100-bitan | bitof-elhin | elhir-ferni | ferto-hason | hast-kanal | kancs-kovet | kozbi-megas | megat-nevet | nevev-quond | quot-szorn | szoho-ugass | ugato-zvanz
Par.
4003 211| nyilatkozat pontosan leiraték a nő nevével és szállásával, s ekkor
4004 261| hogy S. gróf B.-nek minden nevezetességét megnézvén, most kénytelen
4005 328| uj birtokosa parancsnokot nevezett ki, keserüen panaszkodék
4006 270| czimzett kereskedését ekkép nevezte el: "az amerikai majomhoz."~ ~
4007 38 | egy vitéz bajtársam ma neveztetett közlegényből tisztté, ugy
4008 24 | huszárosan parasztvágásnak nevezzük.~ ~
4009 44 | küldenek, miért van az?~- Nézd csak, micsoda konfidens
4010 16 | kirendelve, csudálattal nézé azon hidegvérüséget, melylyel
4011 32 | Nézegeti Cs... az ezüstkanalakat,
4012 285| foglalkozásban az étlapot is nézegetvén, a pinczérnek azt mondja
4013 82 | környezetéből valaki aggódva nézett a csorba falakra, s figyelmezteté
4014 19 | Végig nézi valaki a huszárnak a táborozás
4015 197| helyett, hogy a könyvekbe néznél, a lányok szemébe kacsintgatsz.~
4016 39 | megcsókolá a huszárt... A nézők nevettek, de szemeik telvék
4017 279| magyar szokás szerint azt nézték, hogy nem ficamodott-e ki
4018 124| Beszélgetés közben megállapodván, néztük a lánczhidat, mely körül
4019 40 | felszólal.~- Kapitány uram, nézze hogyan lövik a szegényeket,
4020 44 | Nojszen a ruha nem ember. Nézzék az urak ezt az irást, -
4021 103| kvalifikált ember vagyok? - Ugy nézzen rám, hogy én két akadémiát
4022 95 | iterum tres tertias, 1-o quia nihil scit, 2-o quia crudus est,
4023 89 | Azt mondták rá uram: Nix da.~- Kitől kérdezted?~-
4024 60 | ellensig egy-egy generálisnak nizsett benninket, azstán ugy hullott
4025 110| Meg volt tiltva a növeldebeli tanitványoknak a dohányzás,
4026 342| felel az együgyű fiu.~- Nohát átugranék-e kend?~- Nem
4027 34 | lubiczkolás s nyöszörgő női hang hallatszott. Huszáraink
4028 44 | maguknál.~- Káplár ruhában?~- Nojszen a ruha nem ember. Nézzék
4029 96 | numerum constituunt, - ego nolo dicere quis? in tertio scamno
4030 239| furcsa az a szerelem. Midőn nőmet elvettem, szerelemben majd
4031 100| sibi notent domini haec nomina: Schlöczerius, Achenvallius,
4032 96 | sunt quidem aliqui veri nominis juristae, sed nonnulli tantum
4033 264| békételenkedő férj azt mondja:~- Nőmmel szeretnék én vesztegzárban
4034 95 | kópéságon töri az eszét.~- Nonne, domine Látkoczy, nescit.~-
4035 96 | veri nominis juristae, sed nonnulli tantum numerum constituunt, -
4036 169| jut, hogy ott árok van, nosza akart fordulni, hanem utóbb
4037 34 | leszállottak lovaikról, hogy a nőt megszabadithassák s kihuzzák
4038 256| ki a következő: ~Jó két nótárus volt; mind a három Ége~István,
4039 154| menjen férjhez, mondja egy nőtlen orvos egy agg kisasszonynak.~
4040 263| jelentő emberhez kivánt nőül menni.~- Az idétlen, mondja
4041 167| unter Thor aini, sunst blaib'ns draust'n! - bölcselkedett
4042 96 | juristae, sed nonnulli tantum numerum constituunt, - ego nolo
4043 21 | huszár hét francziát addig nyaggatott, mig megcsipte; egyet közülök
4044 44 | elutasitá őt asztalától, most nyájaskodva nyujtá neki barátságos jobbját.~
4045 173| legalább, s ezzel a zsidó nyakába dobta a bundát, ki az öt
4046 24 | ugorjék. Ha az ellenségnek nyakacsigájánál vágom el a fejét, - ezt
4047 167| eressz be, ... törjék ki a nyakad.~- Ender vül i main Zvanz'
4048 24 | ugy vágom el az ellenség nyakát, hogy egy kicsit fel is
4049 94 | mi beléjük fért, még is nyakig laktak vele.~Mielőtt fizetésre
4050 38 | vágással őt magát vágta nyakszirt; erre az őrnagy is kardot
4051 173| minthogy a nap szüntelen nyakukban volt jó meleg sugaraival,
4052 290| kártyázás közben ujjait nyálazza, az olyan ember kocsisok
4053 10 | Dominus vobiscum - hátra nyargal az egyik, s fölint a mesternek,
4054 132| midőn a lopott ló hátán nyargalászott~- Loptad azt a lovat czigány,
4055 156| nevezetü szinész beugrik Nyárihoz, s mintha ő volna, tudja
4056 82 | ember volt.~Egyszer fölső Nyékre menvén, az akkor még ott
4057 56 | s félve, levett kalappal nyelé le a neki nyujtott kedves
4058 142| nem tudtad inkább a villa nyelével ütni azt a kutyát?~- Igen
4059 18 | pipa nélkül is annyi füstöt nyelhettél volna, hogy, ugy segéljen,
4060 44 | kétfelől, mintha varjut nyelt volna le, s a két szárnya
4061 280| válaszolá a kérdett, egy nyelv egy leánynak untig elég.~ ~
4062 298| becsületén.~Kifáradván a nyelvelésben egyszer, azt mondja, hogy
4063 13 | meg is tanulta az olasz nyelvet ugy, hogy mikor az öreg
4064 119| beszélt, kivévén, ha valami nyelvhibát vett észre. Az én dunántulias
4065 280| leányát tanittatja-e több nyelvre is?~- Nem én - válaszolá
4066 87 | dobolás tartani?~Mire válaszul nyeré: mig meg nem fizeti a kétezer
4067 23 | huszár megunván a hosszas nyeregben ülést, lábát kengyeléből
4068 46 | előőrsön egy tévelygő kost a nyeregkápába kapott s az őrnagytól hirtelen
4069 254| feleségének:~- Na, Sári! ha most nyerek, valamennyi rámámat kipalléroztatom;
4070 38 | huszár. - Ej látom csak nyerekedni akarsz, jól van hát no,
4071 31 | nagy nehezen megülepedett nyergében s futásnak eredt, ki a faluból;
4072 180| a zsákot, s igy biztatá nyergéből a lovat:~- Gyí te, ne fakó -
4073 29 | tarsolyt, karabint felrakták nyergeikbe; kezet fogtak Laczival s
4074 309| csikót.~A pört az utóbbi nyerte meg; mi okból a másik szemrehányásokat
4075 34 | mintegy uj életet s bizalmat nyerve, örömmel ragadta meg mind
4076 180| ne fakó - üssön beléd a nyila, mégsem mozdulsz? pedig
4077 211| felelt az asszony.~A nyilatkozat pontosan leiraték a nő nevével
4078 108| hogy még ránk vall egész nyilvánossággal.~De nem használt a szó,
4079 167| lármázott emez, csak nyissa ki a kaput, mert megvesz
4080 340| tréfálni a papucs alatt nyögő grófot, ki nagyon szivesen
4081 178| Nyögött a paraszt, fakó szine mutatta,
4082 34 | közül tompa lubiczkolás s nyöszörgő női hang hallatszott. Huszáraink
4083 169| sehol sem leli, de még nyomát sem.~Nagy későn tudta meg,
4084 211| bosszusan az asszony.~- Mennyit nyomhat? - kérdik ujabban.~- Két
4085 44 | szép finom papirost s oda nyomja az asztalra a tiszt urak
4086 294| lánynak:~- Örzse, aztán ilyen nyomorékot kaptál?~- Tiz forintért
4087 332| kenyerezi.~Majdnem vért izzadt a nyomorult, mig valahára rászánta magát,
4088 43 | Mit csinálnak ezek a nyomorultak?~- Látja az ur, egymást
4089 263| beszéli a másik.~- Az isten nyomorultja, zajgott a harmadik.~- Valóságos
4090 82 | néz a püspök, s erős lelki nyugalommal mondja:~- A jó lelkiismeret
4091 235| Lelkednek ne legyen több nyugodalma, mint valami német ember
4092 300| Minden, ... sok a dolog, nyugodalom kevés, alig birja az ember,
4093 219| föliratot tették rá:~"Itt nyugszik 8000 ft, a kinek tetszik,
4094 45 | Nyugtalankodott a ló a huszár alatt, - persze
4095 133| azok.~- Na, ... ugy se báj, nyugvék meg a czigány, s neki hajt
4096 44 | asztalától, most nyájaskodva nyujtá neki barátságos jobbját.~
4097 56 | kalappal nyelé le a neki nyujtott kedves italt. Ekkor a többi
4098 23 | kivette, s magasra fölemelve nyujtóztatá. Különös szerencséjére egy
4099 105| dolgot:~Leporito tu, vel nyulábis, nyulabit ille.~ ~
4100 105| Leporito tu, vel nyulábis, nyulabit ille.~ ~
4101 344| agarak igen veszedelmesek a - nyulaknak.~ ~
4102 203| elpazarolta, kénytelen vashoz nyulni.~ ~
4103 29 | földre leheveredett.~Pihegve nyult el a fáradt éhes sánta ló;
4104 145| azonban hirtelen eldögölvén, nyuzás közben igy szólitja meg
4105 187| nép mindig azt issza.~- Ó, - nagysád - legjobb lesz,
4106 60 | kezsit, lábát, nagyságos óbester ur, a mi bandánk már nem
4107 30 | fölkapván egy darab csizmát, odaadja urának.~- Hát a másik hol
4108 267| sopánkodik az asszony - odaadnám az uradalmat, ha helyette
4109 43 | egypár furfangos dolog is odaférjen a nagy események közé. Hasonló
4110 299| nagyur megunván kedvesét, odahagyta, megirván neki, hogy lovait
4111 37 | venni.~S ezzel elkisérték odáig, honnan a másik táborba
4112 247| nincsen parókája! - ezzel odakap a fejéhez s az öreg ur parókáját
4113 252| épen jelen lévén, bosszusan odakiált:~- Igazi szamár az ur.~-
4114 311| egy paraszt magot vetvén, odakiáltják neki.~- Mit vesződik atyafi, -
4115 331| mit a szappanos jó pénzért odakinn mindjárt eladott.~ ~
4116 26 | lovat, s az egyik óvatosan odakullogván, hosszu leskelődés után
4117 44 | poharát a vén huszárkáplár s odamegy az ékes tiszt urak asztalához,
4118 304| mire fölpattan a rab, s odamondja az utasnak:~- Tudja meg
4119 9 | ember nem borotválkozott.~Odanéz a kapitány, s nagy bámulására
4120 174| kellemetlenségét, megint odaszól:~- Szólj the, Bocsor!~De
4121 214| mennyiszer elkergette, megint odaült. Ekkor bosszusan kiált az
4122 246| csinálnak vele?~- Sz' épen odavaló, - mondja a paraszt - agyonlőni
4123 127| szekrényt és ágyruhát, kérdi öcscsét:~- Mi ez?~- Ruháim és ágynemüim, -
4124 124| ist tausendmal besser eine öffentliche journalistische Lüge, als
4125 40 | messziről fenyegetett át ökleivel tüzéreinkhez: - Várj gyerek!
4126 352| adta ki magát, s akármely ököl nagyságú betüt ugy a szeméhez
4127 110| idétlen kölyök? - szólt egy ökölnyi gyerekhez.~- Én ... én ...
4128 307| még egy icce bort - az ökör is akar inni.~ ~
4129 22 | kis talyigát; pedig a négy ökörnek is kidagad a szeme, mig
4130 204| kutyatanárt, hogy saját ölebét kezére adja.~- Mit kiván
4131 29 | énekelni:~"Örzsikém galambom! Öleld meg a nyakam."~Sietve hurczolták
4132 257| vala ott az ut,~Tizedfél öles a kut,~De a mester nem hitte,~
4133 57 | igérte azonban, hogy rögtön ölet le sertéseket. Szavait végezve,
4134 342| közben pedig a mélység száz ölnyi, s azt parancsolnák, hogy
4135 171| félvárost, főleg a zsidókat ölte mindenféle tréfájával.~Ő
4136 298| midőn tegnap a szinházban öltözetemen kaczagott, - jegyzé meg
4137 109| városból; utközben egy silány öltözetü legényt találtak elő, s
4138 352| hadnagy, s az urfit más ruhába öltöztették.~ ~
4139 161| melléje áll az orgonanyomó, önérzettel mondván:~- Na!... fölségesen
4140 250| haszna venné számba? Büszke önhittséggel beszél az urfi, hogy ennyi,
4141 56 | elfogaték, a foglyokat a s...i önkénytesek kisérék hazájukba.~Egy ezek
4142 60 | csata alkalmával a borsodi önkénytesektől vörösruhás czigánybandájuk
4143 10 | szalmát, meg a fagyra addig öntözgettek ujra vizet, hogy a jég ugy
4144 85 | ezért kihirdette, hogy az ördögnek különféle praktikáiról fog
4145 176| Hazudozott a bakagyerek, - öreganyja nem győzte elhinni a sok
4146 250| urfi, hogy ennyi, meg ennyi öregapja volt.~- Ugyan ugy-e? - mondja
4147 86 | egyike hiveinek, és pedig egy öregasszony, hogy harmincz kéve kenderét
4148 169| Volt a társaságban egy öregebb ur is, ki minduntalan haza
4149 120| Egyszer megyünk ketten az öreggel haza, s az állásokról egy
4150 247| köznevetségre leveszi.~Azonban az öregur sem feledkezett el az elégtételről,
4151 169| hazafelé tartott, K... pedig az öregurral ment el.~A mint a nagy templom
4152 70 | behoznak hozzá egy erdélyi örményt, ki épen Dézs tájáról érkezett,
4153 169| Szombathelyen van az örök jó kedélyű K... mérnök,
4154 171| előmutatja a levelet, s a zsidót örömében majd megüti a guta, mikor
4155 108| ismétli:~- Részeg vagyok az örömtől, hogy ... sat. - mire oly
4156 65 | önkéntes a táborban nagy örömzajjal. - Nem őrsereg az, - hanem
4157 138| főbiró.~- Na hála isten, - örüle a czigány - akkor csak egy
4158 23 | neki tisztje - hisz még örülnöd kellene, hogy lábodat nem
4159 75 | akart, ez okból senki sem örvendett olyannak, mi a közeledést
4160 29 | táltott szájjal énekelni:~"Örzsikém galambom! Öleld meg a nyakam."~
4161 337| a pénzt és levelet.~- De ösmeri-e? mondja a paraszt.~- Ösmerem
4162 318| Még nem - mondja egy ösmerőse - hanem mindjárt belebujik.~ ~
4163 189| czinegéje van, mely minden ösmerősének fejére száll.~Nem sok idő
4164 242| Valaki meglátogatta ösmerősét, távozáskor azonban lecsuszott
4165 278| patécsnak előjeleit nem ösmervén, a vörös foltokat balhacsipéseknek
4166 172| járó tojásárulónők mintha összebeszéltek volna, nagyon drágára tarták
4167 25 | ütközet alkalmával a huszár összecsapott egy hosszú dzsidással. Ez
4168 170| természetesebb, hogy K... a lábasokat összecserélgette.~ ~
4169 41 | az orvosságos üveget mind összecserélte.~ ~
4170 206| hogy:~- Ha a tánczterem összedőlne, mikor álarcos vigalom van, -
4171 34 | kuthoz érnek a mezőn, melynek összedőlt kávája közül tompa lubiczkolás
4172 279| minthogy azt a leesett nagyon összehuzta, ki ki hol érte, belekapaszkodtak,
4173 304| egyik valamely átmenővel összekapott.~A feleselésnek gorombaság
4174 200| hogy a szomszédok gyakran összeszaladtak a nagy lármára.~- Ejnye,
4175 314| megelégszik.~Másnap a fiu összeszedi urának minden ruháját, odább
4176 113| Néhány tanuló összetalálkozván egy szegény asszonynyal,
4177 88 | meglátja a magáét.~- Hát megint összevesztél az apáddal? - mondja a jámbor
4178 317| indult, s miután sokáig összevissza járt volna, a szemközt jövő
4179 320| jó barát szóról-szóra ugy összezörrent, hogy az egyik indulatosan
4180 320| felkiálta:~- De már látom, ha ez ösvényről le nem térsz, egyenest a
4181 76 | pillanatban fölfordulandó vala. Ösztönszerűleg a gyeplőkhöz kaptam, mire
4182 229| együgyü szolgájának, hogy az öt-pacsirta utczában keressen meg bizonyos
4183 290| rendkivüli esetben pedig ötezer forintba ereszkedik; ezen
4184 269| mondja a férj - ha még ötöt várunk, akkor megülhetjük
4185 54 | átossággal, vágasson rám vagy ötvenet, talán majd rám veszem akkor.~ ~
4186 244| hogy a rajtamvaló is az övé.~- Persze az enyém, kiálta
4187 229| három-dob utczában, aztán nem is özvegyasszony, hanem bádogos legény.~ ~
4188 316| fényes kilátással akarták az özvegyet rábeszélni, meg akarván
4189 95 | enumeret mihi domine, quot sunt officiales in integra Europa, incipiendo
4190 254| egy cifra korbácsot venni!~Oh, arany álom!~ ~
4191 78 | meggondolva, hogy Ruszeknek több oka lett volna panaszolkodni,
4192 93 | takaróztak, nagyobb igazság okáért pedig ugy, hogy a pénzesek
4193 4 | élelmezési tiszt, midőn őkelme a huszároknak zabot adna
4194 124| méltóztatik, igen szükséges oknál fogva - én hazudtam; és
4195 277| forrólázban sinylődő beteg fölött okoskodtak az orvosok, s különösen
4196 124| adja.~Megmondák aztán az okot is, hogy miért nem látszik
4197 75 | találkozván, csak kellemetlenséget okozhatott volna.~Mindenek előtt azon
4198 184| mit persze a hatalmas ivás okozott.~Barátja tanácslá, igyekeznék
4199 64 | ujonczot többi közt arra oktatá hadnagya, hogy töltéskor
4200 121| Sokszori tapasztalás után okulva nagyon vigyázott, hogy valamiről
4201 76 | megmenekszünk; de ha bele kapkod, okvetlenül elveszünk."~- Barátom -
4202 43 | akkint változik, hogy az oláhok páronkint verik egymást.~
4203 43 | Nem fél egymaga ennyi oláhtól?~- Hát nem látja, hogy a
4204 10 | két ember ladikon evez az olajban, s ugy gyujtja meg a harmadik
4205 13 | egyfolytában, meg is tanulta az olasz nyelvet ugy, hogy mikor
4206 194| azt mondja neki, midőn egy olaszhoni város hajmeresztő csudáit
4207 13 | isten tagadná meg ezt az olaszt, mikor nem értem a nyelvét.~ ~
4208 140| czigány pedig a templom oldalából hallgatta, mikor a legényt
4209 284| mi okból a szamarat két oldalról biztatni kezdette.~A munka
4210 6 | diákot a bámulók között, ... oldalt taszigálja a parasztokat:~-
4211 268| adá, hogy olvassa.~- Ne, olvasd, - ott van, hogy fiunknak
4212 72 | levelet most a hátaddal olvasnád el.~ ~
4213 356| mert a mint a szinlapon olvasom, az egész falun történik, -
4214 197| Az anya pamlagon ülve olvasott, - az apa irkált az iróasztalnál,
4215 268| azt feleségének adá, hogy olvassa.~- Ne, olvasd, - ott van,
4216 44 | asztalra a tiszt urak elé. Olvassák!~"Varga István, huszárkáplár,
4217 250| Sok olyannal dicsekszik a méltóságos
4218 124| őket; hanem fogjunk rájuk olyat, a mit magunk sem hiszünk, -
4219 121| czédulát nézte, s látván, hogy opera van, Schodelnéről szólván,
4220 282| hölgy épen akkor végze egy operatöredéket, midőn az udvaron a tehén
4221 2 | az ütközet után két álló óráig meg nem tudták a felcserek
4222 272| mert polgármester urunk egy órája, hogy föl s alá járkál,
4223 37 | körülvevék, ijedten szedte elő óráját, gyürüit, karpereczeit,
4224 87 | a kétezer forintot. ~Egy óránál tovább nem állhatván ki
4225 24 | Orbán káplártól kérdé egykor a
4226 1 | megcsókolom mind a két orczáját, neki adom a bokrétát; szerbusz
4227 168| egyike rákiált:~- Miért ordit kend oly nagyon?~- Jaj,
4228 30 | Tima.~- Meg kell lenni, - ordított haraggal Cs...~- Itt van
4229 306| utcza közepére, tág torokkal orditozván:~- Tüz van! tüz van!~- Hol
4230 168| huszonötöt elveretett rajta.~Orditva kel föl egy paraszt a deresről,
4231 161| Bizonyos müvész az orgonán bámulta magát, - s midőn
4232 161| bevégezné, melléje áll az orgonanyomó, önérzettel mondván:~- Na!...
4233 161| hangot, mire bosszusan néz az orgonanyomóra. Ekkor az is megszólamlik:~-
4234 236| egykedvűen megyen, mig a másik őrhöz nem ér, ki szintén megszólitja:~-
4235 260| barátocskám, felel amaz - ez originális munka, s tudod, hogy ezt
4236 216| volt fele részén, midőn az őrizetből valaki utolérte, s addig
4237 53 | Az öreg őrmestert körülfogták a tisztek, örömmel
4238 109| kérdett, a nélkül hogy az őrnek föltünt volna a dolog.~-
4239 211| kapujánál levő vámon az őrök kérdik tőle:~- Mit visz
4240 184| tanácslá, igyekeznék azon, hogy orra visszanyerje előbbi szinét.~-
4241 184| Valakinek orrán nagyon kiviritott a borvirág,
4242 214| Egy gazdag földesurnak orrára szállt a légy, s bár mennyiszer
4243 214| találsz más helyet, épen az orromra akarsz ülni?~ ~
4244 327| miért nem vigyáznak jobban, orruk elől is ellopják a kanalat.~
4245 65 | táborban nagy örömzajjal. - Nem őrsereg az, - hanem bőrsereg! -
4246 279| idegen ember vetődött az országba, és szokás szerint magyarul
4247 124| hagyjuk ám ott csufnak és országgyalázatnak, ha az ilyen, meg amolyan
4248 311| ellenséges katona lovagolván az országut mellett, ugyanott egy paraszt
4249 88 | Három csintalan diák az országuton kószáltában lát egy alvó
4250 343| hogy valaki évek óta ott őrt áll. Utóbb az ezredes megtudván
4251 334| gonosztevő csakugyan elment orvosért, ki lélekszakadva sietett,
4252 154| kisasszony jó alkalmat látván, az orvosnak ajánlkozott.~- Engedelmet
4253 277| beteg fölött okoskodtak az orvosok, s különösen megzavarta
4254 182| látom, hogy rendeléseimet és orvosságaimat követte.~- Ha azt tettem
4255 178| csak birjam a betegséget.~- Orvossággal él-e?~- Igen is uram, ma
4256 41 | E közben fölkelt, s az orvosságos üveget mind összecserélte.~ ~
4257 154| preskribálni szoktam az orvosságot, - de magam nem veszem be.~ ~
4258 178| Nem beszéltem én egy orvossal is uram.~- Hát az orvosság
4259 48 | mint a tyuk a csibét, ugy őrzi. "Tartsd föl a kezedet"
4260 104| Későn jött oskolába a diák. ~- Hol voltál? kérdi
4261 224| pénzgyüjteményt vertek meg az oskolában, mondja a fiu, mert Pénzes
4262 107| gazdáját a diák, miért az oskolai igazgató szemre hivatta
4263 103| Oskoláit végezte a diák, s hazamenet
4264 105| Harmadik oskolára mentek föl a gyerekek, a
4265 91 | mert akkor megrepetálom az oskolát.~- Micsoda, - még egy évig
4266 56 | nem tört a hideg, meg ne ossza pálinkáját.~Tölt negyedszer
4267 252| ostobaságáról, hogy nevét mintegy az ostobaság jellemzéséül emlitették.~
4268 252| ember annyira elhiresedett ostobaságáról, hogy nevét mintegy az ostobaság
4269 338| a mint szökni akart, az ostornyélnek boldog végével jól elvervén,
4270 83 | papoknak is ki kellett az ostrom-védelemre állni, s a mi több, fegyverrel
4271 42 | Buda ostromakor az ellenkező parton bámulta
4272 18 | vitéz ur? - kérdé a p...i ostromból megtért huszárt egy honnmaradt
4273 321| holott állán a szőr már őszbe csapott.~- Jól van - ugymond
4274 124| készülvén már el, a budai oszlopnak még csak alapjával sincsenek
4275 91 | hogy:~- Az urat a harmadik osztályba teszem.~- Nem törődöm vele, -
4276 46 | a birka vége kilátszott, osztán meg bőgött is. - Mi ez megint? -
4277 54 | és mint olyant be akarták osztani a rokkantak közé.~Előhozzák
4278 315| rokonaim erőltettek ide, hogy osztozhassanak jószágaimon.~És ahány csak
4279 93 | hogy a pénzesek egyformán osztozkodjanak, ezért ők szélről feküdtek,
4280 321| az egyik - szakálam azért őszült meg, mig fejem barna maradt,
4281 257| Beleugrott, megmérte.~De a fia őtött, kátott,~Huzzátok ki az
4282 70 | körülményesen kikérdezi az ottani dolgokat.~Hazudott az örmény
4283 352| elolvasni.~Azonban a hadnagy óvatos volt, azért azt mondja az
4284 26 | észrevették a lovat, s az egyik óvatosan odakullogván, hosszu leskelődés
4285 152| alkalmával legelőször látván őzet, csudálkozással kiálta föl:~-
4286 86 | Ozorán Tüzkő Mihály volt egykor
4287 198| Párisba megyen, mint futár.~- Pa . á ... risba? - bámult
4288 83 | fölkiáltának: ~- Requiescat in pace.~ ~
4289 229| Krónajglinak: nem is az öt pacsirta utczában lakik, hanem a
4290 253| hogy az urát minduntalan a pad alá kergeti, pedig a férfi
4291 108| tolvajnak büntársa a vádlottak padján, ültem én is a székben,
4292 173| mert a fehérvári vámnál a padon várta be alkonyatkor a zsidót.~
4293 226| Valami pajkos fiatalember nagyon fázott,
4294 113| szamarakat hajtott, kérdik tőle a pajkosok: ~- Hova megyen kend, szamarak
4295 29 | rövid vázlatban előadta pajtásainak a tervet, miáltal lovát
4296 29 | 30 látszott.~Laczi kérte pajtásait, hogy ne tegyék ki magukat
4297 227| Pesten inasságra kapott pajtásának egy korcsmában, hol az inas
4298 213| uram! - mondja a kérdett - pajtásom nem jöhetett el, hát megkért,
4299 115| Nagyon örülök, hogy egy pajtásra akadok, ki velem ugyanazon
4300 94 | a beszélgetést, a mint a pajtást aludni látja:~- Várjanak
4301 29 | A huszárok nem akarták pajtásukat elhagyni. - Laczi káromkodott.
4302 56 | tört a hideg, meg ne ossza pálinkáját.~Tölt negyedszer is, de
4303 291| és szemközt állván Takács Pálnak, kérdi:~- Hogy hivják kendet?~-
4304 127| szerencsésen bevégezvén pályáját, hazament, magával vivén
4305 197| Az anya pamlagon ülve olvasott, - az apa
4306 172| tarták a tojást.~Tele van panasszal a piaczi népség, Bermüller
4307 78 | Ruszeknek azonban sokkal több panaszkodni valója lett volna; mert
4308 164| hogy mért sir?~Keservesen panaszolá erre a gyerek, hogy a rabinus
4309 96 | Áj, domini - panaszolkodik aztán Kmetti - hic sunt
4310 78 | Ruszeknek több oka lett volna panaszolkodni, mint neki, - küldött Ruszeknek
4311 115| apjánál a diák, szörnyen panaszolkodván levelében, hogy nincsen
4312 317| erdőn fát vágott, elveszté pányvára csapott szürkéjét a gazdaember.
4313 108| 1844-ben karácsonykor Pápa környékén töltöttem el az
4314 174| Bocsor István pápai professzornak az apja igen
4315 171| Pápán lakott, mig élt, Bermüller
4316 172| mesterségnek; mert egyszer a Pápára járó tojásárulónők mintha
4317 77 | Vadászat után a helybeli ref. paphoz tértek be, ki elővévén albumát,
4318 340| néhány szeletet elhoztam papirban, - ime most teritékeden
4319 332| mellett, megösmerésül egy papircsomót hagyván az asztalon.~G.
4320 275| böröndben a kőre ragasztva egy papirdarabot, arra pedig ezt találta
4321 44 | mondott, azt nem szokás papirosra irni; megfordult, félretörülte
4322 44 | a huszár egy szép finom papirost s oda nyomja az asztalra
4323 332| szemeláttára fölbontván a papirt, száz meg ezer torok kiáltja,
4324 85 | Az egyszeri papnak beszédét nem igen hallgatták
4325 83 | ostrom alatt 1809-ben a papoknak is ki kellett az ostrom-védelemre
4326 108| vitte haza.~- Na! teszen ez papolást holnap, az az ma! - gondolám,
4327 10 | pap a mestert, mester a papot nem látja, hanem a pap háta
4328 340| meg akarván tréfálni a papucs alatt nyögő grófot, ki nagyon
4329 87 | forint meg nem lesz. - A parancs teljesitve lőn.~A megriadt
4330 108| s a házi urnak még azon parancsa várt reánk, hogy valamennyien
4331 67 | küldék.~Az őrnagy megjelent parancsait venni.~- Mi lesz ott teendőm?
4332 60 | hazsa megyünk. - Azonban a parancsnok nem engedé a retirálást.~ ~
4333 60 | egyik tagja igy szólt a parancsnokhoz: - Csókolom kezsit, lábát,
4334 328| Midőn a vár uj birtokosa parancsnokot nevezett ki, keserüen panaszkodék
4335 328| átadója, hogy nem neki adják a parancsnokságot.~- Barátom - felelé a vár
4336 71 | kérdést intézett hozzá: parancsolja-e felbontani s beküldeni az
4337 13 | annak a kocsisnak?~- Hogyan parancsoljak, vitéz kapitány uram, mondja
4338 342| mélység száz ölnyi, s azt parancsolnák, hogy átugorjék kend, hát
4339 49 | kérdezvén:~- Mit tetszik parancsolni?~A huszár saját mellére
4340 266| tüstint őrökért kiáltott, parancsolván, hogy tömlöczbe vigyék. ~-
4341 343| Hirtelen parancsot kapott az ezred, hogy kiinduljon.
4342 137| czigányból sem lesen ám párást. ~A minthogy igaz is lett;
4343 179| hogy neki ugorkát hozzanak.~Parasztembereknél ritkán tesznek el ugorkát
4344 179| volna állni.~A mit csak parasztgusztusképen megkivánt, mindent kapott,
4345 17 | Megállj, a ki i-e van a parasztjának, ne merd az én jószágomat
4346 313| Köztudomású dolog, hogy a parasztmenyecske azon jó hiszemben van, hogy
4347 213| Két parasztnak, mint bizonyságnak hitet
4348 6 | oldalt taszigálja a parasztokat:~- Czoki paraszt, - mondja
4349 10 | obsitos huszár a bámuló parasztokhoz - ahol én jártam.~- Törökországban
4350 24 | karom - s ezt mi huszárosan parasztvágásnak nevezzük.~ ~
4351 59 | a kardot kezéből, s kért pardont.~- Mitől se tartson ön,
4352 98 | közbe Latkóczy.~- Hoc intra parenthesim, igazolá magát Kmetti.~ ~
4353 47 | huszár, s oly hatalmasan parirozza a szuronyt, hogy az agyánál
4354 198| kérdett - uram, az őrnagy Párisba megyen, mint futár.~- Pa .
4355 121| énekelt, hogy szinte a "Párisi naplopó"-t adták.~Azonban
4356 30 | csizmájának nem csináltat párját, aztán én rajtam keresi.~ ~
4357 310| Nincs párom.~- Én vagyok a párod, - mondja a rendet csináló
4358 247| odakap a fejéhez s az öreg ur parókáját köznevetségre leveszi.~Azonban
4359 310| lótsz-futsz, te gazember?~- Nincs párom.~- Én vagyok a párod, -
4360 43 | változik, hogy az oláhok páronkint verik egymást.~Ez a dolog
4361 310| Közibök riadt a tanitó:~- Párosan menjetek gazemberek.~Egyiknek
4362 332| megütődnek, nem gyanitván, hogy pártjuk vezérével ellenkezésbe jőnek,
4363 162| Nagy pénteken a passiót választott emberek mondák
4364 26 | mellett elmegy végre egy patakig, melynek szélén füzfák voltak,
4365 278| Egy gyakorlatlan orvos a patécsnak előjeleit nem ösmervén,
4366 273| A hun ni! doktor urunk patikájába esett.~ ~
4367 14 | neki, pedig amaz még a lova patkóját is kikérdezgette már.~-
4368 168| öreg M..., kinek az a jó patriarchalis szokása volt, hogy a mely
4369 349| próbatételen volt jelen.~Egy pattantyus nagyon ügyetlenül felelvén,
4370 111| Még ezt mered mondani? - pattogott a rektor botját emelvén
4371 253| Hát kinek mi köze ahhoz - patvarkodott az asszony - ha én a fejemet
4372 124| méltóztatott olvasni?~- Patvarnak kell az ujsága,... nem vesződöm
4373 26 | mondja trombitás.~- Hozol a patvart, - mondja megint az első.~-
4374 82 | Szepessy - az elfelejthetlen pécsi püspök, - egyike a legnagyobb
4375 124| átellenben vele egy hasonló példány ült.~Elkezdi az egyik:~-
4376 331| Eszterházynál volt neki százezer pengőforintja. Történt, hogy a herczeg
4377 95 | barátomat, ki valóságos penicilusa volt Kmettinek, s mind a
4378 39 | távozott. Honny soit, qui mai y pense!!~ ~
4379 109| hogy Péntek-nek hivják.~A péntek név azon tréfára adott nekik
4380 109| ő alázattal mondja, hogy Péntek-nek hivják.~A péntek név azon
4381 109| megajándékozták a kinszenvedett Pénteket.~ ~
4382 337| Pénzbeli viszonyai miatt sok levelezése
4383 290| bele.~4-er. Mindig egyenlő pénzben kell játszani, mert ha egy
4384 101| bőkezü vagyok.~- Van sok pénzed? - kérdi a gyóntató.~- Semmi;
4385 346| harangoztak. A hitelező aggódva pénzeért, azt mondja:~- Hadnagy ur -
4386 259| mondom, egy nagy hazafi pénzen fogadott ügyvédét megbizza,
4387 224| oskolában, mondja a fiu, mert Pénzes Ferit és Garas Lajost vágatta
4388 93 | okáért pedig ugy, hogy a pénzesek egyformán osztozkodjanak,
4389 290| szerencse, hanem csak saját pénzét védelmezni tudó ügyesség,
4390 224| Ma egy egész pénzgyüjteményt vertek meg az oskolában,
4391 244| betakaródzék vele; azonban a pénznek súlya figyelmet gerjeszt,
4392 38 | 500 pengőt érte - s ezzel pénztárczáját elővéve a tiszt, a huszárt
4393 244| mit fog csinálni Miska a pénzzel?~Miska nem sokára hazajött, -
4394 334| nagy baj lehet, midőn ez a pénzzsák megmozdul.~Hazaérnek, az
4395 124| bátrabban folytatá amaz.~- Per amorem Dei, - most már mikép
4396 29 | Megörült Laczi, s néhány perc alatt otthon volt, pajtásai
4397 61 | zászlóaljról?~Elmondám neki.~E percben szemébe könnyek tolultak,
4398 23 | vette a dolgot, de egy pár percz mulva iszonyuan kezdett
4399 164| vagy ezüst voltál, ugy száz perczentet vesztenél.~ ~
4400 288| hétre a tőkét kamatokkal és perköltséggel fizesse meg.~ ~
4401 309| Két perlekedő megajándékozá a birót. A
4402 125| között, és még igen korán a perszonális fülébe jutott.~Az öreg ur
4403 124| a budai fölépül, addig a pestibe fektetett tőke egészen kamat
4404 124| készen. S ha már most a pestit elkészítik, mig a budai
4405 123| hires Györgyöt, ki tőlünk Petőfihez került. Az italt nagyon
4406 95 | est, 3-o ipse est etiam petulans.~Azonban délután megint
4407 118| Jókainak havonkint 35 pfrtot adtam.~- Én sem teszem meg
4408 71 | érkező magánleveleket is?~- Pfuj Teufel - válaszolá a tábornok -
4409 172| tojást.~Tele van panasszal a piaczi népség, Bermüller ezt hallván,
4410 172| ha közibök mer járni a piaczra.~ ~
4411 29 | lovától a földre leheveredett.~Pihegve nyult el a fáradt éhes sánta
4412 56 | hazájukba.~Egy ezek közül a pihenési állomásnál elővéve kobakját,
4413 23 | nekem, a ki pontziussa és pilátusa van, ha már most nincs hova
4414 175| kap egy huszast.~Néhány pillanat alatt tiszta volt minden.~-
4415 76 | kis jármüvet, mely minden pillanatban fölfordulandó vala. Ösztönszerűleg
4416 56 | keservesebb képet vágva pillantgatott a másodszor megtöltött üvegcsére;
4417 333| végre a pinczébe ment.~- A pincze fala már dülőfélben van, -
4418 306| tüz? - kérdik többen.~- A pinczében, - mondja a kópé - most
4419 201| Mert az apámnak nincs pinczéje.~ ~
4420 201| a kis diáktól.~- Az apám pinczéjében, felele a gyerek.~- Miért?~-
4421 187| ön, - egy hordó söröm van pinczémben, s ez a rossz nép mindig
4422 285| étlapot is nézegetvén, a pinczérnek azt mondja fején babrálva:~-
4423 40 | mintsem azt tollal le lehetne pingálni, s messziről fenyegetett
4424 254| gombócnak kell lenni, s két pint bornak.~- Én pedig - szóla
4425 18 | öcsém, a hol én voltam ma, pipa nélkül is annyi füstöt nyelhettél
4426 110| mindjárt fejükbe dugták a pipaszárt, s erre leginkább a hálótermet
4427 236| Egykor valaki pipázva ment el az őr mellett.~-
4428 39 | könyekkel, a hölgy pedig édes pirtól lángoló arcczal távozott.
4429 99 | Tibiscus in Hungaria est piscosissimus.~Ez már az ő dictionariumából
4430 254| műhelyemet teremnek hivatom, Pista inas Madó lesz, mindennap
4431 48 | rekrutát minden lépten-nyomon piszkolja, szidja, korholja, mint
4432 337| mászkálni, körül néz s egy piszkos embert megszólit.~- Ugyan -
4433 121| kimondhatatlan bosszuságára egy pisztoly sem sült el.~ ~
4434 350| A tiszt már mind a két pisztolyát kilődözvén, ártani nem tudott
4435 61 | zászlóaljban vagyok!~Anch' io sono pittore!~ ~
4436 265| boros üveghez, s gyakran pityókos állapotban ment a beteghez.~
4437 86 | valamelyik éjjel dobja be a plébánia udvarába.~Másnap reggel
4438 144| legelni. Elment tehát a plébánoshoz, engedné el neki felét a
4439 119| magyar szó: krum a gyökér, pli a ragaszték.~Az öreg ugy
4440 22 | egyéb előtte, mint egy kis pocsolya, melyben alig van tán tiz
4441 22 | magát a huszár, oda rug a pocsolyához:~- Czoki tenger, - félre
4442 22 | átugorni, segit magán, s a pocsolyára ráfogja, hogy tenger.~Huszár,
4443 10 | a szalonnát is meg lehet pörkölni a nap melegénél; mikép lehet,
4444 10 | pár szempillantás alatt pörkölve huztam be!~Ennyit mondott
4445 309| szép gyönyörü csikót.~A pört az utóbbi nyerte meg; mi
4446 98 | Et quando domini ego poeta fui.~- Et simul curator,
4447 257| verset költötték rá a csörgei poéták:~"Keskeny vala ott az ut,~
4448 134| megtetszett a czigánynak a pofája rá akarta beszélni a czigányt,
4449 191| Fiam Peti! - mondja egy pofóknak - ha te a szomszéd gyerektől
4450 232| azonban, hogy nem telik meg a pohár, vizzel akarta megszaporitani.~-
4451 44 | Harmadszor is felveszi poharát a vén huszárkáplár s odamegy
4452 232| mikor inasának is akart egy pohárral tölteni, - látván azonban,
4453 290| kell játszani, mert ha egy point mindig öt forintért játszik,
4454 326| tisztulsz előlem, azonnal pokolba küldelek.~- Jól van tekintetes
4455 93 | egészhez, a közepén.~Biz a pokróc szűk lett háromnak, s ezért
4456 93 | az idő, a kettő vett egy pokrócot, s mind a hárman azzal takaróztak,
4457 173| gyalog ment a vásárra.~Polgárdi fele utja lehetett Fehérvárnak,
4458 173| sütni menne Fehérvárra.~Polgárdihoz nem messze a pásztor nagyon
4459 173| mondja a zsidónak - nekem itt Polgárdin öt forintnyi adósságom van, -
4460 173| pásztor előre sietett, s Polgárdinál a kertek alá került, hogy
4461 272| Uraim! jöjjenek hamar! mert polgármester urunk egy órája, hogy föl
4462 272| ülés volt a városházán, s a polgármesteren kivül még senki sem volt
4463 345| Tanultak a polgárok fegyverben gyakorlani. Minthogy
4464 77 | hiszemben volt, hogy Deák valami politikai frázist, Vörösmarty pedig
4465 69 | derék S. őrnagy kiált föl. - Pompás! hisz épen vártuk őket,
4466 23 | Mit ér az nekem, a ki pontziussa és pilátusa van, ha már
4467 167| Jehova tudja, hogy a milyen pőrén állsz ott kinn, ugy is maradsz
4468 217| Egy asszony szünet nélkül porolt férjével, ki már megunván
4469 33 | pesti kórházban 1809. két porosz huszár mellett egy Württemberg-huszár
4470 71 | katonai kormányhoz szokott postahivatalnok kérdést intézett hozzá:
4471 141| valakinek el kell vinni a postót.~ ~
4472 141| meztelenül, hanem tisztességes posztóruhában járjanak.~Megvolt a publikáció,
4473 335| Egyik házában posztós bolt volt, - elment az asszony
4474 45 | huszár alól, mire az a sárba pottyant. Egy arra menő menyecske
4475 95 | Limites Hungariae sunt: praeter glires, mures et vespertiliones,
4476 85 | hogy az ördögnek különféle praktikáiról fog legközelebb beszélni,
4477 164| gyerek, hogy a rabinus azt prédikálta: "por voltál és porrá leszel."~-
4478 154| mondja az orvos, - én csak preskribálni szoktam az orvosságot, -
4479 124| eresztének föl; - igy közlé a Pressburger Pannonia a dolgot, de kivált
4480 95 | integra Europa, incipiendo a primo ministro, usque ad ultimum
4481 125| jurátus, csak az irásbeli próba hiányzott még, de az ifiurnak
4482 8 | dragonyos-lovat kapott el a huszár, és próbaképen ráülvén, irgalmatlanul kezdé
4483 317| az ember nem is álmodja. Próbálja meg kend, kúszszon fel a
4484 338| utból.~De már annyiszor próbálta azt a igazságot, hogy hire
4485 20 | szekrényben kell alunnom, próbáltam uram három napig; de én
4486 244| gondolá magában - majd próbát teszek én veled. Ezzel előbb
4487 349| katonai hivatalnok katonai próbatételen volt jelen.~Egy pattantyus
4488 95 | Scio domine spectabilis.~- Probemus ergo: Quisnam sit finis
4489 174| Bocsor István pápai professzornak az apja igen jó módú jobbágy
4490 5 | csak azt, hogy ez az, aki a prófuntokat komendirozza.~ ~
4491 305| másik azt mondta, hogy sok prókátor gazember, és hogy ezt irásban
4492 125| Minthogy a felek kiegyeztek, prókátorra nincs szükség.~Az urfit
4493 141| posztóruhában járjanak.~Megvolt a publikáció, a czigánysereg szétment,
4494 19 | félesztendeje, hogy folyvást puczováljuk.~ ~
4495 82 | falakra, s figyelmezteté a püspököt: "Méltóságos uram, - mondja -
4496 193| kétszázszor még meg sem töltheted puskádat.~- Ej, mit - válaszolt hirtelen
4497 75 | szónokot, kinek beszéde a pusztában elhangzék vala.~ ~
4498 95 | modo dabo ipsi facillimam quaestionem ex integra statistica: enumeret
4499 96 | aztán Kmetti - hic sunt quidem aliqui veri nominis juristae,
4500 95 | spectabilis.~- Probemus ergo: Quisnam sit finis civitatis.~- Ultima
4501 97 | discipulus; ... videtur, quod fuerit meus discipulus, -
4502 97 | ille Déák (értsd: Deák.) quondam meus discipulus; ... videtur,
|