1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2211
Par.
1001 127| Ruháim és ágynemüim, - mondja a gyerek.~- Hát ilyen, meg
1002 127| egyik sem gyalázta meg ugy a familiát, hogy a ruháját
1003 127| meg ugy a familiát, hogy a ruháját vagy az ágybeliét
1004 128| Kapitány uram! - szólitá meg a czigány épen a legnagyobb
1005 128| szólitá meg a czigány épen a legnagyobb ágyutüzben -
1006 128| Mit akarsz vele? kérdi a kapitány.~- Nagyon seretnik
1007 129| nágy uram, jó urám! mondja a czigány.~- Dejsz czigány -
1008 129| Dejsz czigány - volt a felelet - nagy szeme van
1009 129| felelet - nagy szeme van a szalmának.~- A mi seme volt
1010 129| szeme van a szalmának.~- A mi seme volt nágy urám -
1011 130| Henyélésben kapta az ur a kaszásokat.~- Na, gazemberek; -
1012 130| dolgoztok, hanem melyik a leglustább közőletek? annak
1013 130| aztán, - nem csusztatná ide a zsebembe azst a husast? -
1014 130| csusztatná ide a zsebembe azst a husast? - restellek fíkelni.~
1015 130| restellek fíkelni.~Azé lett a huszas.~ ~
1016 131| Házasodni akart a czigány, de a móringlevélen
1017 131| Házasodni akart a czigány, de a móringlevélen sehogysem
1018 131| tudtak megegyezni, mert a leány apja ötszáz forintot
1019 131| apja ötszáz forintot kért, a vőlegény pedig öt forint
1020 131| lealkudni. Utóbb azt kérdi a leány apjától:~- Hát azstán,
1021 132| Megcsipték a czigányt a lóvásárban, épen
1022 132| Megcsipték a czigányt a lóvásárban, épen midőn a
1023 132| a lóvásárban, épen midőn a lopott ló hátán nyargalászott~-
1024 132| nyargalászott~- Loptad azt a lovat czigány, kiáltja rá,
1025 132| czigány, kiáltja rá, megfogván a lovat.~- Micsoda? ... lármázott
1026 132| Micsoda? ... lármázott a czigány ... lopott ló ...
1027 132| idehozsom hajánál fogva azt a gazembert, a kitül vettem.~
1028 132| hajánál fogva azt a gazembert, a kitül vettem.~Ezzel utnak
1029 132| vettem.~Ezzel utnak indult, s a bámész nép még most is várja,
1030 132| még most is várja, hogy a czigány hajánál fogva vezeti
1031 132| hajánál fogva vezeti ide azt, a kitől vette.~Csakhogy elmehetett.~ ~
1032 133| nagy vizhez érvén, kérdi a urakat:~- Tudnak azs urak
1033 133| ugy se báj, nyugvék meg a czigány, s neki hajt a viznek.~
1034 133| meg a czigány, s neki hajt a viznek.~Nagy szerencse,
1035 133| viznek.~Nagy szerencse, hogy a vizbe nem fultak ... s midőn
1036 133| s midőn nagy kinnal a vizparton voltak, lármázott
1037 133| vizparton voltak, lármázott a két ur:~- Gazember, miért
1038 133| miért vittél bennünket a viznek?~- His azst mondták
1039 133| azst hallottam - mondja a czigány - hogy diáksóval
1040 134| Valami urnak megtetszett a czigánynak a pofája rá akarta
1041 134| megtetszett a czigánynak a pofája rá akarta beszélni
1042 134| pofája rá akarta beszélni a czigányt, hogy hagyja magát
1043 134| nagyságos ur, - védelmezé magát a czigány.~- Hát láttál már
1044 134| akastufárú? - mondja rá a czigány.~ ~
1045 135| Huzta a czigány a nótát a verbungnak,
1046 135| Huzta a czigány a nótát a verbungnak, s a
1047 135| Huzta a czigány a nótát a verbungnak, s a mint egy
1048 135| a nótát a verbungnak, s a mint egy ur hallgatná, oda
1049 135| Milyen nótát huzszsak a nagyságos urnak?~- Olyant -
1050 135| Olyant - mondja az ur - a melyiktől magad is katonának
1051 135| Olyant nem tud, - mondja a czimbalmos.~ ~
1052 136| uton mászkált rossz lován a czigány, - szemközt jő vele
1053 136| vele egy négylovas hintó, s a legharsányabb hangon kiabál
1054 136| legharsányabb hangon kiabál feléjük a czigány:~- Térjenek ki azs
1055 136| mert ugy járnak, mint azs a másik.~Kitér nagy bajjal
1056 136| másik.~Kitér nagy bajjal a hintó, tudniillik veszedelmet
1057 136| tudniillik veszedelmet gyanitván a kocsis, hanem midőn a czigányt
1058 136| gyanitván a kocsis, hanem midőn a czigányt ugyanazon az uton
1059 136| látná, kérdi tőle:~- Hát a másik hogyan járt?~- Csak
1060 136| járt?~- Csak ugy - mondja a czigány, hogy nem tért ki,
1061 137| Vasmegyében valaha a megye a szertekóborló czigányokat
1062 137| Vasmegyében valaha a megye a szertekóborló czigányokat
1063 137| végett.~Egy ilyen telepen a megyei mérnök kora márcziusban,
1064 137| kora márcziusban, mikor még a varjuk seregesen járnak,
1065 137| seregesen járnak, méregette a földet a czigányoknak. Mérés
1066 137| járnak, méregette a földet a czigányoknak. Mérés közben
1067 137| megszólamlik az egyik czigány a varjukra mutatva:~- Nagyságos
1068 137| Varjuk, felelt egykedvüen a mérnök.~- Nem gálámbok azsok?
1069 137| galamb?~- De nem ám, nevetett a mérnök.~- No akkor, czigányból
1070 137| czigányból sem lesen ám párást. ~A minthogy igaz is lett; mert
1071 138| Eljött a katonaállitás, a czigányoknak
1072 138| Eljött a katonaállitás, a czigányoknak halálos ellensége,
1073 138| akarva-nemakarva megjelent a falu házán, hol a főbiró
1074 138| megjelent a falu házán, hol a főbiró kérdi tőle.~- Hány
1075 138| megmondjam, nagyságus vármigye, a kik a temetíben vannak.~-
1076 138| nagyságus vármigye, a kik a temetíben vannak.~- Azokat
1077 138| Azokat elengedjük, mondja a főbiró.~- Na hála isten, -
1078 138| Na hála isten, - örüle a czigány - akkor csak egy
1079 138| csak egy fiam van, mondja a kópé; mert a többit korán
1080 138| van, mondja a kópé; mert a többit korán reggel mind
1081 138| többit korán reggel mind a temetőbe küldte.~ ~
1082 139| Nagyon mentegette magát a czigány a lólopásból, elbeszélte
1083 139| mentegette magát a czigány a lólopásból, elbeszélte tudniillik,
1084 139| elbeszélte tudniillik, hogy a mint egy szük vágáson akarna
1085 139| keresztül feküdt egy ló, a feje felé akart menni, de
1086 139| menni, de ott harapott; a farka felé került, ott meg
1087 139| azért át akarta lépni, hanem a mint félig átlépné, fölugrik
1088 139| félig átlépné, fölugrik a ló, s elkapta a czigányt.~
1089 139| fölugrik a ló, s elkapta a czigányt.~Már hogy a tekintetes
1090 139| elkapta a czigányt.~Már hogy a tekintetes törvényszék mennyit
1091 139| hanem annyi igaz, hogy nem a lovat verték meg, hanem
1092 139| lovat verték meg, hanem a czigányt.~ ~
1093 140| Vétett a czigány, s minthogy otthon
1094 140| egy csutora bort, hogy azt a főbiróhoz vigye el.~Meg
1095 140| el.~Meg volt azonban irva a levélben, hogy a levelet
1096 140| azonban irva a levélben, hogy a levelet vivő az, akit meg
1097 140| akit meg kell veretni, a bor pedig azé a hajdué lesz,
1098 140| veretni, a bor pedig azé a hajdué lesz, aki veri.~Élt
1099 140| hajdué lesz, aki veri.~Élt a gyanúval a czigány, s a
1100 140| aki veri.~Élt a gyanúval a czigány, s a mint a főbiróhoz
1101 140| a gyanúval a czigány, s a mint a főbiróhoz közelednék,
1102 140| gyanúval a czigány, s a mint a főbiróhoz közelednék, megkinál
1103 140| megkinál egy fiatal legényt a csutora borral, csak vigye
1104 140| csutora borral, csak vigye be a levelet a főbiróhoz, mert
1105 140| csak vigye be a levelet a főbiróhoz, mert ő a főbiró
1106 140| levelet a főbiróhoz, mert ő a főbiró kutyáitól nagyon
1107 140| főbiró kutyáitól nagyon fél.~A legény átveszi a levelet
1108 140| nagyon fél.~A legény átveszi a levelet a borral, a czigány
1109 140| legény átveszi a levelet a borral, a czigány pedig
1110 140| átveszi a levelet a borral, a czigány pedig a templom
1111 140| borral, a czigány pedig a templom oldalából hallgatta,
1112 140| oldalából hallgatta, mikor a legényt a borárában jól
1113 140| hallgatta, mikor a legényt a borárában jól elfenekelték.~ ~
1114 141| Kipublikáltatta a nemes vármegye, hogy ezután
1115 141| ezután meghagyatik, hogy a kóborló czigányok nem meztelenül,
1116 141| posztóruhában járjanak.~Megvolt a publikáció, a czigánysereg
1117 141| járjanak.~Megvolt a publikáció, a czigánysereg szétment, csak
1118 141| te mit bámészkodol? kérdi a főbiró.~- Már csak azst
1119 141| azst gondoltam, - mondja a czigány - hogy valakinek
1120 141| valakinek el kell vinni a postót.~ ~
1121 142| Megharapta a czigányt a mester kutyája,
1122 142| Megharapta a czigányt a mester kutyája, a miért
1123 142| czigányt a mester kutyája, a miért a czigány a vasvillával
1124 142| mester kutyája, a miért a czigány a vasvillával jól
1125 142| kutyája, a miért a czigány a vasvillával jól megszurkálta
1126 142| Hát te gazember - riadt rá a biró - nem tudtad inkább
1127 142| biró - nem tudtad inkább a villa nyelével ütni azt
1128 142| villa nyelével ütni azt a kutyát?~- Igen ám, biró
1129 142| Igen ám, biró uram - ha azs a kutya is a farkával akart
1130 142| uram - ha azs a kutya is a farkával akart volna harapni.~ ~
1131 143| Elment a czigány a tömeggondnokhoz
1132 143| Elment a czigány a tömeggondnokhoz egy kötelezvénnyel,
1133 143| kötelezvénnyel, kérvén alázatosan a nagyságos urat, mondaná
1134 143| Fungum, - mondja diákul a teins ur.~- Na! - vigasztalódék
1135 143| ur.~- Na! - vigasztalódék a czigány - azs is csak jobb,
1136 143| azs is csak jobb, mint a semmi, - fele legyen az
1137 144| Okoskodott a czigány, hogy a negyven
1138 144| Okoskodott a czigány, hogy a negyven napi böjtöt miként
1139 144| keresztül legelni. Elment tehát a plébánoshoz, engedné el
1140 144| plébánoshoz, engedné el neki felét a böjtnek.~- Hála istennek -
1141 144| Hála istennek - mondja a czigány, mikor az engedelmet
1142 144| engedelmet megkapta - felit a plébános ur engedte el,
1143 144| ur engedte el, felit meg a káplán.~ ~
1144 145| meg valaki:~- Megdöglött a süldő, koma!~- Annak deglik -
1145 145| kinek van! - felel büszkén a czigány.~Később, midőn a
1146 145| a czigány.~Később, midőn a másiknak is csak a fülével
1147 145| midőn a másiknak is csak a fülével számolt be a kanász,
1148 145| csak a fülével számolt be a kanász, hidegvérrel igy
1149 145| kanász, hidegvérrel igy szóla a megbukott czigány:~- Se
1150 145| Se baj! ... megszünt a deg.~ ~
1151 146| A szolgabiró egy bizonyos
1152 146| bizonyos csíny elkövetéséért a faluban lakó Peti czigányt
1153 146| akará veretni. Midőn már a derest kihuzatták vele,
1154 146| derest kihuzatták vele, és a hajduk mellé állottak, kéré
1155 146| hajduk mellé állottak, kéré a czigány a hajdukat, hadd
1156 146| állottak, kéré a czigány a hajdukat, hadd beszélne
1157 146| hajdukat, hadd beszélne ő a szolgabiró urral. A hajduk
1158 146| beszélne ő a szolgabiró urral. A hajduk megengedték neki.~
1159 146| megengedték neki.~Rimánkodott a czigány a szolgabirónak,
1160 146| neki.~Rimánkodott a czigány a szolgabirónak, hogy engedjen
1161 146| engedjen meg neki. Miután látta a czigány, hogy minden kérése
1162 146| hasztalan, csak azt kérte a szolgabirótól: hogy engedné
1163 146| engedné meg neki azt, hogy a helyet ő választhassa meg,
1164 146| helyet ő választhassa meg, a hol megverik.~Engede a szolgabiró
1165 146| a hol megverik.~Engede a szolgabiró a czigány kérésének,
1166 146| megverik.~Engede a szolgabiró a czigány kérésének, és a
1167 146| a czigány kérésének, és a deres alá feküdt.~ ~
1168 147| Elakadt a szegény ember az utközépen, -
1169 147| Bátyám! - de rossz ember ez a kend lova.~ ~
1170 148| mondja:~- Ej, ej, - aztán a tudósok is megeszik a mézet?~-
1171 148| aztán a tudósok is megeszik a mézet?~- Furcsa! - viszonzá
1172 148| mézet?~- Furcsa! - viszonzá a tudós - tehát azt hiszi
1173 148| hiszi az ur, hogy az uristen a mézet csak a bolondok számára
1174 148| az uristen a mézet csak a bolondok számára teremtette?~ ~
1175 149| Hasztalan, a kaputos emberrel is csak
1176 149| elöljáróban maga helyett elküldé a mondott szállásra, és hogy
1177 149| egész becsülettel legyen meg a dolog, a koncipista helyett
1178 149| becsülettel legyen meg a dolog, a koncipista helyett oda irá: ~"
1179 150| Mivel tartozom? kérdi a paraszt a városi borbélyt,
1180 150| tartozom? kérdi a paraszt a városi borbélyt, kivel a
1181 150| a városi borbélyt, kivel a fogát huzatta ki.~- Egy
1182 150| váltó forinttal, válaszol a borbély.~- Ejnye uram, ez
1183 150| mindjárt kirántotta, pedig a mi kovácsunk otthon hajnaltól
1184 150| hajnaltól délig huzkodott végig a mühelyben a fogamnál fogva,
1185 150| huzkodott végig a mühelyben a fogamnál fogva, mégsem fizettem
1186 151| ezzel az emberrel? kérdi a főorvos a borbélyt, kinek
1187 151| emberrel? kérdi a főorvos a borbélyt, kinek a körmei
1188 151| főorvos a borbélyt, kinek a körmei között adta ki lelkét
1189 151| beteg.~- Uram - válaszolt a borbély - én megnyirtam
1190 151| kihuztam, eret vágtam rajta... a mit én tudtam, mindent megpróbáltam,
1191 152| A somogyi ember egy nagy vadászat
1192 154| A kisasszonynak azt tanácslom;
1193 154| orvos egy agg kisasszonynak.~A kisasszony jó alkalmat látván,
1194 155| Sokáig nézte a falusi atyafi a városi szinházban
1195 155| Sokáig nézte a falusi atyafi a városi szinházban előadott
1196 155| kérdi tőle, miként tetszik a darab?~- Jó, jó - mondja -
1197 155| hadd jőne már egyszer az a medve.~ ~
1198 156| A medvéről eszembe jut, hogy
1199 156| jut, hogy mikor Nyári volt a szinház-igazgató, valami
1200 157| évben tovább éljen, mint a tavaliban.~ ~
1201 158| meglehetős szerencsével vitte ezt a mesterséget, de utóbb saját
1202 158| Egyszer tudniillik elküldik a gyereket egy uj bankóval
1203 158| gyereket egy uj bankóval a boltba, hogy ott váltsa
1204 158| váltsa föl.~- Nem jó ez a bankó te gyerek, mondja
1205 158| bankó te gyerek, mondja a boltos.~- Már hogy ne volna
1206 158| hogy ne volna jó! - mondja a gyerek, hisz édes apám csinálta.~ ~
1207 159| fölséges ital ez? kérdi a vendéglős vendégétől.~-
1208 159| Meg kell vallani, mondja a vendég - hogy a bennelevő
1209 159| mondja a vendég - hogy a bennelevő viz fölötte jó,
1210 160| egykor G. városához közel a töltésen későn éjjel eltörvén
1211 160| töltésen későn éjjel eltörvén a fuvaros kocsinak kereke,
1212 160| volt utját gyalog folytatni a városba.~Meg is indult a
1213 160| a városba.~Meg is indult a sártenger hosszában, annyit -
1214 160| érő ragadós sárba süppedt a lába, s a mint nagy kinnal
1215 160| sárba süppedt a lába, s a mint nagy kinnal kihuzza,
1216 160| kihuzza, végkép átnedvesült a láb.~Persze, hogy a sárczipő
1217 160| átnedvesült a láb.~Persze, hogy a sárczipő benn maradt, gondolá
1218 160| miért czipelné hazáig a másik sárczipőt is, - azt
1219 160| menvén, kimosatja lábait a sárból, s majd a guta üti
1220 160| lábait a sárból, s majd a guta üti meg, mikor észreveszi,
1221 160| mikor észreveszi, hogy a másik sárczipő megvan.~Igy
1222 161| végeztük, mondja az ember, mire a müvész bosszusan utasitotta
1223 161| Azonban ujra jel adatik, - s a müvész lelkesülten nyul
1224 161| müvész lelkesülten nyul a billentyükhöz, csakhogy
1225 162| Nagy pénteken a passiót választott emberek
1226 163| mondja egy csapszéki vendég a korcsmáros fiának - de zavaros
1227 163| korcsmáros fiának - de zavaros a borotok.~- Tudja, bácsi,
1228 163| mért olyan zavaros? kérdi a gyerek.~- Nem tudom fiam.~-
1229 163| gyerek.~- Nem tudom fiam.~- A biz azért olyan - okoskodék
1230 163| azért olyan - okoskodék a fiu, - mert édesapám ma
1231 163| mert édesapám ma nem a kutból töltötte föl a hordót,
1232 163| nem a kutból töltötte föl a hordót, hanem - a folyóból.~ ~
1233 163| töltötte föl a hordót, hanem - a folyóból.~ ~
1234 164| Nagyon sirt a zsidógyerek, azért részvevőn
1235 164| zsidógyerek, azért részvevőn kérdé a másik zsidó, hogy mért sir?~
1236 164| Keservesen panaszolá erre a gyerek, hogy a rabinus azt
1237 164| panaszolá erre a gyerek, hogy a rabinus azt prédikálta: "
1238 164| leszel."~- Szamár - mondja a vigasztaló - ha por voltál
1239 166| Vizivó vendégétől kérdi a kocsmáros:~- Mért iszik
1240 167| történt azzal, meg azokkal, a kikkel megtörténtette e
1241 167| Véletlenül belekeveredett a történetbe egy házmester
1242 167| egy házmester is, kinek a mi jó barátunk egy ezüst
1243 167| esztendő számát is valahol a huszasos világban tessék
1244 167| ezüsthuszassal volt adós jó barátunk a kapusnak, ki rettenetes
1245 167| haza; mert ő kelmének az a szokása volt, hogy háromnegyed
1246 167| kilenczre már otthon volt, hogy a kaput nyitva lelje, vagy
1247 167| tizenkét óra felé lehetett, a házmester csak egyik fülére
1248 167| fülére aludt, s ime megrándul a csengetyű, mire nagy örömmel
1249 167| mire nagy örömmel ugrik föl a házmester, mert a mint mondja:~-
1250 167| ugrik föl a házmester, mert a mint mondja:~- Er ist schon
1251 167| Én csak azt mondom, hogy a mi barátunk volt.~- Sans
1252 167| gnädiger Herr? - mondja a kapus.~- Én, én, - lármázott
1253 167| lármázott emez, csak nyissa ki a kaput, mert megvesz az isten
1254 167| eressz be, ... törjék ki a nyakad.~- Ender vül i main
1255 167| ha bemegyek, - okoskodék a külső.~- Steckens mir unter
1256 167| draust'n! - bölcselkedett a kapus.~Mit tehetett egyebet,
1257 167| huszasát nagy keserűséggel a kapu alatt bedugja; mire
1258 167| reverencziával kinyitja a kapus, meghajtván magát:~-
1259 167| Korschamadiener, - hajtja meg magát a jámbor, hanem a mi barátunk
1260 167| meg magát a jámbor, hanem a mi barátunk vállon kapja
1261 167| kapja ő kelmét, s kiveti a fagyra, a kaput pedig bezárja:~-
1262 167| kelmét, s kiveti a fagyra, a kaput pedig bezárja:~- Most
1263 167| Most meg én akarom, hogy a huszast dugd be a kapu alatt,
1264 167| hogy a huszast dugd be a kapu alatt, mert a Jehova
1265 167| dugd be a kapu alatt, mert a Jehova tudja, hogy a milyen
1266 167| mert a Jehova tudja, hogy a milyen pőrén állsz ott kinn,
1267 167| fráter.~Az is okoskodott, de a mi barátunk jól tudta szerepét,
1268 167| addig be nem ereszté, mig a kapu alatt a huszast vissza
1269 167| ereszté, mig a kapu alatt a huszast vissza nem kapta.~ ~
1270 168| sokáig az öreg M..., kinek az a jó patriarchalis szokása
1271 168| patriarchalis szokása volt, hogy a mely szürös ember bement
1272 168| mely szürös ember bement a vármegye házára, azt sem
1273 168| Orditva kel föl egy paraszt a deresről, és olyan jajgatást
1274 168| jajgatást vitt végbe, hogy a megyebeli urak egyike rákiált:~-
1275 168| megvertek.~- Szja! igy jár az, a ki a jó uton nem jár, -
1276 168| Szja! igy jár az, a ki a jó uton nem jár, - okoskodék
1277 168| uram, ártatlan vagyok, mint a ma született gyerek.~- Hát
1278 168| Hát hogyan került kend a vármegye házához?~- Bizonyságnak
1279 168| huszonötöt veretett rám a várnagy ur.~Most már érthető
1280 168| ur.~Most már érthető volt a dolog.~ ~
1281 169| akit lehetett, megtréfált a maga módja szerint.~Egy
1282 169| este sokáig elültek az urak a "Zöldfánál"; mert K... jó
1283 169| tréfára halmozott. Volt a társaságban egy öregebb
1284 169| kisérem én, addig pedig a hold is feljön.~Ugy lett;
1285 169| elmulattak, végre szétoszlott a társaság, ki-ki hazafelé
1286 169| pedig az öregurral ment el.~A mint a nagy templom felé
1287 169| öregurral ment el.~A mint a nagy templom felé mennének,
1288 169| mennének, észreveszi K..., hogy a nagy templom tornyának árnyéka
1289 169| megyünk keresztül?~- Hogy a patvar üsse meg - jegyzé
1290 169| urambátyám, én tüstént átugrom, a mint hogy át is ugrotta
1291 169| mint hogy át is ugrotta a mérnök, biztatván az öreget,
1292 170| udvarba, valakit keresett, s a mint körülnéz, két szemközt
1293 170| szemközt levő konyhában a vacsoratüzön kivül semmi
1294 170| nem volt.~Kiváncsiságból a lábasokba néz, s az egyik
1295 170| konyhán töltött káposztát, a másikban sárgarépát melegitettek.~
1296 170| természetesebb, hogy K... a lábasokat összecserélgette.~ ~
1297 171| Bermüller nevü fűszeres, ki a félvárost, főleg a zsidókat
1298 171| fűszeres, ki a félvárost, főleg a zsidókat ölte mindenféle
1299 171| megtudta, hogy valami zsidó a nagy sorshuzásra vár; mert
1300 171| Valami barátjával tudatja a dolgot, az neki Bécsből
1301 171| dolgot, az neki Bécsből azt a számot irja főnyertesnek.~
1302 171| számot irja főnyertesnek.~A huzás napján már leste a
1303 171| A huzás napján már leste a zsidó a számot, s rákövetkező
1304 171| napján már leste a zsidó a számot, s rákövetkező nap
1305 171| megmondani, melyik szám a főnyertes?~Bermüller előmutatja
1306 171| főnyertes?~Bermüller előmutatja a levelet, s a zsidót örömében
1307 171| előmutatja a levelet, s a zsidót örömében majd megüti
1308 171| zsidót örömében majd megüti a guta, mikor saját számát
1309 172| Bermüller meglehetősen utánozta a büvészeket, s a többek közt
1310 172| utánozta a büvészeket, s a többek közt magam is szemtanu
1311 172| is szemtanu voltam, mikor a huszast a lehető legnagyobb
1312 172| voltam, mikor a huszast a lehető legnagyobb ügyességgel
1313 172| lehető legnagyobb ügyességgel a tojásba lopta.~Hasznát is
1314 172| Hasznát is vette ennek a mesterségnek; mert egyszer
1315 172| mesterségnek; mert egyszer a Pápára járó tojásárulónők
1316 172| volna, nagyon drágára tarták a tojást.~Tele van panasszal
1317 172| tojást.~Tele van panasszal a piaczi népség, Bermüller
1318 172| elment.~Utána következik a többi asszony, s mindeniktől
1319 172| Bermüllernek, hogy hátára verik a tojást, ha közibök mer járni
1320 172| tojást, ha közibök mer járni a piaczra.~ ~
1321 173| egy pásztor, s utközben a helybeli zsidóval került
1322 173| alku miatt, gyalog ment a vásárra.~Polgárdi fele utja
1323 173| alkalmatlanabb volt, minthogy a nap szüntelen nyakukban
1324 173| Polgárdihoz nem messze a pásztor nagyon kezdé érezni,
1325 173| lesz reá.~- Jakab! - mondja a zsidónak - nekem itt Polgárdin
1326 173| van, - tudod, hogy tinaim a vásárban lesznek, megadom
1327 173| vásárban lesznek, megadom ott a pénzt mindjárt.~A zsidó
1328 173| megadom ott a pénzt mindjárt.~A zsidó nem tagadhatta, hogy
1329 173| valakinek váltott az uton, a pásztor látta; de zálog
1330 173| Sohase töprenkedjél, - mondja a pásztor - ne, itt a bundám
1331 173| mondja a pásztor - ne, itt a bundám addig is zálogba;
1332 173| annyit legalább, s ezzel a zsidó nyakába dobta a bundát,
1333 173| ezzel a zsidó nyakába dobta a bundát, ki az öt forintot
1334 173| az öt forintot kiolvasta a zsebből.~A pásztor előre
1335 173| forintot kiolvasta a zsebből.~A pásztor előre sietett, s
1336 173| előre sietett, s Polgárdinál a kertek alá került, hogy
1337 173| kertek alá került, hogy a zsidót megelőzze, ami ugy
1338 173| megelőzze, ami ugy is lett; mert a fehérvári vámnál a padon
1339 173| mert a fehérvári vámnál a padon várta be alkonyatkor
1340 173| padon várta be alkonyatkor a zsidót.~Lihegve hozta Jakab
1341 173| zsidót.~Lihegve hozta Jakab a bundát, a pásztor pedig
1342 173| Lihegve hozta Jakab a bundát, a pásztor pedig kivette mellényéből
1343 173| ugyanazt az öt forintot, mit a bundára kapott.~Nagy későn
1344 173| Nagy későn jutott az eszébe a zsidónak, hogy a pásztor
1345 173| eszébe a zsidónak, hogy a pásztor csak a bundát akarta
1346 173| zsidónak, hogy a pásztor csak a bundát akarta Fehérvárig
1347 174| jó módú jobbágy ember, és a környéken általánosan ösmert
1348 174| vállalatban közösek lévén, a fizetéssel némileg elkéstek,
1349 174| az irodába hivatta őket.~A tiszttartó mindenkor igen
1350 174| ugy fölületesen emlegeté a körülményeket; mit az öreg
1351 174| Bocsor!~- Megint tovább ment a beszéd, Bernáth érezvén
1352 174| öreg mindeddig nem szólván, a zsidó harmadszor is meglöki:~-
1353 174| Ekkor azonban elhagyta a béketürés az öreget, ki
1354 174| béketürés az öreget, ki épen a zsidó miatt jött e kellemetlenségbe, ...
1355 175| Haizler doktor Veszprémben a temetőben egy igen csinos
1356 175| minthogy előre ki volt tüzve a beszentelési nap, még reggel
1357 175| visszakerülvén mondja:~- A ki széthányni segit, kap
1358 175| fiaim, mondja - minthogy ezt a kápolnát én az istennek
1359 175| épittettem és nem magamnak, hát a ti huszasotokat is: az isten
1360 176| Hazudozott a bakagyerek, - öreganyja
1361 176| öreganyja nem győzte elhinni a sok hazugságot.~- Hát még
1362 176| egyszer megállitá kapitányunk a hajót; s alig eresztettük
1363 176| hajót; s alig eresztettük le a vasmacskát, feljön egy tengeri
1364 176| tengeri ember, kéri alázatosan a kapitányt, hogy huzatná
1365 176| kapitányt, hogy huzatná odább a vasmacskát; mert épen a
1366 176| a vasmacskát; mert épen a konyhaajtó előtt esett le,
1367 176| szeretne litániára menni, de a vasmacskától nem tud kijönni.~-
1368 176| láttál?~- Máskor ismét, mikor a vasmacskát felhuztuk, egy
1369 176| felhuztuk, egy hintót kapott föl a macska.~- Hogyan jöhetett
1370 176| macska.~- Hogyan jöhetett a tengerbe az a hintó? álmélkodék
1371 176| Hogyan jöhetett a tengerbe az a hintó? álmélkodék egy a
1372 176| a hintó? álmélkodék egy a hallgatók közül.~- Ez biz
1373 176| való, mikor Fáraó népével a vörös tengeren át akart
1374 176| akart menni, - ott kapta a viz, és beleveszett mindene, -
1375 176| beleveszett mindene, - okoskodék a néni, - hát még mit láttál?~
1376 176| láttál?~Nagyon kifogyott a hazugságból a gyerek, hogy
1377 176| kifogyott a hazugságból a gyerek, hogy mégis valami
1378 176| nekem, kelt föl az öreg, ki a nagy hazudságot mind elhitte,
1379 177| Győrött a piaczon diákkoromban zöld
1380 177| paraszt ember végig kocogatja a bódékat, mi pedig kérdezzük,
1381 177| megmondani, hogy melyikben lakik a Str...g fiskárius ur? mert
1382 177| mert azt mondták, hogy itt a piaczon lakik.~ ~
1383 178| Nyögött a paraszt, fakó szine mutatta,
1384 178| baj, atyafi? kérdi tőle a kaputos.~- Baj ám, uram,
1385 178| Baj ám, uram, csak birjam a betegséget.~- Orvossággal
1386 178| az ur - csak tegyen ugy, a hogy az orvos parancsolta.~-
1387 178| Még tavaly beteg volt a feleségem, akkorból maradt
1388 178| annak akkor használt, hát a maradékot, hogy ne vesszen
1389 179| katonának kellett volna állni.~A mit csak parasztgusztusképen
1390 179| tesznek el ugorkát télre, igy a helybeli urak egyikétől
1391 179| tányérral.~Elébe teszik, ... s a jóllakott kanász turkálgatott
1392 179| jóllakott kanász turkálgatott a tálban.~- Ez sem tetszik?
1393 180| te, ne fakó! - szólongatá a göcseji ember gebéjét, amely
1394 180| göcseji ember gebéjét, amely a teher alatt majd lerogyott,
1395 180| mert hátán gazdáját is, meg a malomba szállitandó terhet
1396 180| szállitandó terhet is czipelé.~A ló utóbb mozdulni sem akarván,
1397 180| utóbb mozdulni sem akarván, a gazda saját vállára vette
1398 180| gazda saját vállára vette a zsákot, s igy biztatá nyergéből
1399 180| s igy biztatá nyergéből a lovat:~- Gyí te, ne fakó -
1400 180| te, ne fakó - üssön beléd a nyila, mégsem mozdulsz?
1401 180| pedig most már én viszem a zsákot, nem te.~ ~
1402 181| könyvet irhatnék arról, a mit te nem tudsz.~- Igazad
1403 181| de ha bele akarnád irni, a mit tudsz, - akkor kapna
1404 181| tudsz, - akkor kapna ám a világ egy ostoba munkát.~ ~
1405 182| azt tettem volna - mondja a másik - ugy régen ki volna
1406 182| ugy régen ki volna törve a nyakam.~- Hogy, hogy? csudálkozék
1407 183| az ur, hol csinálták ezt a magas tornyot?~ ~
1408 184| orrán nagyon kiviritott a borvirág, mit persze a hatalmas
1409 184| kiviritott a borvirág, mit persze a hatalmas ivás okozott.~Barátja
1410 184| kötelezném annak elvesztésére, a mit nagy költséggel szereztem.~ ~
1411 185| Én elhiszem - szól egyik a társaságból - mert előttem
1412 186| s többek közt azt mondá a harangöntőnek, hogy a harangnak
1413 186| mondá a harangöntőnek, hogy a harangnak hangja igen éles,
1414 186| nem tesz semmit - mondja a harangöntő, - majd ha olyan
1415 187| söröm van pinczémben, s ez a rossz nép mindig azt issza.~-
1416 187| nagysád - legjobb lesz, ha a sörös hordó mellé tokajit
1417 188| hallgatóihoz - Itáliában még a méh is akkora, mint akár
1418 188| képzelem - szóla közbe egy a hallgatókból, - milyen nagy
1419 188| akkora, mint nálunk - monda a baka. ~- De hogyan fér bele
1420 188| De hogyan fér bele az a nagy méh? - kérdezkedék
1421 189| mulva meglátogatja barátját a kiváncsi, ki különben ösmeretes
1422 189| fejében nem sok van.~Csakugyan a czinege cserbenhagyta urát,
1423 189| szállt.~- Barátom! - mondja a vendég - az én fejemre nem
1424 190| A kecskeméti gyorskocsira
1425 190| változtassák."~Egykor ugyanezen a gyorskocsin utazott egy
1426 190| gyorskocsin utazott egy ur, s a mint délben megérkezett,
1427 190| délben megérkezett, beül a vendéglőbe, hol a vendégek
1428 190| beül a vendéglőbe, hol a vendégek látván, hogy nagyon
1429 191| Leczkéztette a tanitó ur a gyerekeket,
1430 191| Leczkéztette a tanitó ur a gyerekeket, azután pedig
1431 191| mondja egy pofóknak - ha te a szomszéd gyerektől elvennél
1432 191| tennél?~- Megenném! felele a gyerek.~ ~
1433 192| Széles karimájú kalapja volt a gyereknek; és épen nem látott
1434 192| gyereknek; és épen nem látott ki a kalap alól; mi okból neki
1435 192| ment egy szeles urfinak, ki a szegény gyereket nagyon
1436 192| kitérni, gazember - mondja a vetekedő - ha urat látsz?~-
1437 193| meg annyit lőtt, - sőt a legközelebbi vadászat alkalmával,
1438 194| Igen, igen! - hagyá helyben a füllentő.~- Ha jól emlékszem,
1439 194| Ha jól emlékszem, Tumen a neve a várnak, mondja ismét
1440 194| emlékszem, Tumen a neve a várnak, mondja ismét az
1441 194| folyó is.~- Melynek Tiris a neve.~- Szóról szóra Tiris, -
1442 194| Szóról szóra Tiris, - mondja a füllentő, mire ismét tovább
1443 194| hogy e két név épen ezt a mondatot teszi: tu mentiris (
1444 195| Alig jött meg a férj, s neje a legbarátságtalanabb
1445 195| jött meg a férj, s neje a legbarátságtalanabb szemrehányásokat
1446 195| szemrehányásokat tette neki.~A férj szabódék:~- Édes feleségem -
1447 195| Mit csak? - kapott szóba a felmérgedt nő.~- Mindössze
1448 195| illendőségből, mentegeté magát a férj.~- Illendőségből? mondja
1449 195| Illendőségből? mondja gúnyosan a nő.~- Becsületemre, csak
1450 195| az asszony - ösmerem én a te illendőségedet azon időből,
1451 196| kis sajtot és szalonnát.~A fiu rögtön kihalászta a
1452 196| A fiu rögtön kihalászta a szalonnát, apjának pedig
1453 196| mondja az öreg - mikor csak a sajtot hagytad nekem?~-
1454 196| nekem?~- Igen - okoskodék a fiu - válaszszon édes apám,
1455 196| válaszszon édes apám, hogy a sajtot megeszi-e, vagy hogy
1456 197| irkált az iróasztalnál, midőn a fiu belépett:~- Édes apám
1457 197| dolgokat hallok rólad, - a helyett, hogy a könyvekbe
1458 197| rólad, - a helyett, hogy a könyvekbe néznél, a lányok
1459 197| hogy a könyvekbe néznél, a lányok szemébe kacsintgatsz.~
1460 197| kacsintgatsz.~Hallgatott a fiu, nem tudván tagadni
1461 197| fiu, nem tudván tagadni a dolgot, mit az öreg hihetőleg
1462 197| csak egyetlenegynek tettem a szépet, Minerva asszonynak,
1463 197| asszony ugrott föl, mérgesen a férjhez fordulván:~- Nem
1464 198| délután? - kérdi egyik inas a másikat.~- Nincs időm -
1465 198| másikat.~- Nincs időm - felel a kérdett - uram, az őrnagy
1466 198| elviszi?~- Hogyan vinné, hisz a futárnak nem szabad cakumpakkal
1467 199| könyvkereskedőnek, hogy a jegyzékben foglalt könyveknek
1468 199| minél előbb teljesitse.~A könyvárus siet a felelettel,
1469 199| teljesitse.~A könyvárus siet a felelettel, de mikor a czimet
1470 199| siet a felelettel, de mikor a czimet föl akarná irni,
1471 199| akkor veszi észre, hogy a megrendelőnek neve olyan
1472 199| aláirt nevet kivágta, s a czim után ragasztotta.~ ~
1473 200| civakodott nejével, ugy, hogy a szomszédok gyakran összeszaladtak
1474 200| szomszédok gyakran összeszaladtak a nagy lármára.~- Ejnye, ejnye,
1475 200| szomszéduram, - ezek olyanok, mint a kártyák, egész nap ütik
1476 201| Hol nincs az isten? kérdi a falusi mester a kis diáktól.~-
1477 201| isten? kérdi a falusi mester a kis diáktól.~- Az apám pinczéjében,
1478 201| apám pinczéjében, felele a gyerek.~- Miért?~- Mert
1479 202| mire valaki azt mondja:~- A ki őseivel dicsekszik, előttem
1480 202| előttem olyannak tetszik, mint a burgonya, annak is a java
1481 202| mint a burgonya, annak is a java föld alatt van.~ ~
1482 204| méltóságos asszony rögtön hivatta a kutyatanárt, hogy saját
1483 204| adja.~- Mit kiván ön? kérdi a méltóságos asszony.~- Egy
1484 204| aranyat.~- Ez sok! jegyzé meg a méltóságos.~- Hát azt gondolja
1485 204| méltóságos.~- Hát azt gondolja a méltóságos asszony, - mondja
1486 205| Valahol falun a Szt-háromság szobrát állitották
1487 206| Kérdi valaki, hogy:~- Ha a tánczterem összedőlne, mikor
1488 206| vigalom van, - hova jutnak a megholtak.~- Bizonyosan
1489 206| megholtak.~- Bizonyosan a mennyországba, mert azt
1490 207| gonoszságát számlálta elő a biró a rabnak, kérdezvén
1491 207| gonoszságát számlálta elő a biró a rabnak, kérdezvén őt:~-
1492 207| már szólnom kell - mondja a rab - tekintetes biró ur,
1493 208| A "grácziák"-hoz czimzett
1494 208| czimzett fogadóban meghalván a háziszolga, a halottjegyzékben
1495 208| meghalván a háziszolga, a halottjegyzékben igy jelentetett:~"
1496 208| halállal mult ki X. János, a Grácziák csizmatisztítója."~ ~
1497 210| Hajdanában a kanczellárián fordulván
1498 210| fordulván meg egy paraszt, a kanczellárt mindig kanczellistának
1499 210| baj - mondja az atyafi - a mi nem volt, az még lehet.~ ~
1500 211| kefekötőné kedves férjét nem rég a városon kivül levő fogadóban
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2211 |