Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
800 1
8000 2
81 1
a 2211
á 1
abban 7
abból 4
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2211 a
811 az
536 hogy
433 egy
Vas Gereben
Adomák 1.

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2211

     Par.
1501 211| volt talyigán haza tolni.~A város kapujánál levő vámon 1502 211| bizonyosan, - felelt az asszony.~A nyilatkozat pontosan leiraték 1503 211| nyilatkozat pontosan leiraték a nevével és szállásával, 1504 211| disznóhusnak beviteleért a fogyasztási adójegyet megkapta; 1505 211| hogy sötét volt ugyan, de a talyigán részeg férje feküdt.~ ~ 1506 212| Holdpataky ur a bolondok házát is megnézte; - 1507 212| bolondok házát is megnézte; - a vezető előleges figyelmeztetésül 1508 212| burnóttal kinálja meg; mert ez a legdühösebbet is érzésben 1509 213| kellett volna tenni, - de a törvényszék előtt csak az 1510 213| tartotta.~- Mit akar kend mind a két kezével? kérdi egyik 1511 213| Tekintetes uram! - mondja a kérdett - pajtásom nem jöhetett 1512 214| földesurnak orrára szállt a légy, s bár mennyiszer elkergette, 1513 215| Két ökröt vezetett a mészáros.~- Hová mentek 1514 215| hárman? kérdi valaki.~- A negyedik mellett megyünk 1515 216| ruhadarabokat vett.~Azonban a tulajdonos megtudta, ki 1516 216| tulajdonos megtudta, ki lelte meg a pénzt: rögtön nála termett.~ 1517 216| pénzt: rögtön nála termett.~A szegény ördög könyörgött, 1518 216| arany hijával vegye vissza a többit: de az embertelen 1519 216| mire emez szaladásra vette a dolgot.~Történetesen egy 1520 216| hamarább haza érhessen; a futó segiteni akarván magán, 1521 216| segiteni akarván magán, a szamár farkába kapaszkodott, 1522 216| de az erős húzás miatt a szamárnak farkát kirántotta.~ 1523 216| tudjon, az első faluban a szélső háznál ki lévén támasztva 1524 216| utolérte, s addig rázta a létrát, hogy az ketté törvén, 1525 216| Végre biróhoz kerültek. A biró látván a sajátszerű 1526 216| kerültek. A biró látván a sajátszerű esetet, igy itélt:~ 1527 216| első vádló száz aranyat, a második egészséges farkú 1528 216| egészséges farkú szamarat, a harmadik létrát kér; 1529 216| harmadik létrát kér; tehát a száz arany maradjon a vádlottnál 1530 216| tehát a száz arany maradjon a vádlottnál mindaddig, mig 1531 216| mindaddig, mig hija lesz. A szamarat is neki kell adni 1532 216| mindaddig, mig uj farka . A harmadik vádló pedig menjen 1533 216| harmadik vádló pedig menjen föl a létrára, s a vádlott rázza 1534 216| menjen föl a létrára, s a vádlott rázza mindaddig, 1535 216| vádlott rázza mindaddig, mig a vádló leesvén, a keze kitörik.~ ~ 1536 216| mindaddig, mig a vádló leesvén, a keze kitörik.~ ~ 1537 217| férjével, ki már megunván a lármát, azt mondja haragjában:~- 1538 217| méltó vagy! hagyott alább a férj.~- Köszönd! - mondja 1539 218| szolga szamarat vezetvén a hidhoz, a vámpénzt kérték 1540 218| szamarat vezetvén a hidhoz, a vámpénzt kérték tőle, pedig 1541 218| tőle, pedig terhet nem vitt a szamáron. A vámosok elállták 1542 218| terhet nem vitt a szamáron. A vámosok elállták utját, 1543 218| utját, és vitatták, hogy a teher nélküli szamárért 1544 218| ha terhet viszek? kérdi a szolga.~- Te nem fizetsz!~- 1545 218| mondja az erős szolga, és a szamarat nyakára vévén, 1546 218| szamarat nyakára vévén, átment a hidon vámfizetés nélkül.~ ~ 1547 219| céljukat elérni; azonban a költség is elfogyott, s 1548 219| elfogyott, s kénytelenek voltak a megásott gödröt betemetni. 1549 219| Itt nyugszik 8000 ft, a kinek tetszik, ássa föl."~ ~ 1550 220| Mig a talyigás aludt, talyigájából 1551 220| aludt, talyigájából ellopták a lovat.~Fölébredvén fölkiálta:~- 1552 221| Bizonyos hölgy észrevette, hogy a férje a szobalányt megölelte.~ 1553 221| észrevette, hogy a férje a szobalányt megölelte.~Hogy 1554 221| vége legyen, azt mondja a hölgy a szobaleánynak:~- 1555 221| legyen, azt mondja a hölgy a szobaleánynak:~- Elmehetsz 1556 221| elvégzem én helyetted azt, a mit te akarsz.~ ~ 1557 222| Megszabaditott a halál egy embert a feleségétől, 1558 222| Megszabaditott a halál egy embert a feleségétől, ki őt mindenféleképen 1559 222| külsőleg meg akarván tartani a szokást a temetésnél, keservesen 1560 222| akarván tartani a szokást a temetésnél, keservesen sirt, 1561 222| keservesen sirt, ugy, hogy a pap mindenféleképen vigasztalván, 1562 222| boldogságát feleségének, kit a mennyeknek ura magához vett.~- 1563 222| ember.~- Igen! - válaszolá a pap.~- Na, édes tisztelendő 1564 223| Valaki sokat fecsegett a szinházban, s kezeivel szüntelen 1565 223| feleli az első.~- Tartsa a száján.~ ~ 1566 224| meg az oskolában, mondja a fiu, mert Pénzes Ferit és 1567 224| Garas Lajost vágatta meg a tanár.~ ~ 1568 225| A hitelező megszólitá adósát, 1569 226| mert nagyon fázom, felelé a fagyos fiatalember.~ ~ 1570 227| egy nagy combról rágván le a hust.~- Alig ösmer meg az 1571 227| inas az asztal alá dobván a lerágott csibelábat, - itt 1572 228| A budai csillagdába mászott 1573 228| mászott föl két urfi, s a csillagász megmutatá nekik 1574 228| csillagász megmutatá nekik a látcsőt, melylyel a váczi 1575 228| nekik a látcsőt, melylyel a váczi tornyon az órát is 1576 228| amaz - s épen akkor ütvén a budai óra - még az ütését 1577 229| pacsirta utczában lakik, hanem a három-dob utczában, aztán 1578 230| állatszeliditő; utoljára a hiénához érvén, azt mondja: - 1579 231| lehetett kednek! - mondja a fiu.~- Bizony, nem is olyan 1580 231| is olyan kötnivaló, mint a tied.~ ~ 1581 232| azonban, hogy nem telik meg a pohár, vizzel akarta megszaporitani.~- 1582 233| voltak egy lábasból enni a gulyáshust.~A kocsis csak 1583 233| lábasból enni a gulyáshust.~A kocsis csak a hust szedegette, 1584 233| gulyáshust.~A kocsis csak a hust szedegette, mire az 1585 233| akarta értetni, hogy egyék a léből is, - azért mondja 1586 233| Jancsi! - megfőtt ám ennek a leve is.~- De még a husa 1587 233| ennek a leve is.~- De még a husa is! mondja a kocsis.~- 1588 233| De még a husa is! mondja a kocsis.~- ám ennek a 1589 233| a kocsis.~- ám ennek a leve is. ~- De még a husa 1590 233| ennek a leve is. ~- De még a husa is! válaszolá Jancsi.~- 1591 233| kérdi végre az ur.~- Nekem a husa is lesz, uram, válaszolt 1592 233| uram, válaszolt nyugodtan a kocsis.~ ~ 1593 234| A mester inasával börtönbe 1594 234| parancsoló hangon mondja a gazda. ~- Kölyök, ruhámat 1595 234| Kölyök, ruhámat add ide, mire a gyerek vissza kiáltja:~- 1596 235| s itt bosszankodva nézte a kalappal való köszöngetést, 1597 235| köszöngetést, minthogy ez a török szokással nagyon ellenkezik.~ 1598 235| megharagvék valakire, s annak a következő átkot mondta:~ 1599 236| mellett.~- Vegye ki kend a pipát a szájából, mert huszonöt 1600 236| Vegye ki kend a pipát a szájából, mert huszonöt 1601 236| hanem egykedvűen megyen, mig a másik őrhöz nem ér, ki szintén 1602 236| megszólitja:~- Vegye ki kend a pipát a szájából; mert tizenkét 1603 236| Vegye ki kend a pipát a szájából; mert tizenkét 1604 237| Tüz van! - ments meg a mit menthetsz, kiált egy 1605 237| midőn észrevette, hogy a lángok már a ház födelébe 1606 237| észrevette, hogy a lángok már a ház födelébe kaptak.~A lány 1607 237| már a ház födelébe kaptak.~A lány nyakrafőre szaladt 1608 237| lány nyakrafőre szaladt a padlásra, s midőn egyetmást 1609 237| leszórt, utoljára, hogy a tüztől megmentse, még a 1610 237| a tüztől megmentse, még a tojásokat is ledobálta.~ ~ 1611 238| csinos korcsmárosné volt a "szép ludhoz" czimzett fogadóban.~ 1612 238| bele nem egyezett, hogy a kocsma czimét megváltoztassa. - 1613 238| asszonynak is igaza legyen, meg a férjének is, ki a régi czimét 1614 238| legyen, meg a férjének is, ki a régi czimét végkép elhagyni 1615 238| károsnak találta, ekkép tették a változást:~"A szép csaplárnéhoz" 1616 238| ekkép tették a változást:~"A szép csaplárnéhoz" előbb " 1617 239| mondá:~- Milyen furcsa az a szerelem. Midőn nőmet elvettem, 1618 240| szülőföldére utazott, hol a többek közt egy igen magas 1619 240| torony volt.~Feleségének a szép tájat megmutatandó 1620 240| barátjának kiséretében a toronyba ment föl.~- Emlékszel-e 1621 240| Hogyne emlékezném? - mondja a férj.~- Tudod - folytatja 1622 241| goromba szókkal illetvén a a férjét, végre a férj 1623 241| goromba szókkal illetvén a a férjét, végre a férj is 1624 241| illetvén a a férjét, végre a férj is kifakadt:~- Te csakugyan 1625 241| kifakadt:~- Te csakugyan a leggorombább vagy minden 1626 241| engem?~- Lásd - csudálkozék a férj - mily nehezedre esik 1627 241| én gorombaságaimat, de én a tiedet nem.~ ~ 1628 242| távozáskor azonban lecsuszott a lépcsőkön.~- Jaj be rettentőn 1629 242| rettentőn sajnálom, - mondja a házi ur, hogy ennek épen 1630 242| megtörténni.~- Se baj - mondja a kárvallott - ugy is le kellett 1631 243| haszonbérlőnek répaföldjén a hivatlan vendégek nagyon 1632 244| Egykor saját gazdája is, a kocsmában iddogálván, tisztán 1633 244| szűrujjába dugott, maga pedig a padlásra feküdt föl, várván, 1634 244| mit fog csinálni Miska a pénzzel?~Miska nem sokára 1635 244| ruháját letépvén róla a barátok, - azonban az 1636 244| betakaródzék vele; azonban a pénznek súlya figyelmet 1637 244| S ime, pénz! még pedig a megszámlálás után kilenczvenkilencz 1638 244| kilenczvenkilencz forint, csak a századik hiányzik.~- Na, 1639 244| mondja Miska - hordja el a patvar azt az egy forintot, 1640 244| ez.~Lejött ezen szóra a gazda, s a pénzt visszakövetelte, 1641 244| Lejött ezen szóra a gazda, s a pénzt visszakövetelte, de 1642 244| nem tudta visszabeszélni a pénzt, bármennyit okoskodott.~ 1643 244| okoskodott.~Másnap ujra kezdte a lármát a gazda; de Miskán 1644 244| Másnap ujra kezdte a lármát a gazda; de Miskán ma is csak 1645 244| fogott, mint tegnap.~- Gyere a főbiróhoz, mondja a gazda.~- 1646 244| Gyere a főbiróhoz, mondja a gazda.~- Mennék ám - szól 1647 244| le nem tépték volna rólam a ruhát.~- Az még nem baj - 1648 244| Az még nem baj - beszéli a gazda, - van nekem, huzd 1649 244| van nekem, huzd föl azt, s a mint monda a gazda, hozott 1650 244| föl azt, s a mint monda a gazda, hozott ki ruhát.~ 1651 244| hozott ki ruhát.~Elmentek.~A vád elmondása után kérdi 1652 244| vád elmondása után kérdi a biró Miskát, hogy igaz-e 1653 244| biró Miskát, hogy igaz-e a vád?~- Nem igaz az, tekintetes 1654 244| kit már akkor is kilel a hideg, hogyha másét látja; - 1655 244| sőt hogy jobban higgye a tekintetes ur, még az is 1656 244| belőle, hogy azt mondja, hogy a rajtamvaló is az övé.~- 1657 244| kiálta kétségbeesetten a gazda.~- Mondtam ugy-e? 1658 245| vizsláikat is magukkal vivék.~A harmadiknál épen villanyozógép 1659 245| gondolatra jöttek, hogy a kutyáknak villanyütéseket 1660 245| villanyütéseket adjanak; a mi megis történt.~A kutyák 1661 245| adjanak; a mi megis történt.~A kutyák az érzékeny ütés 1662 245| gyanakodának, s minthogy a villanyütés sürűbben jött, 1663 246| nem fogadunk el, mondja a főbiró.~- Miért nem? kérdi 1664 246| nem él három hónapig, hát a háborúban mit csinálnak 1665 246| épen odavaló, - mondja a paraszt - agyonlőni ez is 1666 247| parókája! - ezzel odakap a fejéhez s az öreg ur parókáját 1667 248| apának, ne házasítsa még meg a fiát, hisz még nagyon fiatal: 1668 249| Megrugta a kocsist a , - bosszusan 1669 249| Megrugta a kocsist a , - bosszusan mondja a 1670 249| a , - bosszusan mondja a kocsis:~- Ez az átkozott 1671 250| Sok olyannal dicsekszik a méltóságos urfi, mije a 1672 250| a méltóságos urfi, mije a a szegény koldusnak is van, 1673 250| méltóságos urfi, mije a a szegény koldusnak is van, 1674 251| megharagudott egyik lakójára, ki a házbért nem fizette, s utóbb 1675 252| Igen, igen, - viszonzá a fiatalember - magam is azt 1676 253| hogy az urát minduntalan a pad alá kergeti, pedig a 1677 253| a pad alá kergeti, pedig a férfi az asszonynak a feje.~- 1678 253| pedig a férfi az asszonynak a feje.~- Hát kinek mi köze 1679 253| patvarkodott az asszony - ha én a fejemet a falhoz verem is?~ ~ 1680 253| asszony - ha én a fejemet a falhoz verem is?~ ~ 1681 254| Mindenkinek megvan a maga mulatsága, igy az egyszeri 1682 254| csizmadia is véghetetlenül űzte a sorsolást. Arany álmaiból 1683 254| járok.~- Jaj, kiált föl a gazda - ilyenképen az én 1684 255| asszonyság borjúlábat vett a mészárszékben, s utközben 1685 255| mészárszékben, s utközben a köpeny alól elejtette.~Utánakiált 1686 255| Teins asszony! elesett a napernyője, vegye föl.~ ~ 1687 256| kályhájukat nagyon befütvén, a fojtó gőztől reggelig mindannyian 1688 256| reggelig mindannyian megfultak.~A helység elöljárói nagyon 1689 256| bosszankodtak ezen az eseten, s a kántort megbizták, hogy 1690 256| kántort megbizták, hogy a halottak sirjára szép verset 1691 256| elmegyötrés után került ki a következő: ~ két nótárus 1692 256| két nótárus volt; mind a három Ége~István, János, 1693 256| István, János, Péter és a felesége;~De most már meghaltak, 1694 256| most már meghaltak, mind a négynek vége.~ ~ 1695 257| voltak, azonkivül pedig a szegény mester a sok 1696 257| azonkivül pedig a szegény mester a sok kinálásban el is 1697 257| kinálásban el is ázott, hazament a falu kutja körül járván, 1698 257| járván, azt hitte, hogy a gyalog utra vezető gyepü 1699 257| gyepü mellett van, pedig a kut kávája mellett állt.~- 1700 257| egy nagyot, fiam! - mondja a mester s azon szónál a kutban 1701 257| mondja a mester s azon szónál a kutban volt. Kiáltott a 1702 257| a kutban volt. Kiáltott a gyerek, s kihuzták nagy 1703 257| munkával az öreget, azonban ezt a verset költötték a csörgei 1704 257| ezt a verset költötték a csörgei poéták:~"Keskeny 1705 257| ott az ut,~Tizedfél öles a kut,~De a mester nem hitte,~ 1706 257| Tizedfél öles a kut,~De a mester nem hitte,~Beleugrott, 1707 257| Beleugrott, megmérte.~De a fia őtött, kátott,~Huzzátok 1708 259| ilyen nagy hazafi, mert a krajczáros nagylelküséget 1709 259| például, hogy ez vagy az a nagyságos ur egy rongyos 1710 259| ezt már kürtölik, hanem a drága kutyákat, és más gyönyörü 1711 259| ügyvédét megbizza, hogy neki a legközelebbi megyegyülésre 1712 259| beszédet csináljon. Megkészült a beszéd, csakhogy az nem 1713 259| beszéd, csakhogy az nem fért a nagy hazafi fejébe, s midőn 1714 259| nagy hazafi fejébe, s midőn a gyülésben a közepén megakadna, 1715 259| fejébe, s midőn a gyülésben a közepén megakadna, hirtelen 1716 259| van?~- Hála isten - mondja a meglepett ügyvéd - én igen 1717 260| látogatott meg barátja, ki a könyvek között észrevevén 1718 260| nem kölcsönöznéd nekem azt a könyvet?~- Semmi esetre 1719 261| füstbe ment, azt mondja a komornyik.~- Én fogadni 1720 261| fogadni merek, hogy kicsinálom a bemenetelt.~Fogadtak.~A 1721 261| a bemenetelt.~Fogadtak.~A komornyik bement a bárónéhoz, 1722 261| Fogadtak.~A komornyik bement a bárónéhoz, elmondván neki, 1723 261| kénytelen elutazni anélkül, hogy a legszebbet látná, pedig 1724 261| És mi volna az? kérdi a báróné.~- Még kérdezheti 1725 261| kérdezheti méltóságod? mondja a komornyik - épen méltóságod 1726 261| komornyik - épen méltóságod a legszebb, - beereszthetem 1727 261| legszebb, - beereszthetem a grófot?~- Igen! mosolyga 1728 261| grófot?~- Igen! mosolyga a báróné, s a komornyik megnyerte 1729 261| Igen! mosolyga a báróné, s a komornyik megnyerte a fogadást.~ ~ 1730 261| s a komornyik megnyerte a fogadást.~ ~ 1731 262| viselt:~- Honnan van ez a felhő a homlokodon?~- A 1732 262| Honnan van ez a felhő a homlokodon?~- A tegnapi 1733 262| a felhő a homlokodon?~- A tegnapi ködtől, mondja a 1734 262| A tegnapi ködtől, mondja a másik.~ ~ 1735 263| idétlen, mondja egyik.~- A mamlasz! - beszéli a másik.~- 1736 263| A mamlasz! - beszéli a másik.~- Az isten nyomorultja, 1737 263| isten nyomorultja, zajgott a harmadik.~- Valóságos utálat, 1738 263| Igazatok van - jegyzé meg a leány - semmi ellenvetésem 1739 264| kérdi valaki.~- Mert ott a férjet a feleségtől is külön 1740 264| valaki.~- Mert ott a férjet a feleségtől is külön választják.~ ~ 1741 265| igen szivesen kapaszkodott a boros üveghez, s gyakran 1742 265| pityókos állapotban ment a beteghez.~Épen hasonló állapotban 1743 265| az orvos, hanem mámorában a betegé helyett saját kezét 1744 265| gazemberrel, hisz ezt nem leli a hideg, hanem részeg!~ ~ 1745 266| falusi ember az utczán, a szembe jövő városbirót hasba 1746 266| mégysz?~- Tudom is én, mondja a falusi.~E durva feleleten 1747 266| feleleten megbosszankodott a biró, tüstint őrökért kiáltott, 1748 266| mondtam igazat - panaszkodék a falusi - mikor azt mondám, 1749 267| Nagyságos asszony! - mondja a fülelő szobalány - nekem 1750 268| Levelet kapott a csizmadia, ki azt feleségének 1751 268| mondja az asszony - ha a gyerek nem engedelmeskedik, - 1752 268| csizmadia; de mit használ, ha a gyerek nem akar az lenni, 1753 268| gyerek nem akar az lenni, a mi az apja.~ ~ 1754 269| bizony jobb lesz - mondja a férj - ha még ötöt várunk, 1755 269| várunk, akkor megülhetjük a harmincz éves háborut.~ ~ 1756 270| könnyebb föllelés végett "a koszorúhoz" czimzett kereskedését 1757 271| Szaladt a borbély az utczán; lekiált 1758 271| ideje?~- Van, uram! - felel a borbély, munkát gyanitván.~- 1759 272| Tiz órakor ülés volt a városházán, s a polgármesteren 1760 272| ülés volt a városházán, s a polgármesteren kivül még 1761 272| irodaszolga lélekszakadva rohant a tanácsosok után, tudósitván 1762 273| Sokszor beszélte a hajós kapitány matrózainak, 1763 273| kapitány matrózainak, hogy a tengeri viz minden nyavalya 1764 273| gyógyszer.~Midőn egy szélvészkor a kapitány a vizbe esett, 1765 273| egy szélvészkor a kapitány a vizbe esett, azt mondja 1766 273| mondja egy röhögő matróz:~- A hun ni! doktor urunk patikájába 1767 274| Fogadott a paraszt, hogy egy mérő burgonyával 1768 275| bérmentetlenül küldte vissza, mire a tulajdonos megbosszankodván, 1769 275| követ tett bele, s igy küldé a hálátlanak szinte póstán 1770 275| gondolni, hogy mi lehet a nehéz küldemény, siet kiváltatni, 1771 275| kiváltatni, de majd megütötte a guta, midőn a böröndben 1772 275| megütötte a guta, midőn a böröndben a kőre ragasztva 1773 275| guta, midőn a böröndben a kőre ragasztva egy papirdarabot, 1774 276| Valakit nagyon kinoztak a balhák, azért azon sajátságos 1775 276| hogy hirtelen eloltotta a gyertyát, s ugy ment ágyba, 1776 276| s ugy ment ágyba, hogy a balhák a sötétben meg ne 1777 276| ment ágyba, hogy a balhák a sötétben meg ne találják.~ ~ 1778 277| különösen megzavarta őket, hogy a beteg nagyon szomjazott. 1779 277| beteg nagyon szomjazott. A beteg hallván tanácskozásaikat, 1780 277| tanácskozásaikat, különösen azt, hogy a szomjuság eloltásán tünődnek, 1781 277| oda szól:~- Uraim! csak a lázt távolitsátok el, a 1782 277| a lázt távolitsátok el, a szomjuságot magam is eloltom.~ ~ 1783 278| Egy gyakorlatlan orvos a patécsnak előjeleit nem 1784 278| előjeleit nem ösmervén, a vörös foltokat balhacsipéseknek 1785 278| hogy betegét agyoncsipték a balhák.~ ~ 1786 279| szokás szerint magyarul a világért sem akart megtanulni, 1787 279| lóháton kóválygott valahol, és a ledobta, mire az ut melletti 1788 279| melletti munkások elősiettek, s a jámbort segitették ahogy 1789 279| hogy nem ficamodott-e ki a lába, - s minthogy azt a 1790 279| a lába, - s minthogy azt a leesett nagyon összehuzta, 1791 279| egy másik utazó megtudta a boldogtalantól, hogy az 1792 279| boldogtalantól, hogy az a lába már a természettől 1793 279| boldogtalantól, hogy az a lába már a természettől sánta.~S ha 1794 279| sánta.~S ha tudta volna a jámbor, - hát megtanult 1795 280| is?~- Nem én - válaszolá a kérdett, egy nyelv egy leánynak 1796 281| valakinek mondanák, hogy a háború a fagygyú árát nagyon 1797 281| mondanák, hogy a háború a fagygyú árát nagyon fölugratta, 1798 281| fölugratta, azt mondja :~- Hát a katonák már gyertyavilágnál 1799 282| operatöredéket, midőn az udvaron a tehén bőgni kezdett; jelen 1800 282| bőgni kezdett; jelen lévén a szomszéd faluból egy urfi, 1801 282| urfi, hizelegni akarván a hölgynek, nagy sóhajtva 1802 283| gombócot megeszik, ha amaz a bort hozzáfizeti.~Azonban 1803 283| azért nagy mérgesen nézvén a megmaradt gombócra, azt 1804 284| rossz szamarával elakadt a város közepében, - mi okból 1805 284| város közepében, - mi okból a szamarat két oldalról biztatni 1806 284| oldalról biztatni kezdette.~A munka jól meg volt téve, 1807 284| meg volt téve, csakhogy a szamáron nem igen fogott, 1808 284| ur még fenyegetni kezdi a parasztot, hahogy bántani 1809 284| hahogy bántani meri tovább is a szamarat, még őt is megütlegelteti.~ 1810 284| már eltávozott, azt mondja a paraszt: ~- Ki hitte volna, 1811 284| hitte volna, hogy ennek a rossz szamárnak ilyen uri 1812 285| Valakinek az a rossz szokása volt, hogy 1813 285| szokása volt, hogy minduntalan a fejét kaparta. Hasonló foglalkozásban 1814 285| az étlapot is nézegetvén, a pinczérnek azt mondja fején 1815 286| négy ócska kalap állván, a négyet együtt 8 garasért 1816 286| eldoboltatta, azt gondolván, hogy a negyediket valamelyikbe 1817 286| negyediket valamelyikbe bedugták a fölirás előtt.~Vége lévén 1818 286| leli, akkor veszi észre a boldogtalan ember, hogy 1819 287| Lélekszakadva szalad a paraszt a kasznárhoz.~- 1820 287| Lélekszakadva szalad a paraszt a kasznárhoz.~- Nemzetes uram! 1821 287| nemzetes uram! - mondja a paraszt végkép elfulladva.~- 1822 287| kezdjem? - monda lihegve a paraszt.~- Csak az elején, - 1823 287| uram.~- De miért? - kapott a szóba a kasznár.~- Az én 1824 287| miért? - kapott a szóba a kasznár.~- Az én tehenem 1825 287| nemzetes uram - igazitá meg a szót a paraszt, - azt akartam 1826 287| uram - igazitá meg a szót a paraszt, - azt akartam voltaképen 1827 287| agyon az enyémet! - mire a kasznár huzódozva mondta:~- 1828 288| Luczián nap után egy hétre a pénzt visszafizeti.~A kölcsönző 1829 288| hétre a pénzt visszafizeti.~A kölcsönző sok kérés után 1830 288| kérés után sem kaphatván meg a pénzt, - bepanaszolta; de 1831 288| hogy Luczián nem lévén benn a naptárban, fizetni nem tartozik. 1832 288| fizetni nem tartozik. Azonban a biró azt itélte:~Minthogy 1833 288| Lucián külön nincs benn a naptárban, tehát Mindenszentekhez 1834 288| Mindenszentek napja után egy hétre a tőkét kamatokkal és perköltséggel 1835 289| Valamikor az a furcsa kivánsága volt egy 1836 289| neki, s abban temessék el. A jelenlevő pap mindenképen 1837 289| törekedett őt lebeszélni, de a boldogtalan annyira szerelmes 1838 289| boldogtalan annyira szerelmes volt a csizmába, hogy abban akart 1839 289| itéletnapon ki huzza le a csizmáját?~ ~ 1840 290| szónak "szerencsétlenség" a whistben nincsen értelme, 1841 290| értelme, legfölebb üres hang.~A whistben, ugymond, nem kell 1842 290| következőképen kell tenni:~1-ör. A whistben nem kell haragudni, 1843 290| azonnal kitalálják.~2-or. A kártyákat nem kell szinök 1844 290| 3-or. Úgy kell tartani a kártyákat, hogy a legélesebb 1845 290| tartani a kártyákat, hogy a legélesebb szem se kacsinthasson 1846 290| kér, mikor nem rajt van a kérés, az ilyen emberek 1847 290| olyan ember rendesen fél a haláltól.~ ~ 1848 291| Fát lopott két ember a harmadik határban, de épen 1849 291| Takács Pál szomszéd uram.~Jön a kerülő és szemközt állván 1850 291| István! - mondja vakmerően, a másikra nézvén:~- Hát kendet?~- 1851 292| az egész világgal? mondja a férj nejének egész szenvedélyességgel.~ 1852 292| egész szenvedélyességgel.~A szobalány ezt szóról szóra 1853 292| ezt szóról szóra hallotta a mellékteremben, s midőn 1854 293| Egy ember a bolondok házát akarta megnézni, 1855 293| fogadott:~- Mennyiért visz el a bolondok házáig? - kérdi 1856 293| bolondok házáig? - kérdi a bérkocsist, ki szokás szerint 1857 294| Férjhez akart menni a szolgáló, s gazdasszonya 1858 294| Az asszony látni kivánta a vőlegényt, s midőn meglátta, 1859 294| meglátta, azt mondja később a lánynak:~- Örzse, aztán 1860 294| mondja az ajándékra célozván a lány.~ ~ 1861 295| hangszerét is. - Erre azt feleli a sértett müvész:~- Uram! 1862 296| Végre megunta egy vendég a sokat, és meglehetős hangosan 1863 296| Valóban szerencse, hogy a kenyér mellett felebarátainkat 1864 297| ebédre hivott, s minthogy a háznak nagyon megszokott 1865 297| megszokott embere volt, a házi ur azon tréfát tette 1866 297| evéshez kezdenének, azt mondja a házi ur:~- Eb aki a levesét 1867 297| mondja a házi ur:~- Eb aki a levesét meg nem eszi.~A 1868 297| a levesét meg nem eszi.~A barát nem jött zavarba, 1869 297| nem jött zavarba, hanem a zsemlyének felét kivájván, 1870 297| villára bökte, s ugy ette meg a levest. Bevégezvén a munkát 1871 297| meg a levest. Bevégezvén a munkát azt mondja, - lenyelvén 1872 297| azt mondja, - lenyelvén a zsemlyét is:~- Eb aki kanalát 1873 298| mások becsületén.~Kifáradván a nyelvelésben egyszer, azt 1874 298| megharapta, midőn tegnap a szinházban öltözetemen kaczagott, - 1875 299| Megtartom - irá vissza a - a kettő kárpótlás lesz 1876 299| Megtartom - irá vissza a - a kettő kárpótlás lesz a harmadikért.~ ~ 1877 299| a kettő kárpótlás lesz a harmadikért.~ ~ 1878 300| az uton, szemközt vele a lelkész: ~- Na, Örzse néni, 1879 300| tisztelendő uram.~- De hát mi a baj?~- Minden, ... sok a 1880 300| a baj?~- Minden, ... sok a dolog, nyugodalom kevés, 1881 300| mondja még odább - ha az a mindennapi kis templomi 1882 301| Megtetszett a kuktának a sok hal a herczegi 1883 301| Megtetszett a kuktának a sok hal a herczegi konyhán, 1884 301| Megtetszett a kuktának a sok hal a herczegi konyhán, egyet 1885 301| és köpönyeg alá fogván, a kastélyból el akarta vinni.~ 1886 301| körülnézésével elárulta magát épen a herczeg előtt, ki az ablakon 1887 301| ki az ablakon kinézett, s a köpönyeg alól kilógó halat 1888 301| meglátta.~- Hej, urfi! kiált le a kuktára, ha máskor halat 1889 301| halat akarsz lopni, vagy a hal legyen kurtább, vagy 1890 301| hal legyen kurtább, vagy a köpönyeg hosszabb.~ ~ 1891 302| magasan volt az árviz? - kérdi a mesterlegény a ház előtt 1892 302| kérdi a mesterlegény a ház előtt ácsorgó gazdát, - 1893 302| ácsorgó gazdát, - mutatván a házeresz alatt levő vizjegyet.~- 1894 303| belebolondult, hogy végre elvette.~- A mit én férjemben leginkább 1895 303| hogy olyan szelid, mint a bárány.~- Igen, igen - elménczkedék 1896 303| ártatlan bárány, ki elvette a világ minden bünét.~ ~ 1897 304| Utigazitásban foglalkoztak a megyei rabok, s az egyik 1898 304| valamely átmenővel összekapott.~A feleselésnek gorombaság 1899 304| feleselésnek gorombaság lett a vége, - mire fölpattan a 1900 304| a vége, - mire fölpattan a rab, s odamondja az utasnak:~- 1901 304| kend, kivel beszél; mert a vármegye rabjával van ám 1902 305| embert.~- Igaz-e, - kérdi a biró, - hogy az a másik 1903 305| kérdi a biró, - hogy az a másik azt mondta, hogy sok 1904 306| dévaj ember észrevette, hogy a csapláros két csöbörben 1905 306| csöbörben vizet vitt le a pinczébe. Tüstént kiugrott 1906 306| Tüz van! tüz van!~- Hol a tüz? - kérdik többen.~- 1907 306| tüz? - kérdik többen.~- A pinczében, - mondja a kópé - 1908 306| A pinczében, - mondja a kópé - most láttam épen, 1909 306| most láttam épen, hogy a csapláros két csöbör vizet 1910 306| két csöbör vizet vitt le a pinczébe.~ ~ 1911 307| Halat evett egy ember a korcsmában, s egymás után 1912 307| egymás után töltögette a bort. ~- Bort ide korcsmáros, - 1913 307| korcsmáros, - kiabált - a hal úszni akar!~Ezt hallván 1914 307| marhahust evett, ő is utánakiált a korcsmárosnak:~- Hallja-e? ... 1915 308| falun.~- Az igaz, mondja a másik, - én a szomszéd uraságokat 1916 308| igaz, mondja a másik, - én a szomszéd uraságokat is kitartom 1917 309| perlekedő megajándékozá a birót. A ki először ment 1918 309| perlekedő megajándékozá a birót. A ki először ment hozzá, az 1919 309| egypár szép gyönyörü csikót.~A pört az utóbbi nyerte meg; 1920 309| utóbbi nyerte meg; mi okból a másik szemrehányásokat tett, 1921 309| vesztett.~- Barátom! - viszonzá a biró - a szekér csak ugy 1922 309| Barátom! - viszonzá a biró - a szekér csak ugy megyen, 1923 309| szekér csak ugy megyen, mint a lovak huzzák.~ ~ 1924 310| gyermekek. Közibök riadt a tanitó:~- Párosan menjetek 1925 310| Nincs párom.~- Én vagyok a párod, - mondja a rendet 1926 310| vagyok a párod, - mondja a rendet csináló tanár.~ ~ 1927 311| Nem bánom uraim - mondja a paraszt egykedvüen, - kendermagot 1928 312| Elfáradt a mesterlegény a gyalogolásban, 1929 312| Elfáradt a mesterlegény a gyalogolásban, a Dunaparton 1930 312| mesterlegény a gyalogolásban, a Dunaparton megszólit egy 1931 312| vinné fölfelé.~- Ha beleül a hajóba, akkor fizet négy 1932 312| fizet négy garast, - de ha a parton segiti a hajót huzni, 1933 312| de ha a parton segiti a hajót huzni, akkor csak 1934 313| Köztudomású dolog, hogy a parasztmenyecske azon 1935 313| azon hiszemben van, hogy a férje mindaddig nem szereti, 1936 313| kérdezém tőle, hogy szereti a feleségét? Ő már értett 1937 313| megyek haza, - ha aztán a kaput csukva találom, megmondom 1938 313| az már várja kendet, és a kapu nyitva lesz.~- Nojsz, 1939 314| magának eldugja, s midőn a tulajdonos kéri, nagy szerencse 1940 314| tulajdonos kéri, nagy szerencse a tulajdonosnak, ha felét 1941 314| kevesebbel is megelégszik.~Másnap a fiu összeszedi urának minden 1942 314| csinált, és majd megbecsülteti a jószágot, és a mit ér, annak 1943 314| megbecsülteti a jószágot, és a mit ér, annak felét visszaküldi.~ ~ 1944 315| Egyszer a gályarabok közé menvén egy 1945 315| nem cselekedtem - felelé a kérdezett, - hanem ellenségeim 1946 315| miért vagy itt? - kérdé a másikat.~- Ah fájdalom - 1947 315| megpillantván, magához inté a nagy ur.~- Hát téged mi 1948 315| érdemlettem - felelte őszintén a megszólitott.~Ekkor a nagy 1949 315| őszintén a megszólitott.~Ekkor a nagy ur a felügyelőhöz fordulván, 1950 315| megszólitott.~Ekkor a nagy ur a felügyelőhöz fordulván, 1951 315| el ezt az utolsót, nehogy a többi becsületes rabokat 1952 315| jelenlétével.~Igy maradtak hoppon a hazudók.~ ~ 1953 316| rimánkodott, ereszszék haza a fiát.~A tisztek fényes kilátással 1954 316| ereszszék haza a fiát.~A tisztek fényes kilátással 1955 316| rábeszélni, meg akarván tartani a fiut, minthogy deli termetével 1956 317| pányvára csapott szürkéjét a gazdaember. Keresésére indult, 1957 317| összevissza járt volna, a szemközt jövő lovastól kérdé - 1958 317| Nem biz atyafi, - felelé a kérdezett. - Talán elvesztette 1959 317| Mindenütt-e? oda fenn a csókafészekben is?~- Ej 1960 317| csak nem vihette fészkébe a csóka azt a nagy állatot.~- 1961 317| vihette fészkébe a csóka azt a nagy állatot.~- Ki tudja? - 1962 317| Próbálja meg kend, kúszszon fel a csókafészekhez, talán megleli 1963 317| csókafészekhez, talán megleli a lovát.~A káros ember egyet 1964 317| talán megleli a lovát.~A káros ember egyet nagyot 1965 317| fejét, hogy felmászszék a csókafiakhoz. A mint fölért 1966 317| felmászszék a csókafiakhoz. A mint fölért a fa sudarára, 1967 317| csókafiakhoz. A mint fölért a fa sudarára, egyszer csak 1968 317| felkiált. - megtaláltam a lovat!~Természetesen, nem 1969 317| Természetesen, nem ugyan a csókák között, hanem mivel 1970 317| hanem mivel magasról belátta a határt, hát a szürke is 1971 317| magasról belátta a határt, hát a szürke is szemébe tünt a 1972 317| a szürke is szemébe tünt a messze legelőn.~Lám itt 1973 317| bizonyult, hogy az okos ember a háznál.~ ~ 1974 318| Az ördög bujt-e ebbe a kabátba?~- Még nem - mondja 1975 319| A bünös azzal mentekezett, 1976 319| vétkezék.~- Tehát - ugymond a biró - viseld akaratlanul 1977 319| biró - viseld akaratlanul a büntetést is.~ ~ 1978 320| ösvényről le nem térsz, egyenest a bolondok házába jutsz.~- 1979 320| házába jutsz.~- Épen az a szándokom - válaszolt egész 1980 320| válaszolt egész hidegen a másik - hogy ott neked szállást 1981 321| A nagyon megszorongatott város 1982 321| hogy kegyelmet kérjenek.~A követek egyikének haja ősz 1983 321| szakála pedig koromfekete. A másik épen megforditva, 1984 321| fekete még, holott állán a szőr már őszbe csapott.~- 1985 321| csapott.~- Jól van - ugymond a dévaj hadvezér - ha talpra 1986 321| között, akkor megkegyelmezek a városnak.~- Kegyelmes ur! - 1987 321| fejem gondolkozott. Innen a különbség.~A vezér helyeselte 1988 321| gondolkozott. Innen a különbség.~A vezér helyeselte az elmés 1989 321| Hát te? - kérdé mosolyogva a másikat - hogyan magyarázod 1990 321| hajamnál husz évvel fiatalabb a szakálam.~Tetszett a vezérnek 1991 321| fiatalabb a szakálam.~Tetszett a vezérnek a felelet, azért 1992 321| szakálam.~Tetszett a vezérnek a felelet, azért megkegyelmezett 1993 321| felelet, azért megkegyelmezett a városnak.~ ~ 1994 322| védelmeznie egy kis embernek, mint a nagynak.~ ~ 1995 323| Az udvari bolond egykor a mezőn köveket szórt szét.~- 1996 323| Kőház-magot vetek, - viszonzá a bolond.~- Vess inkább - 1997 323| bolond.~- Vess inkább - monda a fejedelem - oly magot, miből 1998 323| teremnek.~- Uram! - felelé a bolond - ez a föld azokat 1999 323| felelé a bolond - ez a föld azokat nem termi meg.~ ~ 2000 324| Lakodalom volt, s a paraszt gyerek keservesen


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2211

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License