Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Vas Gereben
Adomák 1.

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-bitan | bitof-elhin | elhir-ferni | ferto-hason | hast-kanal | kancs-kovet | kozbi-megas | megat-nevet | nevev-quond | quot-szorn | szoho-ugass | ugato-zvanz

     Par.
4003 211| nyilatkozat pontosan leiraték a nevével és szállásával, s ekkor 4004 261| hogy S. gróf B.-nek minden nevezetességét megnézvén, most kénytelen 4005 328| uj birtokosa parancsnokot nevezett ki, keserüen panaszkodék 4006 270| czimzett kereskedését ekkép nevezte el: "az amerikai majomhoz."~ ~ 4007 38 | egy vitéz bajtársam ma neveztetett közlegényből tisztté, ugy 4008 24 | huszárosan parasztvágásnak nevezzük.~ ~ 4009 44 | küldenek, miért van az?~- Nézd csak, micsoda konfidens 4010 16 | kirendelve, csudálattal nézé azon hidegvérüséget, melylyel 4011 32 | Nézegeti Cs... az ezüstkanalakat, 4012 285| foglalkozásban az étlapot is nézegetvén, a pinczérnek azt mondja 4013 82 | környezetéből valaki aggódva nézett a csorba falakra, s figyelmezteté 4014 19 | Végig nézi valaki a huszárnak a táborozás 4015 197| helyett, hogy a könyvekbe néznél, a lányok szemébe kacsintgatsz.~ 4016 39 | megcsókolá a huszárt... A nézők nevettek, de szemeik telvék 4017 279| magyar szokás szerint azt nézték, hogy nem ficamodott-e ki 4018 124| Beszélgetés közben megállapodván, néztük a lánczhidat, mely körül 4019 40 | felszólal.~- Kapitány uram, nézze hogyan lövik a szegényeket, 4020 44 | Nojszen a ruha nem ember. Nézzék az urak ezt az irást, - 4021 103| kvalifikált ember vagyok? - Ugy nézzen rám, hogy én két akadémiát 4022 95 | iterum tres tertias, 1-o quia nihil scit, 2-o quia crudus est, 4023 89 | Azt mondták uram: Nix da.~- Kitől kérdezted?~- 4024 60 | ellensig egy-egy generálisnak nizsett benninket, azstán ugy hullott 4025 110| Meg volt tiltva a növeldebeli tanitványoknak a dohányzás, 4026 342| felel az együgyű fiu.~- Nohát átugranék-e kend?~- Nem 4027 34 | lubiczkolás s nyöszörgő női hang hallatszott. Huszáraink 4028 44 | maguknál.~- Káplár ruhában?~- Nojszen a ruha nem ember. Nézzék 4029 96 | numerum constituunt, - ego nolo dicere quis? in tertio scamno 4030 239| furcsa az a szerelem. Midőn nőmet elvettem, szerelemben majd 4031 100| sibi notent domini haec nomina: Schlöczerius, Achenvallius, 4032 96 | sunt quidem aliqui veri nominis juristae, sed nonnulli tantum 4033 264| békételenkedő férj azt mondja:~- Nőmmel szeretnék én vesztegzárban 4034 95 | kópéságon töri az eszét.~- Nonne, domine Látkoczy, nescit.~- 4035 96 | veri nominis juristae, sed nonnulli tantum numerum constituunt, - 4036 169| jut, hogy ott árok van, nosza akart fordulni, hanem utóbb 4037 34 | leszállottak lovaikról, hogy a nőt megszabadithassák s kihuzzák 4038 256| ki a következő: ~ két nótárus volt; mind a három Ége~István, 4039 154| menjen férjhez, mondja egy nőtlen orvos egy agg kisasszonynak.~ 4040 263| jelentő emberhez kivánt nőül menni.~- Az idétlen, mondja 4041 167| unter Thor aini, sunst blaib'ns draust'n! - bölcselkedett 4042 96 | juristae, sed nonnulli tantum numerum constituunt, - ego nolo 4043 21 | huszár hét francziát addig nyaggatott, mig megcsipte; egyet közülök 4044 44 | elutasitá őt asztalától, most nyájaskodva nyujtá neki barátságos jobbját.~ 4045 173| legalább, s ezzel a zsidó nyakába dobta a bundát, ki az öt 4046 24 | ugorjék. Ha az ellenségnek nyakacsigájánál vágom el a fejét, - ezt 4047 167| eressz be, ... törjék ki a nyakad.~- Ender vül i main Zvanz' 4048 24 | ugy vágom el az ellenség nyakát, hogy egy kicsit fel is 4049 94 | mi beléjük fért, még is nyakig laktak vele.~Mielőtt fizetésre 4050 38 | vágással őt magát vágta nyakszirt; erre az őrnagy is kardot 4051 173| minthogy a nap szüntelen nyakukban volt meleg sugaraival, 4052 290| kártyázás közben ujjait nyálazza, az olyan ember kocsisok 4053 10 | Dominus vobiscum - hátra nyargal az egyik, s fölint a mesternek, 4054 132| midőn a lopott hátán nyargalászott~- Loptad azt a lovat czigány, 4055 156| nevezetü szinész beugrik Nyárihoz, s mintha ő volna, tudja 4056 82 | ember volt.~Egyszer fölső Nyékre menvén, az akkor még ott 4057 56 | s félve, levett kalappal nyelé le a neki nyujtott kedves 4058 142| nem tudtad inkább a villa nyelével ütni azt a kutyát?~- Igen 4059 18 | pipa nélkül is annyi füstöt nyelhettél volna, hogy, ugy segéljen, 4060 44 | kétfelől, mintha varjut nyelt volna le, s a két szárnya 4061 280| válaszolá a kérdett, egy nyelv egy leánynak untig elég.~ ~ 4062 298| becsületén.~Kifáradván a nyelvelésben egyszer, azt mondja, hogy 4063 13 | meg is tanulta az olasz nyelvet ugy, hogy mikor az öreg 4064 119| beszélt, kivévén, ha valami nyelvhibát vett észre. Az én dunántulias 4065 280| leányát tanittatja-e több nyelvre is?~- Nem én - válaszolá 4066 87 | dobolás tartani?~Mire válaszul nyeré: mig meg nem fizeti a kétezer 4067 23 | huszár megunván a hosszas nyeregben ülést, lábát kengyeléből 4068 46 | előőrsön egy tévelygő kost a nyeregkápába kapott s az őrnagytól hirtelen 4069 254| feleségének:~- Na, Sári! ha most nyerek, valamennyi rámámat kipalléroztatom; 4070 38 | huszár. - Ej látom csak nyerekedni akarsz, jól van hát no, 4071 31 | nagy nehezen megülepedett nyergében s futásnak eredt, ki a faluból; 4072 180| a zsákot, s igy biztatá nyergéből a lovat:~- Gyí te, ne fakó - 4073 29 | tarsolyt, karabint felrakták nyergeikbe; kezet fogtak Laczival s 4074 309| csikót.~A pört az utóbbi nyerte meg; mi okból a másik szemrehányásokat 4075 34 | mintegy uj életet s bizalmat nyerve, örömmel ragadta meg mind 4076 180| ne fakó - üssön beléd a nyila, mégsem mozdulsz? pedig 4077 211| felelt az asszony.~A nyilatkozat pontosan leiraték a nevével 4078 108| hogy még ránk vall egész nyilvánossággal.~De nem használt a szó, 4079 167| lármázott emez, csak nyissa ki a kaput, mert megvesz 4080 340| tréfálni a papucs alatt nyögő grófot, ki nagyon szivesen 4081 178| Nyögött a paraszt, fakó szine mutatta, 4082 34 | közül tompa lubiczkolás s nyöszörgő női hang hallatszott. Huszáraink 4083 169| sehol sem leli, de még nyomát sem.~Nagy későn tudta meg, 4084 211| bosszusan az asszony.~- Mennyit nyomhat? - kérdik ujabban.~- Két 4085 44 | szép finom papirost s oda nyomja az asztalra a tiszt urak 4086 294| lánynak:~- Örzse, aztán ilyen nyomorékot kaptál?~- Tiz forintért 4087 332| kenyerezi.~Majdnem vért izzadt a nyomorult, mig valahára rászánta magát, 4088 43 | Mit csinálnak ezek a nyomorultak?~- Látja az ur, egymást 4089 263| beszéli a másik.~- Az isten nyomorultja, zajgott a harmadik.~- Valóságos 4090 82 | néz a püspök, s erős lelki nyugalommal mondja:~- A lelkiismeret 4091 235| Lelkednek ne legyen több nyugodalma, mint valami német ember 4092 300| Minden, ... sok a dolog, nyugodalom kevés, alig birja az ember, 4093 219| föliratot tették :~"Itt nyugszik 8000 ft, a kinek tetszik, 4094 45 | Nyugtalankodott a a huszár alatt, - persze 4095 133| azok.~- Na, ... ugy se báj, nyugvék meg a czigány, s neki hajt 4096 44 | asztalától, most nyájaskodva nyujtá neki barátságos jobbját.~ 4097 56 | kalappal nyelé le a neki nyujtott kedves italt. Ekkor a többi 4098 23 | kivette, s magasra fölemelve nyujtóztatá. Különös szerencséjére egy 4099 105| dolgot:~Leporito tu, vel nyulábis, nyulabit ille.~ ~ 4100 105| Leporito tu, vel nyulábis, nyulabit ille.~ ~ 4101 344| agarak igen veszedelmesek a - nyulaknak.~ ~ 4102 203| elpazarolta, kénytelen vashoz nyulni.~ ~ 4103 29 | földre leheveredett.~Pihegve nyult el a fáradt éhes sánta ; 4104 145| azonban hirtelen eldögölvén, nyuzás közben igy szólitja meg 4105 187| nép mindig azt issza.~- Ó, - nagysád - legjobb lesz, 4106 60 | kezsit, lábát, nagyságos óbester ur, a mi bandánk már nem 4107 30 | fölkapván egy darab csizmát, odaadja urának.~- Hát a másik hol 4108 267| sopánkodik az asszony - odaadnám az uradalmat, ha helyette 4109 43 | egypár furfangos dolog is odaférjen a nagy események közé. Hasonló 4110 299| nagyur megunván kedvesét, odahagyta, megirván neki, hogy lovait 4111 37 | venni.~S ezzel elkisérték odáig, honnan a másik táborba 4112 247| nincsen parókája! - ezzel odakap a fejéhez s az öreg ur parókáját 4113 252| épen jelen lévén, bosszusan odakiált:~- Igazi szamár az ur.~- 4114 311| egy paraszt magot vetvén, odakiáltják neki.~- Mit vesződik atyafi, - 4115 331| mit a szappanos pénzért odakinn mindjárt eladott.~ ~ 4116 26 | lovat, s az egyik óvatosan odakullogván, hosszu leskelődés után 4117 44 | poharát a vén huszárkáplár s odamegy az ékes tiszt urak asztalához, 4118 304| mire fölpattan a rab, s odamondja az utasnak:~- Tudja meg 4119 9 | ember nem borotválkozott.~Odanéz a kapitány, s nagy bámulására 4120 174| kellemetlenségét, megint odaszól:~- Szólj the, Bocsor!~De 4121 214| mennyiszer elkergette, megint odaült. Ekkor bosszusan kiált az 4122 246| csinálnak vele?~- Sz' épen odavaló, - mondja a paraszt - agyonlőni 4123 127| szekrényt és ágyruhát, kérdi öcscsét:~- Mi ez?~- Ruháim és ágynemüim, - 4124 124| ist tausendmal besser eine öffentliche journalistische Lüge, als 4125 40 | messziről fenyegetett át ökleivel tüzéreinkhez: - Várj gyerek! 4126 352| adta ki magát, s akármely ököl nagyságú betüt ugy a szeméhez 4127 110| idétlen kölyök? - szólt egy ökölnyi gyerekhez.~- Én ... én ... 4128 307| még egy icce bort - az ökör is akar inni.~ ~ 4129 22 | kis talyigát; pedig a négy ökörnek is kidagad a szeme, mig 4130 204| kutyatanárt, hogy saját ölebét kezére adja.~- Mit kiván 4131 29 | énekelni:~"Örzsikém galambom! Öleld meg a nyakam."~Sietve hurczolták 4132 257| vala ott az ut,~Tizedfél öles a kut,~De a mester nem hitte,~ 4133 57 | igérte azonban, hogy rögtön ölet le sertéseket. Szavait végezve, 4134 342| közben pedig a mélység száz ölnyi, s azt parancsolnák, hogy 4135 171| félvárost, főleg a zsidókat ölte mindenféle tréfájával.~Ő 4136 298| midőn tegnap a szinházban öltözetemen kaczagott, - jegyzé meg 4137 109| városból; utközben egy silány öltözetü legényt találtak elő, s 4138 352| hadnagy, s az urfit más ruhába öltöztették.~ ~ 4139 161| melléje áll az orgonanyomó, önérzettel mondván:~- Na!... fölségesen 4140 250| haszna venné számba? Büszke önhittséggel beszél az urfi, hogy ennyi, 4141 56 | elfogaték, a foglyokat a s...i önkénytesek kisérék hazájukba.~Egy ezek 4142 60 | csata alkalmával a borsodi önkénytesektől vörösruhás czigánybandájuk 4143 10 | szalmát, meg a fagyra addig öntözgettek ujra vizet, hogy a jég ugy 4144 85 | ezért kihirdette, hogy az ördögnek különféle praktikáiról fog 4145 176| Hazudozott a bakagyerek, - öreganyja nem győzte elhinni a sok 4146 250| urfi, hogy ennyi, meg ennyi öregapja volt.~- Ugyan ugy-e? - mondja 4147 86 | egyike hiveinek, és pedig egy öregasszony, hogy harmincz kéve kenderét 4148 169| Volt a társaságban egy öregebb ur is, ki minduntalan haza 4149 120| Egyszer megyünk ketten az öreggel haza, s az állásokról egy 4150 247| köznevetségre leveszi.~Azonban az öregur sem feledkezett el az elégtételről, 4151 169| hazafelé tartott, K... pedig az öregurral ment el.~A mint a nagy templom 4152 70 | behoznak hozzá egy erdélyi örményt, ki épen Dézs tájáról érkezett, 4153 169| Szombathelyen van az örök kedélyű K... mérnök, 4154 171| előmutatja a levelet, s a zsidót örömében majd megüti a guta, mikor 4155 108| ismétli:~- Részeg vagyok az örömtől, hogy ... sat. - mire oly 4156 65 | önkéntes a táborban nagy örömzajjal. - Nem őrsereg az, - hanem 4157 138| főbiró.~- Na hála isten, - örüle a czigány - akkor csak egy 4158 23 | neki tisztje - hisz még örülnöd kellene, hogy lábodat nem 4159 75 | akart, ez okból senki sem örvendett olyannak, mi a közeledést 4160 29 | táltott szájjal énekelni:~"Örzsikém galambom! Öleld meg a nyakam."~ 4161 337| a pénzt és levelet.~- De ösmeri-e? mondja a paraszt.~- Ösmerem 4162 318| Még nem - mondja egy ösmerőse - hanem mindjárt belebujik.~ ~ 4163 189| czinegéje van, mely minden ösmerősének fejére száll.~Nem sok idő 4164 242| Valaki meglátogatta ösmerősét, távozáskor azonban lecsuszott 4165 278| patécsnak előjeleit nem ösmervén, a vörös foltokat balhacsipéseknek 4166 172| járó tojásárulónők mintha összebeszéltek volna, nagyon drágára tarták 4167 25 | ütközet alkalmával a huszár összecsapott egy hosszú dzsidással. Ez 4168 170| természetesebb, hogy K... a lábasokat összecserélgette.~ ~ 4169 41 | az orvosságos üveget mind összecserélte.~ ~ 4170 206| hogy:~- Ha a tánczterem összedőlne, mikor álarcos vigalom van, - 4171 34 | kuthoz érnek a mezőn, melynek összedőlt kávája közül tompa lubiczkolás 4172 279| minthogy azt a leesett nagyon összehuzta, ki ki hol érte, belekapaszkodtak, 4173 304| egyik valamely átmenővel összekapott.~A feleselésnek gorombaság 4174 200| hogy a szomszédok gyakran összeszaladtak a nagy lármára.~- Ejnye, 4175 314| megelégszik.~Másnap a fiu összeszedi urának minden ruháját, odább 4176 113| Néhány tanuló összetalálkozván egy szegény asszonynyal, 4177 88 | meglátja a magáét.~- Hát megint összevesztél az apáddal? - mondja a jámbor 4178 317| indult, s miután sokáig összevissza járt volna, a szemközt jövő 4179 320| barát szóról-szóra ugy összezörrent, hogy az egyik indulatosan 4180 320| felkiálta:~- De már látom, ha ez ösvényről le nem térsz, egyenest a 4181 76 | pillanatban fölfordulandó vala. Ösztönszerűleg a gyeplőkhöz kaptam, mire 4182 229| együgyü szolgájának, hogy az öt-pacsirta utczában keressen meg bizonyos 4183 290| rendkivüli esetben pedig ötezer forintba ereszkedik; ezen 4184 269| mondja a férj - ha még ötöt várunk, akkor megülhetjük 4185 54 | átossággal, vágasson rám vagy ötvenet, talán majd rám veszem akkor.~ ~ 4186 244| hogy a rajtamvaló is az övé.~- Persze az enyém, kiálta 4187 229| három-dob utczában, aztán nem is özvegyasszony, hanem bádogos legény.~ ~ 4188 316| fényes kilátással akarták az özvegyet rábeszélni, meg akarván 4189 95 | enumeret mihi domine, quot sunt officiales in integra Europa, incipiendo 4190 254| egy cifra korbácsot venni!~Oh, arany álom!~ ~ 4191 78 | meggondolva, hogy Ruszeknek több oka lett volna panaszolkodni, 4192 93 | takaróztak, nagyobb igazság okáért pedig ugy, hogy a pénzesek 4193 4 | élelmezési tiszt, midőn őkelme a huszároknak zabot adna 4194 124| méltóztatik, igen szükséges oknál fogva - én hazudtam; és 4195 277| forrólázban sinylődő beteg fölött okoskodtak az orvosok, s különösen 4196 124| adja.~Megmondák aztán az okot is, hogy miért nem látszik 4197 75 | találkozván, csak kellemetlenséget okozhatott volna.~Mindenek előtt azon 4198 184| mit persze a hatalmas ivás okozott.~Barátja tanácslá, igyekeznék 4199 64 | ujonczot többi közt arra oktatá hadnagya, hogy töltéskor 4200 121| Sokszori tapasztalás után okulva nagyon vigyázott, hogy valamiről 4201 76 | megmenekszünk; de ha bele kapkod, okvetlenül elveszünk."~- Barátom - 4202 43 | akkint változik, hogy az oláhok páronkint verik egymást.~ 4203 43 | Nem fél egymaga ennyi oláhtól?~- Hát nem látja, hogy a 4204 10 | két ember ladikon evez az olajban, s ugy gyujtja meg a harmadik 4205 13 | egyfolytában, meg is tanulta az olasz nyelvet ugy, hogy mikor 4206 194| azt mondja neki, midőn egy olaszhoni város hajmeresztő csudáit 4207 13 | isten tagadná meg ezt az olaszt, mikor nem értem a nyelvét.~ ~ 4208 140| czigány pedig a templom oldalából hallgatta, mikor a legényt 4209 284| mi okból a szamarat két oldalról biztatni kezdette.~A munka 4210 6 | diákot a bámulók között, ... oldalt taszigálja a parasztokat:~- 4211 268| adá, hogy olvassa.~- Ne, olvasd, - ott van, hogy fiunknak 4212 72 | levelet most a hátaddal olvasnád el.~ ~ 4213 356| mert a mint a szinlapon olvasom, az egész falun történik, - 4214 197| Az anya pamlagon ülve olvasott, - az apa irkált az iróasztalnál, 4215 268| azt feleségének adá, hogy olvassa.~- Ne, olvasd, - ott van, 4216 44 | asztalra a tiszt urak elé. Olvassák!~"Varga István, huszárkáplár, 4217 250| Sok olyannal dicsekszik a méltóságos 4218 124| őket; hanem fogjunk rájuk olyat, a mit magunk sem hiszünk, - 4219 121| czédulát nézte, s látván, hogy opera van, Schodelnéről szólván, 4220 282| hölgy épen akkor végze egy operatöredéket, midőn az udvaron a tehén 4221 2 | az ütközet után két álló óráig meg nem tudták a felcserek 4222 272| mert polgármester urunk egy órája, hogy föl s alá járkál, 4223 37 | körülvevék, ijedten szedte elő óráját, gyürüit, karpereczeit, 4224 87 | a kétezer forintot. ~Egy óránál tovább nem állhatván ki 4225 24 | Orbán káplártól kérdé egykor a 4226 1 | megcsókolom mind a két orczáját, neki adom a bokrétát; szerbusz 4227 168| egyike rákiált:~- Miért ordit kend oly nagyon?~- Jaj, 4228 30 | Tima.~- Meg kell lenni, - ordított haraggal Cs...~- Itt van 4229 306| utcza közepére, tág torokkal orditozván:~- Tüz van! tüz van!~- Hol 4230 168| huszonötöt elveretett rajta.~Orditva kel föl egy paraszt a deresről, 4231 161| Bizonyos müvész az orgonán bámulta magát, - s midőn 4232 161| bevégezné, melléje áll az orgonanyomó, önérzettel mondván:~- Na!... 4233 161| hangot, mire bosszusan néz az orgonanyomóra. Ekkor az is megszólamlik:~- 4234 236| egykedvűen megyen, mig a másik őrhöz nem ér, ki szintén megszólitja:~- 4235 260| barátocskám, felel amaz - ez originális munka, s tudod, hogy ezt 4236 216| volt fele részén, midőn az őrizetből valaki utolérte, s addig 4237 53 | Az öreg őrmestert körülfogták a tisztek, örömmel 4238 109| kérdett, a nélkül hogy az őrnek föltünt volna a dolog.~- 4239 211| kapujánál levő vámon az őrök kérdik tőle:~- Mit visz 4240 184| tanácslá, igyekeznék azon, hogy orra visszanyerje előbbi szinét.~- 4241 184| Valakinek orrán nagyon kiviritott a borvirág, 4242 214| Egy gazdag földesurnak orrára szállt a légy, s bár mennyiszer 4243 214| találsz más helyet, épen az orromra akarsz ülni?~ ~ 4244 327| miért nem vigyáznak jobban, orruk elől is ellopják a kanalat.~ 4245 65 | táborban nagy örömzajjal. - Nem őrsereg az, - hanem bőrsereg! - 4246 279| idegen ember vetődött az országba, és szokás szerint magyarul 4247 124| hagyjuk ám ott csufnak és országgyalázatnak, ha az ilyen, meg amolyan 4248 311| ellenséges katona lovagolván az országut mellett, ugyanott egy paraszt 4249 88 | Három csintalan diák az országuton kószáltában lát egy alvó 4250 343| hogy valaki évek óta ott őrt áll. Utóbb az ezredes megtudván 4251 334| gonosztevő csakugyan elment orvosért, ki lélekszakadva sietett, 4252 154| kisasszony alkalmat látván, az orvosnak ajánlkozott.~- Engedelmet 4253 277| beteg fölött okoskodtak az orvosok, s különösen megzavarta 4254 182| látom, hogy rendeléseimet és orvosságaimat követte.~- Ha azt tettem 4255 178| csak birjam a betegséget.~- Orvossággal él-e?~- Igen is uram, ma 4256 41 | E közben fölkelt, s az orvosságos üveget mind összecserélte.~ ~ 4257 154| preskribálni szoktam az orvosságot, - de magam nem veszem be.~ ~ 4258 178| Nem beszéltem én egy orvossal is uram.~- Hát az orvosság 4259 48 | mint a tyuk a csibét, ugy őrzi. "Tartsd föl a kezedet" 4260 104| Későn jött oskolába a diák. ~- Hol voltál? kérdi 4261 224| pénzgyüjteményt vertek meg az oskolában, mondja a fiu, mert Pénzes 4262 107| gazdáját a diák, miért az oskolai igazgató szemre hivatta 4263 103| Oskoláit végezte a diák, s hazamenet 4264 105| Harmadik oskolára mentek föl a gyerekek, a 4265 91 | mert akkor megrepetálom az oskolát.~- Micsoda, - még egy évig 4266 56 | nem tört a hideg, meg ne ossza pálinkáját.~Tölt negyedszer 4267 252| ostobaságáról, hogy nevét mintegy az ostobaság jellemzéséül emlitették.~ 4268 252| ember annyira elhiresedett ostobaságáról, hogy nevét mintegy az ostobaság 4269 338| a mint szökni akart, az ostornyélnek boldog végével jól elvervén, 4270 83 | papoknak is ki kellett az ostrom-védelemre állni, s a mi több, fegyverrel 4271 42 | Buda ostromakor az ellenkező parton bámulta 4272 18 | vitéz ur? - kérdé a p...i ostromból megtért huszárt egy honnmaradt 4273 321| holott állán a szőr már őszbe csapott.~- Jól van - ugymond 4274 124| készülvén már el, a budai oszlopnak még csak alapjával sincsenek 4275 91 | hogy:~- Az urat a harmadik osztályba teszem.~- Nem törődöm vele, - 4276 46 | a birka vége kilátszott, osztán meg bőgött is. - Mi ez megint? - 4277 54 | és mint olyant be akarták osztani a rokkantak közé.~Előhozzák 4278 315| rokonaim erőltettek ide, hogy osztozhassanak jószágaimon.~És ahány csak 4279 93 | hogy a pénzesek egyformán osztozkodjanak, ezért ők szélről feküdtek, 4280 321| az egyik - szakálam azért őszült meg, mig fejem barna maradt, 4281 257| Beleugrott, megmérte.~De a fia őtött, kátott,~Huzzátok ki az 4282 70 | körülményesen kikérdezi az ottani dolgokat.~Hazudott az örmény 4283 352| elolvasni.~Azonban a hadnagy óvatos volt, azért azt mondja az 4284 26 | észrevették a lovat, s az egyik óvatosan odakullogván, hosszu leskelődés 4285 152| alkalmával legelőször látván őzet, csudálkozással kiálta föl:~- 4286 86 | Ozorán Tüzkő Mihály volt egykor 4287 198| Párisba megyen, mint futár.~- Pa . á ... risba? - bámult 4288 83 | fölkiáltának: ~- Requiescat in pace.~ ~ 4289 229| Krónajglinak: nem is az öt pacsirta utczában lakik, hanem a 4290 253| hogy az urát minduntalan a pad alá kergeti, pedig a férfi 4291 108| tolvajnak büntársa a vádlottak padján, ültem én is a székben, 4292 173| mert a fehérvári vámnál a padon várta be alkonyatkor a zsidót.~ 4293 226| Valami pajkos fiatalember nagyon fázott, 4294 113| szamarakat hajtott, kérdik tőle a pajkosok: ~- Hova megyen kend, szamarak 4295 29 | rövid vázlatban előadta pajtásainak a tervet, miáltal lovát 4296 29 | 30 látszott.~Laczi kérte pajtásait, hogy ne tegyék ki magukat 4297 227| Pesten inasságra kapott pajtásának egy korcsmában, hol az inas 4298 213| uram! - mondja a kérdett - pajtásom nem jöhetett el, hát megkért, 4299 115| Nagyon örülök, hogy egy pajtásra akadok, ki velem ugyanazon 4300 94 | a beszélgetést, a mint a pajtást aludni látja:~- Várjanak 4301 29 | A huszárok nem akarták pajtásukat elhagyni. - Laczi káromkodott. 4302 56 | tört a hideg, meg ne ossza pálinkáját.~Tölt negyedszer is, de 4303 291| és szemközt állván Takács Pálnak, kérdi:~- Hogy hivják kendet?~- 4304 127| szerencsésen bevégezvén pályáját, hazament, magával vivén 4305 197| Az anya pamlagon ülve olvasott, - az apa 4306 172| tarták a tojást.~Tele van panasszal a piaczi népség, Bermüller 4307 78 | Ruszeknek azonban sokkal több panaszkodni valója lett volna; mert 4308 164| hogy mért sir?~Keservesen panaszolá erre a gyerek, hogy a rabinus 4309 96 | Áj, domini - panaszolkodik aztán Kmetti - hic sunt 4310 78 | Ruszeknek több oka lett volna panaszolkodni, mint neki, - küldött Ruszeknek 4311 115| apjánál a diák, szörnyen panaszolkodván levelében, hogy nincsen 4312 317| erdőn fát vágott, elveszté pányvára csapott szürkéjét a gazdaember. 4313 108| 1844-ben karácsonykor Pápa környékén töltöttem el az 4314 174| Bocsor István pápai professzornak az apja igen 4315 171| Pápán lakott, mig élt, Bermüller 4316 172| mesterségnek; mert egyszer a Pápára járó tojásárulónők mintha 4317 77 | Vadászat után a helybeli ref. paphoz tértek be, ki elővévén albumát, 4318 340| néhány szeletet elhoztam papirban, - ime most teritékeden 4319 332| mellett, megösmerésül egy papircsomót hagyván az asztalon.~G. 4320 275| böröndben a kőre ragasztva egy papirdarabot, arra pedig ezt találta 4321 44 | mondott, azt nem szokás papirosra irni; megfordult, félretörülte 4322 44 | a huszár egy szép finom papirost s oda nyomja az asztalra 4323 332| szemeláttára fölbontván a papirt, száz meg ezer torok kiáltja, 4324 85 | Az egyszeri papnak beszédét nem igen hallgatták 4325 83 | ostrom alatt 1809-ben a papoknak is ki kellett az ostrom-védelemre 4326 108| vitte haza.~- Na! teszen ez papolást holnap, az az ma! - gondolám, 4327 10 | pap a mestert, mester a papot nem látja, hanem a pap háta 4328 340| meg akarván tréfálni a papucs alatt nyögő grófot, ki nagyon 4329 87 | forint meg nem lesz. - A parancs teljesitve lőn.~A megriadt 4330 108| s a házi urnak még azon parancsa várt reánk, hogy valamennyien 4331 67 | küldék.~Az őrnagy megjelent parancsait venni.~- Mi lesz ott teendőm? 4332 60 | hazsa megyünk. - Azonban a parancsnok nem engedé a retirálást.~ ~ 4333 60 | egyik tagja igy szólt a parancsnokhoz: - Csókolom kezsit, lábát, 4334 328| Midőn a vár uj birtokosa parancsnokot nevezett ki, keserüen panaszkodék 4335 328| átadója, hogy nem neki adják a parancsnokságot.~- Barátom - felelé a vár 4336 71 | kérdést intézett hozzá: parancsolja-e felbontani s beküldeni az 4337 13 | annak a kocsisnak?~- Hogyan parancsoljak, vitéz kapitány uram, mondja 4338 342| mélység száz ölnyi, s azt parancsolnák, hogy átugorjék kend, hát 4339 49 | kérdezvén:~- Mit tetszik parancsolni?~A huszár saját mellére 4340 266| tüstint őrökért kiáltott, parancsolván, hogy tömlöczbe vigyék. ~- 4341 343| Hirtelen parancsot kapott az ezred, hogy kiinduljon. 4342 137| czigányból sem lesen ám párást. ~A minthogy igaz is lett; 4343 179| hogy neki ugorkát hozzanak.~Parasztembereknél ritkán tesznek el ugorkát 4344 179| volna állni.~A mit csak parasztgusztusképen megkivánt, mindent kapott, 4345 17 | Megállj, a ki i-e van a parasztjának, ne merd az én jószágomat 4346 313| Köztudomású dolog, hogy a parasztmenyecske azon hiszemben van, hogy 4347 213| Két parasztnak, mint bizonyságnak hitet 4348 6 | oldalt taszigálja a parasztokat:~- Czoki paraszt, - mondja 4349 10 | obsitos huszár a bámuló parasztokhoz - ahol én jártam.~- Törökországban 4350 24 | karom - s ezt mi huszárosan parasztvágásnak nevezzük.~ ~ 4351 59 | a kardot kezéből, s kért pardont.~- Mitől se tartson ön, 4352 98 | közbe Latkóczy.~- Hoc intra parenthesim, igazolá magát Kmetti.~ ~ 4353 47 | huszár, s oly hatalmasan parirozza a szuronyt, hogy az agyánál 4354 198| kérdett - uram, az őrnagy Párisba megyen, mint futár.~- Pa . 4355 121| énekelt, hogy szinte a "Párisi naplopó"-t adták.~Azonban 4356 30 | csizmájának nem csináltat párját, aztán én rajtam keresi.~ ~ 4357 310| Nincs párom.~- Én vagyok a párod, - mondja a rendet csináló 4358 247| odakap a fejéhez s az öreg ur parókáját köznevetségre leveszi.~Azonban 4359 310| lótsz-futsz, te gazember?~- Nincs párom.~- Én vagyok a párod, - 4360 43 | változik, hogy az oláhok páronkint verik egymást.~Ez a dolog 4361 310| Közibök riadt a tanitó:~- Párosan menjetek gazemberek.~Egyiknek 4362 332| megütődnek, nem gyanitván, hogy pártjuk vezérével ellenkezésbe jőnek, 4363 162| Nagy pénteken a passiót választott emberek mondák 4364 26 | mellett elmegy végre egy patakig, melynek szélén füzfák voltak, 4365 278| Egy gyakorlatlan orvos a patécsnak előjeleit nem ösmervén, 4366 273| A hun ni! doktor urunk patikájába esett.~ ~ 4367 14 | neki, pedig amaz még a lova patkóját is kikérdezgette már.~- 4368 168| öreg M..., kinek az a patriarchalis szokása volt, hogy a mely 4369 349| próbatételen volt jelen.~Egy pattantyus nagyon ügyetlenül felelvén, 4370 111| Még ezt mered mondani? - pattogott a rektor botját emelvén 4371 253| Hát kinek mi köze ahhoz - patvarkodott az asszony - ha én a fejemet 4372 124| méltóztatott olvasni?~- Patvarnak kell az ujsága,... nem vesződöm 4373 26 | mondja trombitás.~- Hozol a patvart, - mondja megint az első.~- 4374 82 | Szepessy - az elfelejthetlen pécsi püspök, - egyike a legnagyobb 4375 124| átellenben vele egy hasonló példány ült.~Elkezdi az egyik:~- 4376 331| Eszterházynál volt neki százezer pengőforintja. Történt, hogy a herczeg 4377 95 | barátomat, ki valóságos penicilusa volt Kmettinek, s mind a 4378 39 | távozott. Honny soit, qui mai y pense!!~ ~ 4379 109| hogy Péntek-nek hivják.~A péntek név azon tréfára adott nekik 4380 109| ő alázattal mondja, hogy Péntek-nek hivják.~A péntek név azon 4381 109| megajándékozták a kinszenvedett Pénteket.~ ~ 4382 337| Pénzbeli viszonyai miatt sok levelezése 4383 290| bele.~4-er. Mindig egyenlő pénzben kell játszani, mert ha egy 4384 101| bőkezü vagyok.~- Van sok pénzed? - kérdi a gyóntató.~- Semmi; 4385 346| harangoztak. A hitelező aggódva pénzeért, azt mondja:~- Hadnagy ur - 4386 259| mondom, egy nagy hazafi pénzen fogadott ügyvédét megbizza, 4387 224| oskolában, mondja a fiu, mert Pénzes Ferit és Garas Lajost vágatta 4388 93 | okáért pedig ugy, hogy a pénzesek egyformán osztozkodjanak, 4389 290| szerencse, hanem csak saját pénzét védelmezni tudó ügyesség, 4390 224| Ma egy egész pénzgyüjteményt vertek meg az oskolában, 4391 244| betakaródzék vele; azonban a pénznek súlya figyelmet gerjeszt, 4392 38 | 500 pengőt érte - s ezzel pénztárczáját elővéve a tiszt, a huszárt 4393 244| mit fog csinálni Miska a pénzzel?~Miska nem sokára hazajött, - 4394 334| nagy baj lehet, midőn ez a pénzzsák megmozdul.~Hazaérnek, az 4395 124| bátrabban folytatá amaz.~- Per amorem Dei, - most már mikép 4396 29 | Megörült Laczi, s néhány perc alatt otthon volt, pajtásai 4397 61 | zászlóaljról?~Elmondám neki.~E percben szemébe könnyek tolultak, 4398 23 | vette a dolgot, de egy pár percz mulva iszonyuan kezdett 4399 164| vagy ezüst voltál, ugy száz perczentet vesztenél.~ ~ 4400 288| hétre a tőkét kamatokkal és perköltséggel fizesse meg.~ ~ 4401 309| Két perlekedő megajándékozá a birót. A 4402 125| között, és még igen korán a perszonális fülébe jutott.~Az öreg ur 4403 124| a budai fölépül, addig a pestibe fektetett tőke egészen kamat 4404 124| készen. S ha már most a pestit elkészítik, mig a budai 4405 123| hires Györgyöt, ki tőlünk Petőfihez került. Az italt nagyon 4406 95 | est, 3-o ipse est etiam petulans.~Azonban délután megint 4407 118| Jókainak havonkint 35 pfrtot adtam.~- Én sem teszem meg 4408 71 | érkező magánleveleket is?~- Pfuj Teufel - válaszolá a tábornok - 4409 172| tojást.~Tele van panasszal a piaczi népség, Bermüller ezt hallván, 4410 172| ha közibök mer járni a piaczra.~ ~ 4411 29 | lovától a földre leheveredett.~Pihegve nyult el a fáradt éhes sánta 4412 56 | hazájukba.~Egy ezek közül a pihenési állomásnál elővéve kobakját, 4413 23 | nekem, a ki pontziussa és pilátusa van, ha már most nincs hova 4414 175| kap egy huszast.~Néhány pillanat alatt tiszta volt minden.~- 4415 76 | kis jármüvet, mely minden pillanatban fölfordulandó vala. Ösztönszerűleg 4416 56 | keservesebb képet vágva pillantgatott a másodszor megtöltött üvegcsére; 4417 333| végre a pinczébe ment.~- A pincze fala már dülőfélben van, - 4418 306| tüz? - kérdik többen.~- A pinczében, - mondja a kópé - most 4419 201| Mert az apámnak nincs pinczéje.~ ~ 4420 201| a kis diáktól.~- Az apám pinczéjében, felele a gyerek.~- Miért?~- 4421 187| ön, - egy hordó söröm van pinczémben, s ez a rossz nép mindig 4422 285| étlapot is nézegetvén, a pinczérnek azt mondja fején babrálva:~- 4423 40 | mintsem azt tollal le lehetne pingálni, s messziről fenyegetett 4424 254| gombócnak kell lenni, s két pint bornak.~- Én pedig - szóla 4425 18 | öcsém, a hol én voltam ma, pipa nélkül is annyi füstöt nyelhettél 4426 110| mindjárt fejükbe dugták a pipaszárt, s erre leginkább a hálótermet 4427 236| Egykor valaki pipázva ment el az őr mellett.~- 4428 39 | könyekkel, a hölgy pedig édes pirtól lángoló arcczal távozott. 4429 99 | Tibiscus in Hungaria est piscosissimus.~Ez már az ő dictionariumából 4430 254| műhelyemet teremnek hivatom, Pista inas Madó lesz, mindennap 4431 48 | rekrutát minden lépten-nyomon piszkolja, szidja, korholja, mint 4432 337| mászkálni, körül néz s egy piszkos embert megszólit.~- Ugyan - 4433 121| kimondhatatlan bosszuságára egy pisztoly sem sült el.~ ~ 4434 350| A tiszt már mind a két pisztolyát kilődözvén, ártani nem tudott 4435 61 | zászlóaljban vagyok!~Anch' io sono pittore!~ ~ 4436 265| boros üveghez, s gyakran pityókos állapotban ment a beteghez.~ 4437 86 | valamelyik éjjel dobja be a plébánia udvarába.~Másnap reggel 4438 144| legelni. Elment tehát a plébánoshoz, engedné el neki felét a 4439 119| magyar szó: krum a gyökér, pli a ragaszték.~Az öreg ugy 4440 22 | egyéb előtte, mint egy kis pocsolya, melyben alig van tán tiz 4441 22 | magát a huszár, oda rug a pocsolyához:~- Czoki tenger, - félre 4442 22 | átugorni, segit magán, s a pocsolyára ráfogja, hogy tenger.~Huszár, 4443 10 | a szalonnát is meg lehet pörkölni a nap melegénél; mikép lehet, 4444 10 | pár szempillantás alatt pörkölve huztam be!~Ennyit mondott 4445 309| szép gyönyörü csikót.~A pört az utóbbi nyerte meg; mi 4446 98 | Et quando domini ego poeta fui.~- Et simul curator, 4447 257| verset költötték a csörgei poéták:~"Keskeny vala ott az ut,~ 4448 134| megtetszett a czigánynak a pofája akarta beszélni a czigányt, 4449 191| Fiam Peti! - mondja egy pofóknak - ha te a szomszéd gyerektől 4450 232| azonban, hogy nem telik meg a pohár, vizzel akarta megszaporitani.~- 4451 44 | Harmadszor is felveszi poharát a vén huszárkáplár s odamegy 4452 232| mikor inasának is akart egy pohárral tölteni, - látván azonban, 4453 290| kell játszani, mert ha egy point mindig öt forintért játszik, 4454 326| tisztulsz előlem, azonnal pokolba küldelek.~- Jól van tekintetes 4455 93 | egészhez, a közepén.~Biz a pokróc szűk lett háromnak, s ezért 4456 93 | az idő, a kettő vett egy pokrócot, s mind a hárman azzal takaróztak, 4457 173| gyalog ment a vásárra.~Polgárdi fele utja lehetett Fehérvárnak, 4458 173| sütni menne Fehérvárra.~Polgárdihoz nem messze a pásztor nagyon 4459 173| mondja a zsidónak - nekem itt Polgárdin öt forintnyi adósságom van, - 4460 173| pásztor előre sietett, s Polgárdinál a kertek alá került, hogy 4461 272| Uraim! jöjjenek hamar! mert polgármester urunk egy órája, hogy föl 4462 272| ülés volt a városházán, s a polgármesteren kivül még senki sem volt 4463 345| Tanultak a polgárok fegyverben gyakorlani. Minthogy 4464 77 | hiszemben volt, hogy Deák valami politikai frázist, Vörösmarty pedig 4465 69 | derék S. őrnagy kiált föl. - Pompás! hisz épen vártuk őket, 4466 23 | Mit ér az nekem, a ki pontziussa és pilátusa van, ha már 4467 167| Jehova tudja, hogy a milyen pőrén állsz ott kinn, ugy is maradsz 4468 217| Egy asszony szünet nélkül porolt férjével, ki már megunván 4469 33 | pesti kórházban 1809. két porosz huszár mellett egy Württemberg-huszár 4470 71 | katonai kormányhoz szokott postahivatalnok kérdést intézett hozzá: 4471 141| valakinek el kell vinni a postót.~ ~ 4472 141| meztelenül, hanem tisztességes posztóruhában járjanak.~Megvolt a publikáció, 4473 335| Egyik házában posztós bolt volt, - elment az asszony 4474 45 | huszár alól, mire az a sárba pottyant. Egy arra menő menyecske 4475 95 | Limites Hungariae sunt: praeter glires, mures et vespertiliones, 4476 85 | hogy az ördögnek különféle praktikáiról fog legközelebb beszélni, 4477 164| gyerek, hogy a rabinus azt prédikálta: "por voltál és porrá leszel."~- 4478 154| mondja az orvos, - én csak preskribálni szoktam az orvosságot, - 4479 124| eresztének föl; - igy közlé a Pressburger Pannonia a dolgot, de kivált 4480 95 | integra Europa, incipiendo a primo ministro, usque ad ultimum 4481 125| jurátus, csak az irásbeli próba hiányzott még, de az ifiurnak 4482 8 | dragonyos-lovat kapott el a huszár, és próbaképen ráülvén, irgalmatlanul kezdé 4483 317| az ember nem is álmodja. Próbálja meg kend, kúszszon fel a 4484 338| utból.~De már annyiszor próbálta azt a igazságot, hogy hire 4485 20 | szekrényben kell alunnom, próbáltam uram három napig; de én 4486 244| gondolá magában - majd próbát teszek én veled. Ezzel előbb 4487 349| katonai hivatalnok katonai próbatételen volt jelen.~Egy pattantyus 4488 95 | Scio domine spectabilis.~- Probemus ergo: Quisnam sit finis 4489 174| Bocsor István pápai professzornak az apja igen módú jobbágy 4490 5 | csak azt, hogy ez az, aki a prófuntokat komendirozza.~ ~ 4491 305| másik azt mondta, hogy sok prókátor gazember, és hogy ezt irásban 4492 125| Minthogy a felek kiegyeztek, prókátorra nincs szükség.~Az urfit 4493 141| posztóruhában járjanak.~Megvolt a publikáció, a czigánysereg szétment, 4494 19 | félesztendeje, hogy folyvást puczováljuk.~ ~ 4495 82 | falakra, s figyelmezteté a püspököt: "Méltóságos uram, - mondja - 4496 193| kétszázszor még meg sem töltheted puskádat.~- Ej, mit - válaszolt hirtelen 4497 75 | szónokot, kinek beszéde a pusztában elhangzék vala.~ ~ 4498 95 | modo dabo ipsi facillimam quaestionem ex integra statistica: enumeret 4499 96 | aztán Kmetti - hic sunt quidem aliqui veri nominis juristae, 4500 95 | spectabilis.~- Probemus ergo: Quisnam sit finis civitatis.~- Ultima 4501 97 | discipulus; ... videtur, quod fuerit meus discipulus, - 4502 97 | ille Déák (értsd: Deák.) quondam meus discipulus; ... videtur,


100-bitan | bitof-elhin | elhir-ferni | ferto-hason | hast-kanal | kancs-kovet | kozbi-megas | megat-nevet | nevev-quond | quot-szorn | szoho-ugass | ugato-zvanz

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License