Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
3 1
4 1
5 2
a 2515
abba 6
abban 23
abból 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2515 a
901 az
537 és
398 hogy
Gyula Krúdy
Szindbád, a hajós

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2515

     Part
2001 4| zsebében tartogatja, és a retek, hagyma az íróasztala 2002 4| íróasztala fiókjában várja, amíg a tepertőt elfogyasztja, 2003 4| felett, mint egy bástya a sakkjátékban, fertelmesen 2004 4| nyikorgott, boternyőt vitt a kezében, benézegetett a 2005 4| a kezében, benézegetett a csukott fiákerekbe, mert 2006 4| ismeri fel őt senki, amint a párbaj előtt némi bolyongást 2007 4| bajszának egykedvűen köszönt a hentesné - az a mindenkori 2008 4| köszönt a hentesné - az a mindenkori hentesné, a maga 2009 4| az a mindenkori hentesné, a maga zsiradékos ruhájában, 2010 4| pállott karjaival. Az ujján a karikagyűrű már elég mélyen 2011 4| háziasszonynak számított, mint ahogy a faderekakban is elmélyednek 2012 4| faderekakban is elmélyednek a tavaszok jegygyűrűi. A tepertő 2013 4| elmélyednek a tavaszok jegygyűrűi. A tepertő éppen frissiben 2014 4| szagoskodott, ingerkedett a hentesné apró orra előtt, 2015 4| orra előtt, és az ezredes a tepertős tálra mutatott.~- 2016 4| ezredes meghökkent. - Ebből a tepertőből elegendő néhány 2017 4| körül az okoskodásokat. A hentesné verseskönyvet vett 2018 4| embernek akarna feltűnni itt a hentesné előtt.~- Járt ide 2019 4| egy Üllői úti hentesnével.~A hentesné még kiválogatott 2020 4| mondá jólelkűen, mialatt a papirosba burkolt csomagot 2021 4| miért engedelmeskedik ennek a sohase látott asszonyszemélynek.~- 2022 4| simli meg egy cigány van a cégérébe festve. Csak tessék 2023 4| sót is, bort is - mondta a hentesné, és már elgondolkozva 2024 4| elgondolkozva nézett ki a nyitott ajtón, mintha újabb 2025 4| vadászkalapjához emelte a két ujját, aztán boternyőjét 2026 4| boternyőjét lóbálva kiment a hentesboltból, s alig vette 2027 4| első lépést kell megtenni a züllés útján, a második 2028 4| megtenni a züllés útján, a második lépés már természetszerűleg 2029 4| következik. Az ezredes, a Kaszinó tagja, valóban még 2030 4| legyen. Hallotta ugyan néha a Kaszinó társalgójában, abban 2031 4| ünnepélyes teremben, ahol még a bőrfotelek is bronzból látszottak 2032 4| látszottak öntve lenni, nemcsak a kandalló díszei, hallotta 2033 4| díszei, hallotta is, hogy a fiatal grófok milyen mulatozásokat 2034 4| némely reggel bérkocsisokkal a külvárosi kocsmákban, ahol 2035 4| verkliszó mellett táncoltatták a konyhaszemélyzetet, de ő 2036 4| konyhaszemélyzetet, de ő a maga részéről sohase gondolt 2037 4| voltaképpen csak azért él, hogy a söröshordót fél kézzel felemelje, 2038 4| felemelje, ha majd megtelik a kocsma látogatókkal.~- Hogy 2039 4| Jánosnak hívnak - felelt a legény minden jelentőség 2040 4| állítanak, mint egy sajbát a katonaságnál.~A Jánosnak 2041 4| egy sajbát a katonaságnál.~A Jánosnak nevezett legény 2042 4| hosszabb idő óta várakozott a friss csapolásra, csak a 2043 4| a friss csapolásra, csak a klinikai szolgák megérkezését 2044 4| az egyenruhás embereknek a megérkeztével adatott meg 2045 4| megérkeztével adatott meg arra nézve a jel, hogy érdemes a hordót 2046 4| nézve a jel, hogy érdemes a hordót a szokott ceremóniák 2047 4| jel, hogy érdemes a hordót a szokott ceremóniák közepette 2048 4| közepette csapra verni. A lókereskedőknek, akik az 2049 4| sarokasztalnál kártyáztak a termetes kocsmáros vezetése 2050 4| maguk mellé állíthatták a székre, és a szivar- vagy 2051 4| állíthatták a székre, és a szivar- vagy pipahamut akkor 2052 4| amikor éppen akarták. Az a néhány "futó" vendég, bérkocsis, 2053 4| mást inni, mint bort, mert a borban több az érték, mint 2054 4| borban több az érték, mint a sörben. Csak a klinikai 2055 4| érték, mint a sörben. Csak a klinikai szolgák jelentették 2056 4| klinikai szolgák jelentették a komoly sörözőket, akiknek 2057 4| akiknek volt elég idejük a sörök elfogyasztásához és 2058 4| sörök elfogyasztásához és a sörök mellett szokásos beszédek 2059 4| odaát amúgy is befejeződött a mindennapi boncolás, az 2060 4| tanár véglegesen megmosta a kezét, megcédulázta a hullákat, 2061 4| megmosta a kezét, megcédulázta a hullákat, amelyeket már 2062 4| hogy az ördög vinné el a szokásukat. Mondom, a klinikai 2063 4| el a szokásukat. Mondom, a klinikai szolgák huzamosabb 2064 4| szótlanul kiteregette maga előtt a tepertőt tartalmazó papirosokat, 2065 4| tartalmazó papirosokat, a hűvös zöldpaprikát, nagy 2066 4| zöldpaprikát, nagy élvezettel szelt a barna kenyérből, és azon 2067 4| barna kenyérből, és azon a ponton volt már, hogy hozzákezdjen 2068 4| volt már, hogy hozzákezdjen a falatozáshoz, amikor János 2069 4| amikor János megint előlépett a mérőasztal mellől:~- Sört 2070 4| felelte az ezredes, pedig a szívbillentyűi miatt egy 2071 4| katonaorvos eltiltotta neki a sörivást. János bólintott, 2072 4| egy korsóval kell lenni a tegnap megcsapolt hordóban. 2073 4| hordóban. És már indult is a csap felé, amikor hirtelen 2074 4| adhatja oda az ezredesnek ezt a tegnapi sört, mert azt voltaképpen 2075 4| házmesternek szánta, aki elcsapott a kezéről egy leányt, de azért 2076 4| este ideküldözgeti sörért a kisfiát.~- Tessék inkább 2077 4| katona? Így tanítják manapság a katonákat? Sört kértem, 2078 4| kértem, sörre van kedvem. Azt a...~A hullaszállító kocsisok 2079 4| sörre van kedvem. Azt a...~A hullaszállító kocsisok és 2080 4| felé pillongtak, aminthogy a söntésben és szalonokban 2081 4| szórakozásuk az embereknek a hangos szót meghallani. 2082 4| Gim im, János - mond most a gazda, aki valamely bonyolult 2083 4| Gim im! - kiáltotta, és a kezében tartott kártyával 2084 4| véletlenül az asztalra, a kék abroszra került. Az 2085 4| kocsmájában hangosan mer beszélni. A gazda valaha fiákeresmester 2086 4| tekintete se ismerte fel a Kaszinó tagját a sárga cipős 2087 4| ismerte fel a Kaszinó tagját a sárga cipős zsentlémenben. - 2088 4| zsentlémenben. - János tehát a hordó többszöri megdőltetésével 2089 4| kicsapolt még egy korsóval a tegnapi hordóból, és a csap 2090 4| korsóval a tegnapi hordóból, és a csap alatti maradékot a 2091 4| a csap alatti maradékot a lyukon át kiöntötte egy 2092 4| házmester részére, aztán elrúgta a hordót, mintha arra többé 2093 4| ott volt már az új hordó a mérőasztal alatt, a klinikai 2094 4| hordó a mérőasztal alatt, a klinikai szolgák bizonyosan 2095 4| ezalatt tíz ujjával eszegette a tepertőt. - Egyik keményebbre 2096 4| keményebbre volt sülve, a másik lágyan omlott el a 2097 4| a másik lágyan omlott el a szájában. Mint az élet, 2098 4| szolgált, és tisztiszolgájával a hónap vége felé titkon tepertőt 2099 4| titkon tepertőt hozatott a hentestől, otthon maradt, 2100 4| bajtársai példáját, akik a nem fizetett vacsorához 2101 4| nem fizetett vacsorához a nagyvendéglőben azért ittak 2102 4| meg annyi pezsgőt, mert a puszta vacsorakontót szégyellték 2103 4| Pezsgős számlával garnírozva a hitelt: ezen igazán nem 2104 4| ereszt közel az arcához. A sámfákat maga verte be a 2105 4| A sámfákat maga verte be a csizmáiba, mert a legénye 2106 4| verte be a csizmáiba, mert a legénye ügyetlen volt. A 2107 4| a legénye ügyetlen volt. A finom bajuszpedrőt pedig 2108 4| elzárta szekrényében, mert a tisztiszolga szemében egyszer 2109 4| alattomos pillantást vett észre a bajuszpedrős skatulya felé. 2110 4| bajuszpedrős skatulya felé. Ó, ezek a régi tisztiszolgák, még 2111 4| hogy az orvosságot bevegyék a gazdájuk helyett, de a bajuszpedrős 2112 4| bevegyék a gazdájuk helyett, de a bajuszpedrős skatulyának 2113 4| ezredes evés közben megemelte a söröskancsót, és gyanakodva 2114 4| fordította:~Bizonyosan az a kófic is, akit ma a másvilágra 2115 4| Bizonyosan az a kófic is, akit ma a másvilágra küldök, ilyent 2116 4| behunyt szemmel hajtott fel a korsóból, mintha ama kófic 2117 4| S az ezredesnek ízlett a sör. Isten tudná megmondani, 2118 4| állott sörből fakad. Mintha a komló virágozna ki benne, 2119 4| úgy vannak kedvelői, mint a frissen csapolt sörnek. 2120 4| némely vidéken "csizmából" a sört, miután azt felhajtani 2121 4| senki? És az igazi sörivók, a rendes emberek miért nem 2122 4| emberek miért nem kapnak mohón a frissen csapolt sör után, 2123 4| elgondolkozó szemmel nézik a kriglit? Van valami rejtély 2124 4| kriglit? Van valami rejtély a sör körül, amely rejtélyre 2125 4| keserű sörét iszogatta, a tepertő apróságait felszedegette, 2126 4| apróságait felszedegette, a zöldpaprika szára körül 2127 4| volt utolsó élvezet. És a barna kenyér majdnem olyan 2128 4| hadgyakorlaton evett, és a prófunton megérződött a 2129 4| a prófunton megérződött a nyergek és lószerszámok 2130 4| gondolta magában éppen a Kaszinó ezredese, amikor 2131 4| Kaszinó ezredese, amikor a kocsmárosnét pillantotta 2132 4| hogy elsősorban megnézze a férjét, vajon nem kaphatná-e 2133 4| amely miatt majd estére, a családi szobában komoly 2134 4| Borsócskám! - kiáltott fel a termetes kocsmáros, amikor 2135 4| posztópapucsokban észrevette. Lekapta a fejéről piros bojtos sapkáját, 2136 4| előtt, és meglengette azt a levegőben. - Borsócskám! - 2137 4| aztán nagyot durrantott a kezében levő kártyával az 2138 4| kártyával az asztal lapján, mint a nyerők szoktak. Ezzel a 2139 4| a nyerők szoktak. Ezzel a durrantással bizonyára a 2140 4| a durrantással bizonyára a felesége délutáni álmát 2141 4| beléjük visszacsókolgatni a régi lelket. Féltékenység 2142 4| kocsmárosnékat, akik mindig azzal a gondolattal ugranak fel 2143 4| most kapják rajta az urukat a szolgálóval való szerelmeskedésben. 2144 4| kocsmáros még nem akadt a világon, akire méltán ne 2145 4| ne lett volna féltékeny a felesége. Pedig, ugyebár, 2146 4| egy kocsmárosnak elszökni a maga otthonából, hogy méltatlan 2147 4| Pedig, ugye, nehéz eltévedni a maga kocsmájából más, idegen 2148 4| szakmabelinek; hiába veszi el este a pénztárcát az asszony? Pedig, 2149 4| asszony? Pedig, ugye, szinte a lehetetlenséggel határos, 2150 4| kalandokba bonyolódhatnék a maga környékén, mert hiszen 2151 4| üzleti tevékenységében? - És a kocsmárosnék a világ kezdete 2152 4| tevékenységében? - És a kocsmárosnék a világ kezdete óta mindig 2153 4| ezredes is szemügyre vette a kocsmárosnét.~Jelenség ő, 2154 4| kíséretében. Az ezredes a következőket gondolta a 2155 4| a következőket gondolta a kocsmárosnéról:~Nem egészen 2156 4| hasonlítani. Helyes volna, ha a nép és a polgárság asszonyai 2157 4| Helyes volna, ha a nép és a polgárság asszonyai sok 2158 4| még néha-néha felfortyant a gőg, amikor a maga hivatottságára 2159 4| felfortyant a gőg, amikor a maga hivatottságára gondolt. 2160 4| megsértette az újságjában a Kaszinót... A mellénygombja 2161 4| újságjában a Kaszinót... A mellénygombja tájékán azonban 2162 4| hódolatteljes pillantásokkal kísérte a kocsmárosné mozdulatait, 2163 4| szégyene egy asszonynak, mintha a saját szolgálójával csalja 2164 4| szolgálójával csalja meg őt ura. A kocsmárosné kedélyhangulatban 2165 4| szolgálhatok? - kérdezte a kocsmárosné, amikor az ezredes 2166 4| mint bármely polgári egyén a városban. Ismétlem, asszonyom, 2167 4| úrral, bizonyos helyen ezen a környéken elintéztem.~És 2168 4| irányba mutatott, amelyről a kocsmárosné alig találhatta 2169 4| úti kaszárnyát jelenti. A fogadósné a köténye zsebébe 2170 4| kaszárnyát jelenti. A fogadósné a köténye zsebébe nyúlt, és 2171 4| türelmetlenül megcsörgette a kulcscsomagját.~- Talán 2172 4| kulcscsomagját.~- Talán a férjemmel beszélne, ha valamely 2173 4| ezredes felélénkült:~- Ez a dolog, az én ügyem pedig 2174 4| szeretnék enni, mely délről a fazék fenekén maradt, és 2175 4| maradt, és jól összefőtt a maga levével. Nem baj, ha 2176 4| hiszem, hogy minden ételnek a vége , amely legtovább 2177 4| főtt. És pénzem is van.~- A mi vendégeink korán reggel 2178 4| vendégeink korán reggel szeretik a perkeltet - mondta a kocsmárosné.~- 2179 4| szeretik a perkeltet - mondta a kocsmárosné.~- A pörköltet. - 2180 4| mondta a kocsmárosné.~- A pörköltet. - A perkeltet - 2181 4| kocsmárosné.~- A pörköltet. - A perkeltet - felelt a kocsmárosné. - 2182 4| A perkeltet - felelt a kocsmárosné. - Majd utánanézek, 2183 4| hogy van-e valami maradék a konyhán. Délben marhaperkelt 2184 4| ezredesnek villogni kezdett a szeme, pedig a szemöldökbozontok 2185 4| villogni kezdett a szeme, pedig a szemöldökbozontok már régen 2186 4| voltak ehhez hozzászokva. A kocsmárosné darab idő múltával 2187 4| darab idő múltával kiszólott a konyhaablakon.~- János, 2188 4| amelyet János otromba ujjaival a tányéron hozott. Sűrű volt 2189 4| tányéron hozott. Sűrű volt a leve, mint a kifőtt paradicsomé. 2190 4| Sűrű volt a leve, mint a kifőtt paradicsomé. Kozmás 2191 4| kifőtt paradicsomé. Kozmás a húsa, és többnyire csak 2192 4| voltak benne, amelyeket a kocsmárosné egyetlen vendégnek 2193 4| Hiszen valószínű, hogy a különös úriembert amúgy 2194 4| nagy deliciával nézegette a húsdarabokat. Villájával 2195 4| egyiket-másikat, különösen a kozmásabbakat, mintha ezeket 2196 4| ezeket kedvelné leginkább. A csaposlegény darab ideig 2197 4| volna szívesen, mert ezek a kocsisok is a frisset szerették 2198 4| mert ezek a kocsisok is a frisset szerették az ételben. 2199 4| egy kedvére való darabot (a csontosak közül), szájában 2200 4| közül), szájában megforgatta a húsneműt, és a stílszerűség 2201 4| megforgatta a húsneműt, és a stílszerűség kedvéért ujjával 2202 4| kedvéért ujjával piszkálta ki a csontot a fogai közül. Úgy 2203 4| ujjával piszkálta ki a csontot a fogai közül. Úgy látszik, 2204 4| Tudja, János - mondta a pörköltcsont szopogatása 2205 4| hogy annak az embernek a helyébe képzeljem magamat. 2206 4| kófic, aki most valahol a végrendeletét írja, ha van 2207 4| van hozzávaló esze. Én ezt a "perkeltet" vezeklésből 2208 4| kérek, előre bejelentem a szándékomat, mert nem akarok 2209 4| előre figyelmeztetni azt a bizonyosat, aki a pofont 2210 4| figyelmeztetni azt a bizonyosat, aki a pofont előbb-utóbb megkapja. 2211 4| előbb-utóbb megkapja. Csak a haramia üt orvul, hátulról. 2212 4| úriembert, hogy rossz vége lesz a dolognak. De most halála 2213 4| igazán ártatlan vagyok...~A csaposlegény gyufaszállal 2214 4| csaposlegény gyufaszállal piszkálta a fülét, mintha egy árva szót 2215 4| árva szót sem értett volna a vendég szavaiból.~- Nem 2216 4| tanácsos itt verekedni. A gazda nagyon erős ember.~ 2217 4| ember.~Az ezredes mosolygott a bajsza alatt. Mintha csak 2218 4| senki se ismeri fel benne a Kaszinó tagját. A megmaradott 2219 4| benne a Kaszinó tagját. A megmaradott kenyérből hintett 2220 4| megmaradott kenyérből hintett a pörköltzaftba, és a villájára 2221 4| hintett a pörköltzaftba, és a villájára tűzdelte:~- Látom, 2222 4| Látom, hogy itt értenek a pörköltalj elkészítéséhez, 2223 4| hogy paradicsom is volt a lében, pedig az nem mindenütt 2224 4| zöldpaprika és krumpli is megteszi a magáét. De mégiscsak az 2225 4| magáét. De mégiscsak az a legérdekesebb, hogy az egész 2226 4| régen készült volna azoknak a fiákereseknek és más vendégeknek 2227 4| fiákereseknek és más vendégeknek a részére, akik valamely okból 2228 4| álldogálniok, bele kell bámulniok a járókelők arcába, és privát 2229 4| hogy ki állna be vendégnek a járókelők közül, ha a kocsi 2230 4| vendégnek a járókelők közül, ha a kocsi véletlenül nem volna 2231 4| azonban el van foglalva a kocsi, a pasasér valamely 2232 4| el van foglalva a kocsi, a pasasér valamely szép hölgynek 2233 4| olyan emeleten, amelyet a kocsissal nem szokás közölni. 2234 4| mostanában nem jönnek ide a kocsisok? - tudakozódott 2235 4| tudakozódott az ezredes.~A csaposlegény jóformán maga 2236 4| lehetne mondani, hogy a rendőrségtől jött, hogy 2237 4| után nyomozzon, mert hiszen a rendőrségi emberek hamarosan 2238 4| felismerhetőkké teszik magukat, ha nem a szokásaikkal, hát a hangjukkal.~ 2239 4| nem a szokásaikkal, hát a hangjukkal.~A csaposlegénynek 2240 4| szokásaikkal, hát a hangjukkal.~A csaposlegénynek tehát még 2241 4| jobban le kellett ereszkedni a vendéghez, amikor kérdésére 2242 4| kérdésére felelt (miután az a házmester sörét megitta).~- 2243 4| lovat akar eladni az úr? A fiákeres gazdák csak úgy 2244 4| úgy hatra szoktak jönni a Ferenciek teréről, a Gizella 2245 4| jönni a Ferenciek teréről, a Gizella térről meg azokról 2246 4| Gizella térről meg azokról a helyekről, akinek merre 2247 4| az ember megismerkedjen a "néppel". Rudolf királyfit 2248 4| királyfit sokszor kárhoztatták a Kaszinóban, hogy nem viselkedik 2249 4| méltóan, de íme kiderül, hogy a királyfinak volt igaza, 2250 4| amikor álruhájában elvegyült a "nép" között. No hiszen 2251 4| Wampetics, Müller vagy valaki a Kaszinó fiákeresei közül 2252 4| Volna másnap heccelődés a Kaszinóban! Nevetett, de 2253 4| Nevetett, de tisztára törölte a tányért a piros zaftoktól, 2254 4| tisztára törölte a tányért a piros zaftoktól, még a kenyér 2255 4| tányért a piros zaftoktól, még a kenyér héját is felhasználta 2256 4| héját is felhasználta erre a célra.~- Azt mondják, hogy 2257 4| célra.~- Azt mondják, hogy a mágnások sokat esznek - 2258 4| fordult most szemhunyorgatva a csaposlegényhez. - Nem tudom, 2259 4| tudom, hogy kimehetnék-e a nagyságos asszonyhoz a konyhába, 2260 4| kimehetnék-e a nagyságos asszonyhoz a konyhába, mert nem ismerem 2261 4| gondolok, amelyből éppen csak a vége, a resztlije, a csonkja 2262 4| amelyből éppen csak a vége, a resztlije, a csonkja marad 2263 4| csak a vége, a resztlije, a csonkja marad meg - az " 2264 4| szívesen eszi. - Bizonyosan az a halálra ítélt lurkó is ilyesmit 2265 4| korhelykedés után felébred a tömeglakásban vagy a menedékhelyen, 2266 4| felébred a tömeglakásban vagy a menedékhelyen, ahol az ilyenfajta 2267 4| győződve arról, hogy ég a gyomra, fáj a feje, kábult 2268 4| arról, hogy ég a gyomra, fáj a feje, kábult a halántéka, 2269 4| gyomra, fáj a feje, kábult a halántéka, talán éppen a 2270 4| a halántéka, talán éppen a zálogházban van most a barátja 2271 4| éppen a zálogházban van most a barátja kabátjáért.~Az Arabs 2272 4| fékezhetetlen gyomoridegei ezen a napon elképzeltek. Az ezredes 2273 4| borlopó alakja volt, mint a legtöbb emberi gyomornak: 2274 4| nem érezte jól magát ezen a napon, ideges tünetek mutatkoztak 2275 4| gondolkozását is. Miért kíván ez a gyomor mindenféle olyan 2276 4| volna tudomásul, csak éppen a mai napon, akkor is szánalomból 2277 4| valaki, akinek volt érzéke a szegénység bajai iránt is. 2278 4| szegénység bajai iránt is. A csaposlegény valóban visszatért 2279 4| darab disznóhússal, mégpedig a karajnak azzal a végével, 2280 4| mégpedig a karajnak azzal a végével, amely leginkább 2281 4| amelyek próbára teszik a fogakat. Némelyek a karajnak 2282 4| teszik a fogakat. Némelyek a karajnak a szép, sima, egyenletes 2283 4| fogakat. Némelyek a karajnak a szép, sima, egyenletes részeit 2284 4| mert azt hitte, hogy annak a bizonyos újságírónak amúgy 2285 4| az ételhez, pedig ezektől a szagosítóktól egyébként 2286 4| szokott.~- Módomban lett volna a Kaszinóban reggelizni, talán 2287 4| éppen rákot, amely ezekben a hónapokban jónak mondható - 2288 4| magyarázott az ezredes a csaposlegénynek, akit furcsaságával 2289 4| akit furcsaságával lassan a bűvkörébe vont. - Ismerem 2290 4| Finkelstein kisasszonyt is, aki a rákokat a Kaszinó konyhájának 2291 4| kisasszonyt is, aki a rákokat a Kaszinó konyhájának szokta 2292 4| és ebéd előtti sétáimban a piacon figyelmeztetni szokott, 2293 4| miféle rákokat szállított ma a Kaszinónak. A múltkor megtudtam 2294 4| szállított ma a Kaszinónak. A múltkor megtudtam a kisasszonytól, 2295 4| Kaszinónak. A múltkor megtudtam a kisasszonytól, hogy az apró, 2296 4| különösen nagy rákot küldött a Kaszinónak. Ennek a ráknak 2297 4| küldött a Kaszinónak. Ennek a ráknak csak egy ollója volt - 2298 4| kard. Valóságos buzogány a farka. Ezt a rákot kísérjem 2299 4| Valóságos buzogány a farka. Ezt a rákot kísérjem figyelemmel, 2300 4| vajon mi történik vele a Kaszinóban. Nyomban a Kaszinóba 2301 4| vele a Kaszinóban. Nyomban a Kaszinóba siettem tehát, 2302 4| bejelentettem igényemet a féllábú rákra. Valóban igen 2303 4| garnírozták őkelmét. Ez a három kisebb rák is a családhoz 2304 4| Ez a három kisebb rák is a családhoz tartozott, mert 2305 4| majd csontjairól rágicsálta a hideg disznóhúst, hogy minden 2306 4| hasonlatos legyen ahhoz a nyavalyáshoz, aki talán 2307 4| látta volna vendégül azt a nyomorultat, akit a Kaszinó 2308 4| azt a nyomorultat, akit a Kaszinó határozatából kifolyólag 2309 4| kifolyólag ma délután hat órakor a másvilágra kell útba igazítania; 2310 4| asztalnál kellene ülni ennek a bizonyosnak, mert a legjobb 2311 4| ennek a bizonyosnak, mert a legjobb szív sem szegheti 2312 4| legjobb szív sem szegheti meg a lovagi könyvek szabályait. 2313 4| például halálos ellenségeivel a társadalmi úriember? Utóvégre 2314 4| véletlen találkozásból. A sült hús vége valóban jól 2315 4| előre nem tudom megmondani a napot - mond az ezredes, 2316 4| mond az ezredes, amikor a keze ügyébe került retket 2317 4| figyelmesen szemügyre vette annak a húsát. A retken látszott, 2318 4| szemügyre vette annak a húsát. A retken látszott, hogy szakemberek 2319 4| nyoma sem például annak a barna hernyónak, mely féregútjában 2320 4| hernyónak, mely féregútjában a retek szívéhez alattomosan 2321 4| alattomosan közeledik, nyoma sem a fásult, rothadásos részeknek, 2322 4| rothadásos részeknek, melyeknek a megpillantása úgy elszomorítja 2323 4| megpillantása úgy elszomorítja a retekszakértőket, mintha 2324 4| gondolnának, hogy már nincsenek a világon sem tisztességes 2325 4| tisztességes emberek, sem retkek, a külszín csal, és pudvás 2326 4| és pudvás lehet belülről a legbecsületesebb gyümölcs 2327 4| szólalt meg az ezredes a retekevés ceremóniái közepette, 2328 4| idegen ember. - De ma csak ez a koszt járja, böjti koszt, 2329 4| koszt járja, böjti koszt, a vezeklés kosztja, mert az 2330 4| mégiscsak gondoskodnia kell a maga lelkiismeretéről is. 2331 4| hangulatában puffantom le azt a szegény ördögöt, akkor még 2332 4| okvetlenül nyernem kellett, mert a bátraké a szerencse. Mondom, 2333 4| kellett, mert a bátraké a szerencse. Mondom, az osztrigát 2334 4| Huszonnyolc darabot, az igaz, hogy a kisebb fajtából. Más dolog 2335 4| kisebb fajtából. Más dolog a polip, tengeri pók, amelyet 2336 4| fejszével szoktak agyonütni a halászok. A tengeri pók 2337 4| szoktak agyonütni a halászok. A tengeri pók lábai savanyú 2338 4| érzett volna. - Tudja, János, a szalámirúdnak a végét gondolom, 2339 4| János, a szalámirúdnak a végét gondolom, amelyet 2340 4| amelyet már félretettek, mert a kicsinysége miatt nem alkalmas 2341 4| arra, hogy belőle vágjanak. A szalámirúdnak a végét, ahol 2342 4| vágjanak. A szalámirúdnak a végét, ahol a spárga van: 2343 4| szalámirúdnak a végét, ahol a spárga van: nem mindenki 2344 4| fogaim egészségesek, talán a rézkrajcárt is el tudnám 2345 4| rézkrajcárt is el tudnám harapni.~A csaposlegény immár teljesen 2346 4| napestig lehetett hallgatni. A jégszekrényben csak keresgélni 2347 4| csak keresgélni kellett. A kiskocsmák jégszekrényében 2348 4| amelyek néha hetekig várnak a szakértőre, máskor pedig 2349 4| pedig nyomban megtalálják a maguk gazdáját egy siető 2350 4| várakozás közben előveszi őket a köpönyeg zsebéből.~Így jutott 2351 4| ezredes különös étvágyában a liptói túróig, amely csípős 2352 4| lemezekben helyezkedett el a sóskiflin, mert az igazi 2353 4| állott meg egy fiáker, és a kocsiból egy halvány, magas 2354 4| ezredesnek lett volna érzéke a civilek öltözködése iránt, 2355 4| kellett volna vennie azt a keresettséget, amelyet a 2356 4| a keresettséget, amelyet a fiatalember öltözékével 2357 4| volt, feketéből, amilyenben a regényhősök vannak a múlt 2358 4| amilyenben a regényhősök vannak a múlt században. Kihajtós 2359 4| nyakkendő hanyagul volt a nyakán megkötve, és a mellénye 2360 4| volt a nyakán megkötve, és a mellénye teremtuccse hímzett, 2361 4| karcsúságát még fokozta a szűk, fekete nadrággal is. 2362 4| sarkú, nőies cipője volt.~A fiatalember nagyon halovány 2363 4| szenvedélyes, epedő... "No, ezért a pénzért lehetne valami muzsikus 2364 4| figyelmét nyomban felköltötte a bérkocsiból kiugró fiatalember, 2365 4| Valami vonzódást érzett ehhez a különös fiatalemberhez, 2366 4| asztalához telepedik. Ám a fiatalember nem nézett se 2367 4| se balra, hanem egyenesen a mérőasztalnak tartott, mint 2368 4| mint valami gyógyszertárban a sürgős esetekben. Vonagló 2369 4| alkoholista mohósággal kopogtatott a pénzdarabbal a mérőasztal 2370 4| kopogtatott a pénzdarabbal a mérőasztal bádogján. A csaposlegény 2371 4| pénzdarabbal a mérőasztal bádogján. A csaposlegény féloldalt elfordult 2372 4| ezredestől, hogy végigmérje a kopogtatót.~- Egy pohár 2373 4| szilvóriumot kérek - szólott a fiatalember, valamely másvilági 2374 4| csendesen megcsóválta a fejét, és arra gondolt, 2375 4| mérőasztalai előtt ácsorog.~A fiatalember azonban még 2376 4| kihívólag nézegette őt. A csaposlegény arcába meresztette 2377 4| csaposlegény arcába meresztette a szemét, mintha élete nagy 2378 4| bajában attól kérne kegyelmet. A csapos azonban érzéketlenül 2379 4| érzéketlenül nyújtotta feléje a szeszespoharat. A fiatalember 2380 4| feléje a szeszespoharat. A fiatalember a poharat szájához 2381 4| szeszespoharat. A fiatalember a poharat szájához kapta, 2382 4| dölyfös arcával került szembe a tekintete. Bár az ezredes 2383 4| közönségesen lenni szokott. Hja, a nagyvilági életben szükségünk 2384 4| meg az igazi arca, amikor a halál csinálja azt.~A fiatalember, 2385 4| amikor a halál csinálja azt.~A fiatalember, amint az ezredest 2386 4| oly rémületet fejezett ki a tekintetével, mintha az 2387 4| mintha az ördöggel vagy a halállal találkozott volna. 2388 4| halállal találkozott volna. A pohár kicsusszant ujjai 2389 4| közül, és sikoltva törött el a görbe padlón, pedig ezeket 2390 4| görbe padlón, pedig ezeket a pohárkákat rendszerint vastag 2391 4| Aztán hirtelen felemelte a kezét a fiatalember, és 2392 4| hirtelen felemelte a kezét a fiatalember, és eltakarta 2393 4| fiatalember, és eltakarta a két szemét, mintha nem bírná 2394 4| mintha nem bírná tovább látni a rémet, amely elébe állott. 2395 4| szökkent ki az ajtón. "Gyerünk a laktanyába" - kiáltotta 2396 4| kiáltotta hörgő hangon a kocsis fülébe, aki olyan 2397 4| aki olyan gyorsan vágott a lovai közé, mint a halál. ( 2398 4| vágott a lovai közé, mint a halál. (Valóban, mint a 2399 4| a halál. (Valóban, mint a későbbi megbeszéléseknél 2400 4| megbeszéléseknél kitűnt, ezt a fiákerest nem ismeri vala 2401 4| fiákerest nem ismeri vala senki a környéken, pedig itt, az 2402 4| kellett evégből tennie.)~- Hát a fizetéssel mi lesz? - ordított 2403 4| lesz? - ordított János, a gazda is felugrott csendes 2404 4| néhány fillérről van is szó. A gazda éppen azt akarta parancsolni 2405 4| Jánosnak, hogy futamodjon a bérkocsi után, ha kell, 2406 4| bérkocsi után, ha kell, a laktanyáig is, amikor az 2407 4| laktanyáig is, amikor az ezredes, a másik idegen, most csendes, 2408 4| komor arccal intett:~- Azt a pohárkát majd én fizetem.~ 2409 4| ki: feltűnést keltettek a kocsmában. Vajon mi köze 2410 4| kocsmában. Vajon mi köze volt a fiatal idegennek az idősebb 2411 4| nyugalomban) oldotta meg a kérdést a maga természetes 2412 4| nyugalomban) oldotta meg a kérdést a maga természetes eszével. 2413 4| természetes eszével. Így szólott a kártyázóasztalnál:~- Valószínűleg 2414 4| kártyázóasztalnál:~- Valószínűleg a bácsikája! - mondta hüvelykujjával 2415 4| felé bökve. És tovább folyt a játék, mert a klinikai szolgák 2416 4| tovább folyt a játék, mert a klinikai szolgák még mindig 2417 4| meg. Némely napokon több a boncolás.~Az ezredes most 2418 4| sejtelem szállotta volna meg a fiatalember kocsmai megjelenése 2419 4| gondolkozású férfiúnak: még az a különös ötlet is felbuggyant 2420 4| felbuggyant benne, hogy ez a fiatalember volna az az 2421 4| az újságíró, akivel neki a mai nap folyamán halálos 2422 4| sohase látta az újságírót, ő a Kaszinó megbízásából teend 2423 4| is végződjön az. János, a csaposlegény az iménti jelenettől 2424 4| ezredesnek panaszkodott, miután a gazda megint elmélyedt a 2425 4| a gazda megint elmélyedt a kártyázásban.~- Jól néznénk 2426 4| volna, aki földhöz vágja a poharat, és azután fizetés 2427 4| ezredes csak bólogatott a legénynek, miközben többször 2428 4| körülbelül negyedórája volt a párbaj előtt, amelyhez éppen 2429 4| Kétpercnyi séta innen a laktanya.) Tudniillik az 2430 4| feleslegesnek tartotta, hogy a civilekkel, a párbajsegédekkel, 2431 4| tartotta, hogy a civilekkel, a párbajsegédekkel, orvossal 2432 4| hosszadalmasabban ismerkedjék a párbaj előtt, amit nem lehet 2433 4| Kosztka Emil bizonyosan a helyükön lesznek. Ami pedig 2434 4| gyávaságból késlekedik. Csak éppen a felesleges beszédet akarja 2435 4| végső erejével még elsütötte a pisztolyát, és talált. Bolondság, 2436 4| fordul elő.~Ha valóban ezt a bolondos külsejű fiatalembert 2437 4| fiatalembert találná ott maga előtt a kaszárnya fedett lovaglójában, 2438 4| pisztolya elébe - ha valóban ez a nyavalyás, beszámíthatatlan 2439 4| akkor igen kellemetlen volna a dolog, de a helyzeten ez 2440 4| kellemetlen volna a dolog, de a helyzeten ez mit sem változtatna. 2441 4| se apjához, se anyjához: a Kaszinó döntött ebben az 2442 4| döntött ebben az értelemben, a Kaszinó döntése ellen pedig 2443 4| apelláta...~- Kérek abból a pálinkából én is - szólalt 2444 4| fehér mellényben, amint a pisztolypárbajhoz öltözködik.~ 2445 4| János nem értette mindjárt a szót, mert hiszen nem volt 2446 4| szilárd kézzel leöntötte a pálinkát gallérja mögé. 2447 4| pálinka volt - nyilván azoknak a kocsisoknak kedvence, akik 2448 4| hóförgetegből érkeznek meg ide, a város végére, miután egész 2449 4| töltötték. Vagy pedig azok a kocsisok kedvelték ezt a 2450 4| a kocsisok kedvelték ezt a pálinkát, akik egész életükben 2451 4| életükben hullákat fuvaroznak a szomszédos bonctani intézetbe. 2452 4| Szürke híres pálinkáját a környéken - miért ne ízlene 2453 4| krákogott egyet-kettőt, mert a világért sem akarta észrevétetni, 2454 4| akarta észrevétetni, hogy a kocsispálinka kissé elkábította. 2455 4| elkábította. De hát megitta a nyavalyás tintafaló helyett.~ 2456 4| nyavalyás tintafaló helyett.~A fizetéshez az asszony jött 2457 4| fizetéshez az asszony jött elő a konyhából, mégpedig palatáblával 2458 4| volna, ha egyszer Stettner, a Kaszinó főpincére is táblán 2459 4| főpincére is táblán számolna, és a visszajáró pénzt ezüsttálca 2460 4| pénzt ezüsttálca helyett a szoknyazsebből adogatná 2461 4| az asszonnyal van dolga, a legropogósabb bankjegyet 2462 4| legropogósabb bankjegyet kereste elő a pénztárcájából, amely olyan 2463 4| volt vasalódva, mintha még a múlt hónapi nyugdíjból maradt 2464 4| meg. Az asszony számolt, a pénz iránti tiszteletből 2465 4| jámboran, naivan, mintha a legfontosabb dolgot művelné, 2466 4| visszaadása után, miután a ropogós bankón még egyet 2467 4| elhelyezte volna. - Talán csak a perkelt...~- A pörkölt igen 2468 4| Talán csak a perkelt...~- A pörkölt igen volt - felelt 2469 4| gyanakodni kezdett, hogy ezt a szót az ő bosszantására 2470 4| szemügyre vette kincseit, a különböző szivarokat, amelyeket 2471 4| alkalommal gyújthasson rájuk. A csaposlegénynek való rövid 2472 4| amelyet át is nyújtott a legénynek, mint valami érdemrendet, 2473 4| mint valami érdemrendet, de a maga számára nem tudott 2474 4| formájú havanna szivarra esett a választása, amilyen szivarra 2475 4| nem gyújtottak ebben a helyiségben.~Nem, most már 2476 4| akart hasonlítani ahhoz a kófic emberhez, miután azt 2477 4| róla, hogy az ejtette el a pálinkáspoharat, miután 2478 4| agyonlövi - megszabadítván őt a földi élet gyötrelmeitől. 2479 4| földi élet gyötrelmeitől. Az a legnagyobb szamár, aki valaha 2480 4| egyszerre fújni, ami ezen a délutánon történt vele.~ 2481 4| délutánon történt vele.~A havanna valóban ízletes 2482 4| utolsó szivarhoz illik.~Ezzel a szivargyújtási jelenettel 2483 4| mindazokkal az urakkal, akik oda a város különböző részeiből 2484 4| ösztönzésük volt. Bizonyos, hogy a klinikai szolgák végre megérkeztek, 2485 4| végre megérkeztek, mert még a klinikán sem boncolnak éjjel-nappal. 2486 4| éjjel-nappal. Megjöttek a város különböző részeiből 2487 4| város különböző részeiből a hullaszállító kocsisok, 2488 4| hullaszállító kocsisok, mert hiszen a hullaszállításban is bekövetkezik 2489 4| némi szünet. És estefelé a ház elé állottak a fiákeres 2490 4| estefelé a ház elé állottak a fiákeres urak, akiknek ezen 2491 4| fiákeres urak, akiknek ezen a környéken volt valahol az 2492 4| az istállójuk. Dolog lett a mérőasztal körül, és a nyíló 2493 4| lett a mérőasztal körül, és a nyíló konyhaajtón át új " 2494 4| szag áramlott ki. Jánosnak, a kocsmárosnénak és még másoknak 2495 4| kedélyes ember volt, aki még a csaposlegénnyel is szívesen 2496 4| hullaszállító kocsis jelentkezett a mérőasztal előtt, és ott 2497 4| megállott, mint aki elégedetlen a foglalkozásával, a lábfejével 2498 4| elégedetlen a foglalkozásával, a lábfejével álltában megvakarta 2499 4| lábfejével álltában megvakarta a másik lábszárát, és mindaddig 2500 4| zsebkendővel megtörölte a bajuszát, és Jánosnak is


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2515

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License