéken - miért ne ízlene
2453 4| krákogott egyet-kettőt, mert a világért sem akarta észrevétetni,
2454 4| akarta észrevétetni, hogy a kocsispálinka kissé elkábította.
2455 4| elkábította. De hát megitta a nyavalyás tintafaló helyett.~
2456 4| nyavalyás tintafaló helyett.~A fizetéshez az asszony jött
2457 4| fizetéshez az asszony jött elő a konyhából, mégpedig palatáblával
2458 4| volna, ha egyszer Stettner, a Kaszinó főpincére is táblán
2459 4| főpincére is táblán számolna, és a visszajáró pénzt ezüsttálca
2460 4| pénzt ezüsttálca helyett a szoknyazsebből adogatná
2461 4| az asszonnyal van dolga, a legropogósabb bankjegyet
2462 4| legropogósabb bankjegyet kereste elő a pénztárcájából, amely olyan
2463 4| volt vasalódva, mintha még a múlt hónapi nyugdíjból maradt
2464 4| meg. Az asszony számolt, a pénz iránti tiszteletből
2465 4| jámboran, naivan, mintha a legfontosabb dolgot művelné,
2466 4| visszaadása után, miután a ropogós bankón még egyet
2467 4| elhelyezte volna. - Talán csak a perkelt...~- A pörkölt igen
2468 4| Talán csak a perkelt...~- A pörkölt igen jó volt - felelt
2469 4| gyanakodni kezdett, hogy ezt a szót az ő bosszantására
2470 4| szemügyre vette kincseit, a különböző szivarokat, amelyeket
2471 4| alkalommal gyújthasson rájuk. A csaposlegénynek való rövid
2472 4| amelyet át is nyújtott a legénynek, mint valami érdemrendet,
2473 4| mint valami érdemrendet, de a maga számára nem tudott
2474 4| formájú havanna szivarra esett a választása, amilyen szivarra
2475 4| nem gyújtottak rá ebben a helyiségben.~Nem, most már
2476 4| akart hasonlítani ahhoz a kófic emberhez, miután azt
2477 4| róla, hogy az ejtette el a pálinkáspoharat, miután
2478 4| agyonlövi - megszabadítván őt a földi élet gyötrelmeitől.
2479 4| földi élet gyötrelmeitől. Az a legnagyobb szamár, aki valaha
2480 4| egyszerre fújni, ami ezen a délutánon történt vele.~
2481 4| délutánon történt vele.~A havanna valóban ízletes
2482 4| utolsó szivarhoz illik.~Ezzel a szivargyújtási jelenettel
2483 4| mindazokkal az urakkal, akik oda a város különböző részeiből
2484 4| ösztönzésük volt. Bizonyos, hogy a klinikai szolgák végre megérkeztek,
2485 4| végre megérkeztek, mert még a klinikán sem boncolnak éjjel-nappal.
2486 4| éjjel-nappal. Megjöttek a város különböző részeiből
2487 4| város különböző részeiből a hullaszállító kocsisok,
2488 4| hullaszállító kocsisok, mert hiszen a hullaszállításban is bekövetkezik
2489 4| némi szünet. És estefelé a ház elé állottak a fiákeres
2490 4| estefelé a ház elé állottak a fiákeres urak, akiknek ezen
2491 4| fiákeres urak, akiknek ezen a környéken volt valahol az
2492 4| az istállójuk. Dolog lett a mérőasztal körül, és a nyíló
2493 4| lett a mérőasztal körül, és a nyíló konyhaajtón át új "
2494 4| szag áramlott ki. Jánosnak, a kocsmárosnénak és még másoknak
2495 4| kedélyes ember volt, aki még a csaposlegénnyel is szívesen
2496 4| hullaszállító kocsis jelentkezett a mérőasztal előtt, és ott
2497 4| megállott, mint aki elégedetlen a foglalkozásával, a lábfejével
2498 4| elégedetlen a foglalkozásával, a lábfejével álltában megvakarta
2499 4| lábfejével álltában megvakarta a másik lábszárát, és mindaddig
2500 4| zsebkendővel megtörölte a bajuszát, és Jánosnak is
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2515 |