1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7090
bold = Main text
Chapter grey = Comment text
1001 6 | Írásban adod? - Mondja a felbőszített ember bosszúért
1002 6 | mert hiszem és vallom, hogy a korhelykompánia előtt megbukik.
1003 6 | magad is!~- ...Sőt hogy még a harmadik ivadékom is annak
1004 6 | szikrázó szemekkel, mint a ki nyert ügyével dicsekszik, -
1005 6 | csak írd meg, én pedig a pénzt Kulcsár István és
1006 7 | többet eszik, mint másé a legkövérebb; még sem hízik,
1007 7 | sovány marad: mint ha bújában a gazda után ment volna el
1008 7 | még az állat is megsiratja a gazdát! Milyen kár, hogy
1009 7 | hogy vigasztalni nem tudja a boldogtalan özvegyasszonyt,
1010 7 | hiába keresi, egyik nyom a másikat éri, de egyik sem
1011 7 | másikat éri, de egyik sem a gazdáé, s a bús asszony
1012 7 | de egyik sem a gazdáé, s a bús asszony azt sem veszi
1013 7 | azt sem veszi észre, hogy a nyomok oly szokatlanul egészen
1014 7 | oly szokatlanul egészen a kerítésnek tartanak, s ha
1015 7 | az illető sötétben ment a szokatlan irányban, hogy
1016 7 | irányban, hogy ütötte fejét a leásott karóba. Ó, ez mind
1017 7 | ez mind nem jut eszébe a szegény asszonynak, s az
1018 7 | szegény asszonynak, s az a hízósüldő hiában röfög,
1019 7 | senki sem érti meg, hogy a kukoricának felét a kerítésen
1020 7 | hogy a kukoricának felét a kerítésen keresztül hordják
1021 7 | hordják el; mert azt gondolja a sok jó cseléd, ha az asszony
1022 7 | asszony búsul, hadd lássák meg a hízódisznaján is, az is
1023 7 | szekér fordul ki az udvarból, a kopogóra fagyott döcögőn
1024 7 | döcögőn nyikorogva fordul a négy kerék, a megtágult
1025 7 | nyikorogva fordul a négy kerék, a megtágult karikák sírva
1026 7 | sírva ütődnek egymáshoz, még a koldus is megáll a keserves
1027 7 | még a koldus is megáll a keserves nótára, még az
1028 7 | nagyobb koldus is lehet, s a kenyeres tarisznyát oldalról
1029 7 | oldalról előbbre rázza, hogy a fölöslegből másnak is juttasson;
1030 7 | megcsóválja, látva, hogy a négy keréken még az őszi
1031 7 | sár is rajt van. Ne rázd a fejedet, jámbor öreg, emléknek
1032 7 | jámbor öreg, emléknek maradt a keréken a sár, még az azon
1033 7 | emléknek maradt a keréken a sár, még az azon nap ragadt
1034 7 | az azon nap ragadt mikor a gazdát kivitték a temetőbe, -
1035 7 | mikor a gazdát kivitték a temetőbe, - hadd maradjon
1036 7 | míg az eső le nem veri. A tengelyen nyikorogva fordul
1037 7 | tengelyen nyikorogva fordul a nehéz kerék, tudja a jó
1038 7 | fordul a nehéz kerék, tudja a jó cseléd, hogy az özvegyasszony
1039 7 | úgy is illő dolog, hogy a gazdát még a kerék is megríja;
1040 7 | dolog, hogy a gazdát még a kerék is megríja; s ha már
1041 7 | kerék is megríja; s ha már a kerék is búsul, a négy ökörnek
1042 7 | ha már a kerék is búsul, a négy ökörnek is jusson eszébe
1043 7 | ökörnek is jusson eszébe a gazda, ostornyéllel veri
1044 7 | gazda, ostornyéllel veri a jámbor párákat, mire még
1045 7 | jámbor párákat, mire még a koldus sem állhatja meg
1046 7 | koldus sem állhatja meg a szót, és égre fölsóhajtva
1047 7 | Szegény özvegyasszony!~Még a földje is mostohább: mintha
1048 7 | veteményét, fele termés a földben marad; talán a megholt
1049 7 | termés a földben marad; talán a megholt kapaszkodott a vetemény
1050 7 | talán a megholt kapaszkodott a vetemény csírájába, s a
1051 7 | a vetemény csírájába, s a maga részét nem ereszti
1052 7 | maga részét nem ereszti ki a földből? Megcsalták a földet,
1053 7 | ki a földből? Megcsalták a földet, felényi magot adtak
1054 7 | adtak neki; mert nem hiszi a gonosz cseléd, hogy a föld
1055 7 | hiszi a gonosz cseléd, hogy a föld majd elárulja, valamint
1056 7 | majd elárulja, valamint a megholt gazda nem szólamlik
1057 7 | gazda nem szólamlik meg a sírban; de midőn eljő a
1058 7 | a sírban; de midőn eljő a kikelet, mely a vetetlen
1059 7 | midőn eljő a kikelet, mely a vetetlen virágot is kicsalja
1060 7 | vetetlen virágot is kicsalja a földből, és az utazó a kövér
1061 7 | kicsalja a földből, és az utazó a kövér földnek barázdáiban
1062 7 | földnek barázdáiban meglátja a tolvajmunkát, mely annál
1063 7 | csak úgy tesz, mint előbb a koldus, csakhogy ez már
1064 7 | csípjék, hadd lopják, - a könyvnek végén úgy is azt
1065 7 | végén úgy is azt mondja a kegyes olvasó, földhöz vágván
1066 7 | kegyes olvasó, földhöz vágván a könyvet, hazugság az egész,
1067 7 | hazugság az egész, ráér ez a kötnivaló nép, unalmában
1068 7 | s eladja pénzért! Hanem a ki nem így gondolkozik,
1069 7 | azok kedvéért folytassuk a történetet, és az özvegyasszony
1070 7 | azon nyugalommal, hogy a gyámoltalanságnak támasza
1071 7 | már gyanítani kezdé; mert a mint saját földjeihez ért,
1072 7 | ért, panaszolkodni kezdett a meglopott föld; odább leeresztett
1073 7 | leeresztett fővel állott a megsoványodott négy ökör,
1074 7 | időbeli állapothoz, midőn a gazda még élt. - S e különbség
1075 7 | sírásra fakadni; de akkor a kis lány kérdezősködhetnék,
1076 7 | most látja meg, hogy valaki a kerítésnek karóját kiemeli,
1077 7 | ilyenkor elfeledi az ember a sírást, és a szépasszony
1078 7 | elfeledi az ember a sírást, és a szépasszony mit sem törődve
1079 7 | keményre fagyott göröngyökkel, a kerítéshez siet.~- Barátom,
1080 7 | udvaromnak kapuja is van, s aki a kerítésen megy ki, azt többé
1081 7 | kerítésen megy ki, azt többé a kapun sem eresztem be!~Oly
1082 7 | hanem mereven állt, kezében a palánkfát tartá, s a kerítésen
1083 7 | kezében a palánkfát tartá, s a kerítésen túl látható volt
1084 7 | kerítésen túl látható volt a félbeli zsák, mi árulója
1085 7 | melyet önmaga választott: a kerítésen át - Isten velünk!~
1086 7 | kerítésen át - Isten velünk!~A meglepett cselédek megszégyenülve
1087 7 | álljanak előtte; s midőn a legközelebb álló keze után
1088 7 | oly méltósággal tevé, hogy a cselédek kisebb-nagyobb
1089 7 | semmirekellőknek tartja.~Még a vétek is megkívánja, hogy
1090 7 | hogy számot vessenek vele; a legelszántabb gazember is
1091 7 | gazember is ígér magának időt a megjavulásra, csak vessenek
1092 7 | dühöng, nem ordít, hogy a szomszédok a kerítésre kapaszkodjanak
1093 7 | ordít, hogy a szomszédok a kerítésre kapaszkodjanak
1094 7 | kerítésre kapaszkodjanak a lármát bámulni, érezteti
1095 7 | embereknek tartja őket, a bűn nem tarthat igényt az
1096 7 | az asszony sem szól, csak a rendetlenséget nézi, s mily
1097 7 | szánalommal nézi; s mikor elfárad a nézésben, egy nagy fohásszal
1098 7 | szidja le, - ott hagyja nekik a lelkiismeret vádját: hogy
1099 7 | ölelő karok fogadák itt; de a kínos visszaemlékezés nem
1100 7 | tudja megríkatni. Érzi, hogy a kötelesség olyan terheket
1101 7 | rakott vállaira, melyek most a sírást sem engedik meg.
1102 7 | magával szólítva, lement a gazdasági udvarba, ökör-
1103 7 | szemügyre vett, s minthogy a széna-szalmahulladék eléktelelenítette
1104 7 | épületet: elég hangosan mondja a nőcselédnek valamennyi férficseléd
1105 7 | hallatára:~- Sári! fogd azt a söprőt, tisztogasd össze
1106 7 | söprőt, tisztogasd össze a hulladékot, járni sem tudok
1107 7 | hulladékot, járni sem tudok a szemét miatt.~Na, csak ez
1108 7 | csak ez kellett még, hogy a szolgáló tisztogasson béresek
1109 7 | béresek és kocsisok után. A megalázott férficselédek
1110 7 | tartózkodás nélkül kapta föl a földön fekvő söprőt és néhány
1111 7 | lelte ez asszonyt? - vélik a megszégyenült cselédek,
1112 7 | óvatossággal nevén szólítja a lovat és bizalmasan megveregetvén,
1113 7 | élvezett jóra emlékezett, s a jó falatot vígan ropogtatja.~-
1114 7 | szegény állat! - mondja a jászolba tekintve s elbeszélgetett
1115 7 | tekintve s elbeszélgetett a szelíd állattal. Ígérte
1116 7 | ugyanezen szavak megértettették a gondatlan cseléddel, hogy
1117 7 | most mindent rendre nézett.~A nőcseléd azonban hasznát
1118 7 | nőcseléd azonban hasznát vette a söprőnek, széna-szalmahulladékot,
1119 7 | bérest elsöpört láb alól, s a megszégyenített férficseléd
1120 7 | férficseléd szótalanul tűrte, hogy a dévaj leány félre söpörte
1121 7 | söpörte őket az útból; sőt a legszélsőnek megsúgta, hogy
1122 7 | hét múlva nótát csinálnak a falu sarkán Szentpáliné
1123 7 | Szentpáliné végig ment a kitisztított utcán, a lesoványodott
1124 7 | ment a kitisztított utcán, a lesoványodott ökrök mellett
1125 7 | bánatosan állt meg: mint a hét sovány esztendőnek élő
1126 7 | esztendőnek élő képe álltak előtte a lenyomorgatott állatok,
1127 7 | lenyomorgatott állatok, a szó már ajkára tolakodott;
1128 7 | tolakodott; de még jókor leküzdé a panaszt, helyette a dévaj
1129 7 | leküzdé a panaszt, helyette a dévaj leány vett elégtételt
1130 7 | dévaj leány vett elégtételt a bámész férficseléden.~-
1131 7 | az egyik béresnek, - ha a káposztára ennyi csontot,
1132 7 | meg ilyen kevés húst tenne a szakácsné, mint amennyit
1133 7 | hagyott kentek, leütnék a szakácsné derekát.~A megszólított
1134 7 | leütnék a szakácsné derekát.~A megszólított ember nem mert
1135 7 | ember nem mert visszaszólni a nyelves leánynak; hátha
1136 7 | Szentpáliné kezében tartva a lámpát, egyik megkínzott
1137 7 | farán kézzel is megtapogatta a kemény ostornyélnek kidudorodott
1138 7 | kidudorodott helyét; de itt is a leány szólt helyette.~-
1139 7 | Ferkó! amilyen soványak a hízók, nem tudom kerül-e
1140 7 | kerül-e ilyen vastag kalbász a kentek káposztájára.~Erre
1141 7 | mond, ki visszafordulván a sornak végéről, a leánynak
1142 7 | visszafordulván a sornak végéről, a leánynak szóla:~- Sári,
1143 7 | e rendetlenséget.~- Majd a szekerekről is letisztogatom
1144 7 | szekerekről is letisztogatom a sarat, tens asszonyom.~-
1145 7 | lesz, édes Sárim.~- Meg a szalmát is összekotrom,
1146 7 | mert egész utcája van amint a béresek a szérűről idáig
1147 7 | utcája van amint a béresek a szérűről idáig hordták.~-
1148 7 | megjegyzés nélkül ment el a lakóházba.~A nyelves szolgáló
1149 7 | nélkül ment el a lakóházba.~A nyelves szolgáló nem tudott
1150 7 | kiment, készakarva késett, a söprőnek helyet keresett,
1151 7 | söprőnek helyet keresett, s a sarokban látván lógni egy
1152 7 | azt onnét levette, helyére a söprőt tette; a szűrt pedig
1153 7 | helyére a söprőt tette; a szűrt pedig a legsoványabbik
1154 7 | söprőt tette; a szűrt pedig a legsoványabbik ökörnek kidülledő
1155 7 | ökörnek, rád akasztom ezt a szűrt, ha húsod nincs, legalább
1156 7 | nincs, legalább legyen bőröd a másik úgyis levedlik rólad
1157 7 | jó kedved van! Mondja egy a szájtáltók közül.~- No még
1158 7 | még milyen, - éppen mint a kendtek ökreinek, azok is
1159 7 | azok is majdnem kibújnak a bőrükből - jó éjszakát mind
1160 7 | közönségesen, - hova parancsolják a teins urak a kávét reggel?
1161 7 | parancsolják a teins urak a kávét reggel? Ide hozzam
1162 7 | éjszakát!~Énekelve ment el a lány, élénk esze egy régi
1163 7 | rákapott egy verset:~De sovány a mi ökrünk!~A béres azt mondja:~
1164 7 | De sovány a mi ökrünk!~A béres azt mondja:~Hogy ha
1165 7 | jóllakik;~Többre semmi gondja.~A jó torkú leány megérdemlené
1166 7 | torkú leány megérdemlené a karzat tapsát, oly értelmesen
1167 7 | elvitázhatlan hatást csináltak, s a legvénebb béres nem tűrhetvén
1168 7 | béres nem tűrhetvén tovább a gúnyt, egy suhanc ostoros
1169 7 | mert bizony rád dűl az a fáradt állat.~- De megszólamlott
1170 7 | te, ha hozzád értetem ezt a villanyelet; mert az én
1171 7 | rendben nem lesz az udvar, a kerekekről le nem lesz verve
1172 7 | kerekekről le nem lesz verve a sár: én csinálok ám verset,
1173 7 | csinálok ám verset, nem az a nyelves.~Elkotródott az
1174 7 | Elkotródott az ostoros, előkereste a villát, vele a többi, és
1175 7 | előkereste a villát, vele a többi, és a legöregebbnek
1176 7 | villát, vele a többi, és a legöregebbnek példájára
1177 7 | példájára helyreállíták a régi rendet, kétszer izenvén
1178 7 | rendet, kétszer izenvén a vacsorára hívó cselédtől,
1179 7 | Vacsora alatt megszűnt a csevegés. Mint aki lopott
1180 7 | nyelni, míg egyszer lement, a fölébredt lelkiismeret úgy
1181 7 | várták, hogy kikotródhassanak a szobából, nehogy vagy az
1182 7 | vagy az asszonnyal, vagy a jótorkú szolgálóval találkozzanak.
1183 7 | össze volt kotorva az udvar, a kerekekről lámpavilágnál
1184 7 | kerekekről lámpavilágnál leverték a sarat, az etetést itatást
1185 7 | sarat, az etetést itatást a hajdani rend szerént végezték;
1186 7 | istállóba, szemei keresték a boldogult férjnek ülőhelyét
1187 7 | boldogult férjnek ülőhelyét a szénatartó mellett, s midőn
1188 7 | váratlanul azt is ott találta a kitisztázott helyen: elérzékenyülve
1189 7 | emlékezetes helyre.~Lejött a lármás szolgáló is, még
1190 7 | ő utána sietett, elhozta a fejősajtárt, ma nagy kedve
1191 7 | akarta volna eldúdolni, ha a béresek megvárták volna,
1192 7 | helyettük ő söpörje föl a helyet.~Nagy csöndesség
1193 7 | volt az istállóban, csak az a zaj hallatszék, midőn a
1194 7 | a zaj hallatszék, midőn a száraz takarmányt harapta
1195 7 | száraz takarmányt harapta a kinyugodott barom, jóízűn
1196 7 | jóízűn esvén nekik, hogy a béres újra vakaróhoz nyúlt,
1197 7 | újra vakaróhoz nyúlt, s a hónapos szennyet levakarta
1198 7 | ennyire terjedjen; hanem a tegnapi jelenet után igen
1199 7 | asszonynak megjelenése, és a kísértő léleknek éjféli
1200 7 | megdöbbentő, mint midőn a kis lámpának világa bevezette
1201 7 | világa bevezette az asszonyt.~A cseléd is szívesen elnyújtóznék
1202 7 | is szívesen elnyújtóznék a szénatartóban; hát a selyemtakaró
1203 7 | elnyújtóznék a szénatartóban; hát a selyemtakaró alatt mennyivel
1204 7 | édesebb az álom! - gondolja a béres, - megjártatván eszét
1205 7 | nem kívül, hanem belől, a hol a lelkiismeret lakik;
1206 7 | kívül, hanem belől, a hol a lelkiismeret lakik; s a
1207 7 | a lelkiismeret lakik; s a szégyenkedő cseléd elkerülte
1208 7 | szégyenkedő cseléd elkerülte a szénatartót, máshol keresett
1209 7 | Szentpáliné észrevette a változást, egy nyughatatlan
1210 7 | mégis vigasztaltabb vala, a kedvenc cseléd megmutatván
1211 7 | cseléd megmutatván neki a fejést, egyetlen egy rendes
1212 7 | utánlátás után megkétszereződött a tehenek haszna, s az asszony
1213 7 | fölkelvén, hálásan simogatá meg a kis nyelvesnek arcát.~Végigment
1214 7 | nyelvesnek arcát.~Végigment a soron, minden darabnál külön
1215 7 | darabnál külön megállt, útjában a tegnapi vén béres kísérte,
1216 7 | béres kísérte, folytonosan a tűnődő asszonynak arcát
1217 7 | lecsordult könyűt, ekkor mert a vén cseléd megszólalni.~-
1218 8 | A "vendégríkató" csárda.~Pesten
1219 8 | elkezdődik az egyenes föld, a Dunának bal partja, az az
1220 8 | darab magaslatot, melyről a szélét meg lehetne látni. -
1221 8 | meg lehetne látni. - Midőn a fáradt betyárt fölébreszti
1222 8 | fáradt betyárt fölébreszti a legelső napsugár és hirtelen
1223 8 | napsugár és hirtelen körülnéz a láthatáron, oly csöndes,
1224 8 | azt hiszi: egyedül maradt a világon. Néha mérföldeket
1225 8 | Néha mérföldeket gyalogol a vándor, míg valami hosszú
1226 8 | torony elejbe kapaszkodik a dús kalászok közől; s midőn
1227 8 | kalászok közől; s midőn a szem nem lelt meglátni valót,
1228 8 | beszélgetés közben: "Szeretem ezt a nagy rónát, a fáradt lélek
1229 8 | Szeretem ezt a nagy rónát, a fáradt lélek legalább elég
1230 8 | hogy leheveredhessék."~A Duna mentében valamivel
1231 8 | lapos magyar helység, csak a hosszú nyakú torony kapaszkodik
1232 8 | lesbe állították volna, hogy a rónaságban jövőmenő vándort
1233 8 | vándort vigyázza meg. S ha a déli harangszó megszólamlik
1234 8 | falatjához.~Minél alább húzódik a Duna, mintha vendégnek marasztanák,
1235 8 | össze-vissza csavarogja a vidéket és elbeszélésünk
1236 8 | és elbeszélésünk idejében a bal parton olyan mocsáros
1237 8 | amely kocsi belefordult a keresztül vezető töltésen:
1238 8 | Két vármegye civakodott a ronda fészek miatt, s a
1239 8 | a ronda fészek miatt, s a paksi földesurak jó lélekkel
1240 8 | valahányszor kérdésbe jött a nagyhírű pocsolyafészeknek
1241 8 | hogyha ezt véghez viszik, a Duna jege egész Paksot egyszerre
1242 8 | egyszerre kinyomja helyéből.~A Duna évről-évre tovább nyomta
1243 8 | nyomta magának az ágyat, s a paksi ember akkor volt legboldogabb,
1244 8 | legboldogabb, ha észrevette, hogy a Duna a solti részen odább
1245 8 | észrevette, hogy a Duna a solti részen odább nyalta
1246 8 | részen odább nyalta magát; s a hol egy kis gátat elpusztíthattak,
1247 8 | úgy annyira, hogy már csak a "Vendégríkató" csárda melletti
1248 8 | mindenképp megúsztatni; ha a gazda naphosszat nem lesné
1249 8 | gazda naphosszat nem lesné a gátat, mely minden birtokát
1250 8 | védelmezte. Azért jaj volt annak a paksinak, kit a csárdába
1251 8 | volt annak a paksinak, kit a csárdába vert az időjárás;
1252 8 | vert az időjárás; mert vagy a szűrét vagy az egyik lovát
1253 8 | szinte meglátszik, ahol a gazda megtámasztotta magát,
1254 8 | ingoványost leste, honnét a paksi atyafiak kacsákra
1255 8 | vadludakra megjelentek, és a töltés oldalában a fűzfások
1256 8 | megjelentek, és a töltés oldalában a fűzfások alatt álltak ki
1257 8 | álltak ki lesre, s ilyenkor a töltést is mindig megviselték.
1258 8 | megviselték. Elverni nem merte a hatalmas urakat; de a fűzfákat
1259 8 | merte a hatalmas urakat; de a fűzfákat lassankint kivagdalta,
1260 8 | ekkor aztán nem jártak a töltésre, hanem csak az
1261 8 | tíz-tizenkét fészket ásván, hogy a vadat jobban megbújhassák.
1262 8 | jobban megbújhassák. Így a töltés méginkább pusztulásnak
1263 8 | indult.~Nyáron megszenvedte a parti búvóhelyeket; hanem
1264 8 | parti búvóhelyeket; hanem a tavaszi víz előtt friss
1265 8 | friss földdel megverte, s a paksi vadászember az ilyenkori
1266 8 | kaparjon magának, s így a "Vendégríkató" csárdás lassankint
1267 8 | lassankint úgy fölbőszült, hogy a megszorult paksi vendégeknek
1268 8 | sem adott száraz helyet a csárdában.~Történetünkhöz
1269 8 | találkozásról, midőn Földváry Gábor a "Vendégríkató"-ba legelőször
1270 8 | bevetődött; mert ha be nem megyen a pogányhírű csárdába, elkezdhettem
1271 8 | elkezdhettem volna valahogy a történetet, de a végével
1272 8 | valahogy a történetet, de a végével hölgyeimnek jóformán
1273 8 | adósuk maradnék.~Ott áll a kemény képű ember a tornácoszlop
1274 8 | áll a kemény képű ember a tornácoszlop mellett, sörjeszárú
1275 8 | csárdacégér, egyenesen áll ki a gazda fejéből, kisebb gondja
1276 8 | vendéget is várjon; kivált ha a paksi oldalról jött a töltésen
1277 8 | ha a paksi oldalról jött a töltésen keresztül; mert
1278 8 | csúsztatta, s majd földhöz vágta a gondolat, hogy a csárdába
1279 8 | földhöz vágta a gondolat, hogy a csárdába parancsolni jő
1280 8 | még pénzért sem mozdul el a tornácoszlop mellől.~Régen
1281 8 | Régen észrevette, hogy a töltésen kocsi közeledik,
1282 8 | töltésen kocsi közeledik, a tornácoszlop megérezte,
1283 8 | tornácoszlop megérezte, hogy a gazdát löködi valami belülről;
1284 8 | csak mi tudhatjuk azt, hogy a gazda messziről megismeri
1285 8 | gazda messziről megismeri a paksi embert gombakalapjáról,
1286 8 | gombakalapjáról, s ha kapu is volna a csárda előtt; régen belakatolta
1287 8 | belakatolta volna már, hogy a paksi ember messziről észrevegye:
1288 8 | messziről észrevegye: hogy a kaput akkor is beteszi előtte,
1289 8 | beteszi előtte, mikor nem akar a csárdába bemenni.~A kocsi
1290 8 | akar a csárdába bemenni.~A kocsi közelebb jött, ekkor
1291 8 | kocsi közelebb jött, ekkor a mogorva ember a pipaszárt
1292 8 | jött, ekkor a mogorva ember a pipaszárt első fogai közé
1293 8 | azon oldalon csípte, honnét a kocsi a csárdának került,
1294 8 | oldalon csípte, honnét a kocsi a csárdának került, nem akarván
1295 8 | akarván megmozdulni csak a vállát mozgatta; mégsem
1296 8 | mozgatta; mégsem nézett a vendégkocsi felé, mely a
1297 8 | a vendégkocsi felé, mely a csárda tövében állt meg,
1298 8 | az asszonyt is meghozza.~A paksi kocsis nagyon röviden
1299 8 | nagyon röviden beszélhetett a "Vendégríkató"-ról, mert
1300 8 | elég bámulni valója volt a mozdulatlan emberen, kit
1301 8 | mozdulatlan emberen, kit a kocsizörej az oszloptól
1302 8 | mennyire van ide Paks?~- Éppen a fele útja van idáig, ha
1303 8 | hozott az úr? - Kérdi vissza a gazda.~- Ha hoztam volna,
1304 8 | sincs! - Válaszol még mindig a tornácoszlophoz támaszkodva
1305 8 | tornácoszlophoz támaszkodva s a pipakupakot nézve.~- Kenyerük
1306 8 | legyen. - Dörmög magában a gazda, mit sem törődve,
1307 8 | gazda, mit sem törődve, hogy a másik hallja.~- Hát egy
1308 8 | Hát egy kis szalonna? Akár a vastaga, akár a vékonya,
1309 8 | szalonna? Akár a vastaga, akár a vékonya, csak valami legyen.~-
1310 8 | volna. - Dörmög folyvást a gazda.~- Hisz én csibéket
1311 8 | szaladgálni.~- Nem is vesszük ám a piacon, hanem magunk neveljük.~-
1312 8 | vannak.~- Hol legyen, ha itt a vízparton sem volna? Van
1313 8 | úgy toldja meg az árát, a hogy kigyelmednek tetszik:
1314 8 | hogy kigyelmednek tetszik: a pénz az én dolgom.~A korcsmáros
1315 8 | tetszik: a pénz az én dolgom.~A korcsmáros csakugyan megfordult
1316 8 | zsebébe dugta: de midőn a konyha felé indult, elég
1317 8 | míg az asszony kopasztá a leforralt csibét, ráért
1318 8 | leforralt csibét, ráért a gazdával beszélgetni, s
1319 8 | úgylátszik, az asszony itt azt a szolgálatot tette, mint
1320 8 | szolgálatot tette, mint máshol a napló, mert a gazda tőle
1321 8 | mint máshol a napló, mert a gazda tőle kérdi:~- Asszony,
1322 8 | kérdi:~- Asszony, van-e pénz a kapcaszárban?~- Tett kend
1323 8 | Vettem ki, azt tudom; mert a földek árát fizettem ki;
1324 8 | jó volna beletenni; mert a vecsei zsidónak két hordó
1325 8 | előbb kiáltott be az ablakon a zsidó, hogy bemenjen kend
1326 8 | zsidó, hogy bemenjen kend a pénzzel.~- Meg is ütheti
1327 8 | pénzzel.~- Meg is ütheti a kő,... hol veszek én holnapra
1328 8 | holnapra ötven forintot? Az a bitang már a második hordót
1329 8 | forintot? Az a bitang már a második hordót is majdnem
1330 8 | aztán honnét lesem ezt a negyven hold földet, -'szha
1331 8 | úgy elöntetik vízzel, hogy a piócák többet parancsolnak
1332 8 | belőle, mint én, - tűnődik a gazda, keservesen jutván
1333 8 | jutván eszébe, hogy ezt a csárdát a zsidótól bírja
1334 8 | eszébe, hogy ezt a csárdát a zsidótól bírja méreg drágán;
1335 8 | mert ez magasabban fekszik a földeknél három öllel, és
1336 8 | három öllel, és innét lesi a paksi gátpusztítókat. -
1337 8 | gátpusztítókat. - Süsd már azt a csibét, nem látod, hogy
1338 8 | neki.~Az asszony sietteté a dolgot, látva, hogy a gazda
1339 8 | sietteté a dolgot, látva, hogy a gazda türelmetlenkedik,
1340 8 | vártatva tányérra rakta a csibedarabokat; s a gazdára
1341 8 | rakta a csibedarabokat; s a gazdára hagyta a fölszolgálást
1342 8 | csibedarabokat; s a gazdára hagyta a fölszolgálást a nagy ivószobában.~
1343 8 | gazdára hagyta a fölszolgálást a nagy ivószobában.~Éhes ember
1344 8 | Éhes ember hamar kibékül a terítékkel, Földváry is
1345 8 | terítékkel, Földváry is inkább a pecsenyeszaggal foglalkozott,
1346 8 | pecsenyeszaggal foglalkozott, s a kurta ebédet hamar elvégezvén,
1347 8 | hamar elvégezvén, bekiáltá a tornácból a gazdát:~- Mivel
1348 8 | elvégezvén, bekiáltá a tornácból a gazdát:~- Mivel tartozom,
1349 8 | érthetőn és határozottan mondá a gazda, hogy a vendég sem
1350 8 | határozottan mondá a gazda, hogy a vendég sem a számon, sem
1351 8 | gazda, hogy a vendég sem a számon, sem a gazda elszántságán
1352 8 | vendég sem a számon, sem a gazda elszántságán nem csodálkozott;
1353 8 | uram.~- Hogy hívják ezt a csárdát? - folytatja Földváry
1354 8 | csárdát? - folytatja Földváry a gúnyt.~- Valaki "Vendégríkató"-
1355 8 | ötven forint. Jó egészséget.~A gazda a vendégházajtóból
1356 8 | Jó egészséget.~A gazda a vendégházajtóból nézte a
1357 8 | a vendégházajtóból nézte a vendéget minden harag és
1358 8 | bánni, - eleget hallhatott a "Vendégríkató"-ról, lett
1359 8 | odább. Nem mondhatja, hogy a kocsist hajánál fogva húzta
1360 8 | hajánál fogva húzta volna a csárda udvarába.~Földváry
1361 8 | minden ismerősének elmondá a történetet, hanem egyúttal
1362 8 | étlapról nem eszik többször, s a "Vendégríkató"-t szorgalmatosan
1363 8 | szinte mosolygott, hogy ha a csárda mellett kinn áll
1364 8 | csárda mellett kinn áll a gazda, megkérdezheti, van-e
1365 8 | megjegyzi magának, hogy a "Vendégríkató"-ba nem megy,
1366 8 | elhiszi valaki.~Elértek másnap a csárdához; de egy élő állat
1367 8 | állat nem mutatkozék, s a megviselt vendég bíztatá
1368 8 | Paksra érhessenek, hogy a lovaknak idejük legyen megpihenni;
1369 8 | egyik kocsin ő maga, s talán a szobaleány, míg a másikban
1370 8 | talán a szobaleány, míg a másikban kedves neje, s
1371 8 | kiindultak, beborult az idő, s a paksiak nagyon marasztották,
1372 8 | indulást sürgette, hisz a nők az eső ellen is védve
1373 8 | eső ellen is védve vannak a nagy hintóban, ő pedig egy
1374 8 | latyakban úgysem olvad össze.~A két kocsi még közepén sem
1375 8 | kocsi még közepén sem volt a paksi útnak, midőn a szakadó
1376 8 | volt a paksi útnak, midőn a szakadó eső sártengerré
1377 8 | sártengerré olvasztá az utat s a lovak sajnálatra méltó állapotban
1378 8 | méltó állapotban küzdtek a viharban, ösztönszerűleg
1379 8 | ösztönszerűleg erőlködve a legközelebbi tanya felé,
1380 8 | akarta Földváry kikerülni a "Vendégríkató"-t, kénytelen
1381 8 | Vendégríkató"-t, kénytelen volt a megkínzott párákat a félszerbe
1382 8 | volt a megkínzott párákat a félszerbe ereszteni. Előre
1383 8 | azon árjegyzéktől, amit a gazda elibük nyújt, annál
1384 8 | nyújt, annál inkább, mert a gazda, amint Földváryt megismerte,
1385 8 | amint Földváryt megismerte, a tornácoszloptól leugrott
1386 8 | tornácoszloptól leugrott a térdig érő sárba, hogy a
1387 8 | a térdig érő sárba, hogy a legjobb kiszállóhelyet megmutassa,
1388 8 | állítá, hogy: "Isten hozta a tekintetes urat ebben a
1389 8 | a tekintetes urat ebben a cudar időben!" s olyan lármát
1390 8 | lát! - hogy Földváryt ez a kedves előzékenység nagyon
1391 8 | gyúródeszkát is fektetett a sárba a nők lábai alá. Ekképp
1392 8 | gyúródeszkát is fektetett a sárba a nők lábai alá. Ekképp azok
1393 8 | azok száraz lábbal érhettek a gazda szobájába, - hol a
1394 8 | a gazda szobájába, - hol a nők nem győzték köszönni
1395 8 | nők nem győzték köszönni a derék asszonynak és férjnek
1396 8 | mennyiért árulják majd a pulykát? mert kedves neje
1397 8 | ennivaló után tudakozódván, a fiatal pulyka mind a három
1398 8 | tudakozódván, a fiatal pulyka mind a három nőnél legkívánatosabbnak
1399 8 | legkívánatosabbnak tetszék.~A gazda a lovakat látta el,
1400 8 | legkívánatosabbnak tetszék.~A gazda a lovakat látta el, szénát,
1401 8 | szénát, abrakot hordott a lovaknak, az asszony igénybe
1402 8 | az asszony igénybe vévén a szobaleányt, ebéd készítéséhez
1403 8 | készítéséhez fogott, s amint a baromfiordításból észrevette,
1404 8 | forintjával kezdünk számítani.~A gazdának előzékenységét
1405 8 | Földváry megfogni, hogy a múltkor a legszebb napos
1406 8 | megfogni, hogy a múltkor a legszebb napos időben, közvetlen
1407 8 | Földváry nem evett, pedig a nők váltig kínálták. Persze,
1408 8 | Persze, ők még nem tudták a múltkori csibevásárt, és
1409 8 | múltkori csibevásárt, és a pulykát az utolsó ehető
1410 8 | egy pulykát.~Hogy örültek a nők Földvárynak étvágyán,
1411 8 | mégis kitisztult, s míg a nők elkészültek, Földváry
1412 8 | nők elkészültek, Földváry a tornácból nézte a vidéket,
1413 8 | Földváry a tornácból nézte a vidéket, számba vette a
1414 8 | a vidéket, számba vette a temérdek kárt, mit a Dunának
1415 8 | vette a temérdek kárt, mit a Dunának ez otromba kanyarodása
1416 8 | egy átvágó csatorna, mely a vizet odábbszalasztaná.~
1417 8 | odábbszalasztaná.~Észrevette a gazda, mire veszett a vendégnek
1418 8 | Észrevette a gazda, mire veszett a vendégnek figyelme, beszédbe
1419 8 | temérdek részletet, hogy a paksiak már mennyire kitolták
1420 8 | paksiak már mennyire kitolták a kanyarodást, nem tudta eltagadni
1421 8 | csibét, észrevette, hogy a "Vendégríkató"-nak nagy
1422 8 | Vendégríkató"-nak nagy oka van a világgal összeveszni, figyelmesebb
1423 8 | végképp koldussá teheti, ha a paksi urak minduntalan új
1424 8 | minduntalan új fészket vájnak a töltés oldalában; megsajnálta
1425 8 | töltés oldalában; megsajnálta a gazdát, és nem irtózva most
1426 8 | most már bármi ártól, kérdi a gazdát:~- Mivel tartozom,
1427 8 | fillérrel sem uram! Mondja a csárdás a sörjeszárú pipát
1428 8 | sem uram! Mondja a csárdás a sörjeszárú pipát ismét az
1429 8 | gazduram.~- Pedig érthetné, a tekintetes úr, - mondja
1430 8 | tekintetes úr, - mondja a csárdás, - hát elfelejté,
1431 8 | elfelejté, mennyit fizetett a múltkor egy csibéért?~-
1432 8 | most ennyi sokért semmit, a múltkor pedig egy csibéért
1433 8 | tekintetes uram, mert először is a vecsei zsidónak ötven forintját
1434 8 | fizetnem; másodszor pedig a tekintetes úr paksi kocsin
1435 8 | legalább nem hiába fogták rám a paksiak, hogy ez a "Vendégríkató." -
1436 8 | fogták rám a paksiak, hogy ez a "Vendégríkató." - Most már
1437 8 | Vendégríkató." - Most már érti a tekintetes úr?~- Értem,
1438 8 | gazduram, - mondja Földváry a sajátszerű történetet megmosolyogva, -
1439 8 | ötven forintot megvettem a tekintetes úron, akkor is
1440 8 | hiába szólt volna, - mondja a csárdás szemközt fordulva, -
1441 8 | meg most is kár volna a szót vesztegetni; azért
1442 8 | mondtam.~Földváry ismerte ezt a pusztai vad erkölcsöt, mibe
1443 8 | vétek volna, nem kötekedett a csárdással, hanem megilletődvén,
1444 8 | egyszerre megvillant agyában a gondolat, hogy e posványt
1445 8 | magyarosan megrázva azt a kezet, mely a kézszorítást
1446 8 | megrázva azt a kezet, mely a kézszorítást viszonozni
1447 8 | tekintetes uram, - fohászkodik a csárdás, - régen támaszkodom
1448 8 | régen támaszkodom én ehhez a tornácoszlophoz, mióta ezeket
1449 8 | tornácoszlophoz, mióta ezeket a paksi urakat lesem; de ha
1450 8 | éjjel-nappal megkereshet.~- Míg a szükség nem kerget, nem
1451 8 | tekintetes uram, - kívánja a gazda, - s ha valaha még
1452 8 | valaha még útja lesz erre a tekintetes úrnak: el ne
1453 8 | tekintetes úrnak: el ne kerülje a "Vendégríkató"-t, - ha még
1454 8 | ha még addig el nem önti a víz.~- Még a víz alól is
1455 8 | el nem önti a víz.~- Még a víz alól is kikaparnám! -
1456 8 | kikaparnám! - mondja Földváry a kocsiról visszaszólva, mintha
1457 9 | Szolgabírói hivatal.~Mint a kas száján a méhraj úgy
1458 9 | hivatal.~Mint a kas száján a méhraj úgy összecsomósodott
1459 9 | méhraj úgy összecsomósodott a sok panaszos ember tekintetes
1460 9 | Gábor úr lakháza előtt. Még a borbély is megijedne, ha
1461 9 | pedig az ő keze miatt ordít a másik, az öt garast mégis
1462 9 | mégis neki fizetik; hát még a sok civakodást úgy végighallgatni,
1463 9 | elossza, hogy mindeniknek a maga része jusson; özvegyeknek,
1464 9 | akkor is megkívánná, hogy a néző az első helyen egy
1465 9 | ötven font!~Nem hagyott a főbíró úr magára váratni,
1466 9 | hivatalszobájában lévén a járásbeli elöljárók, az
1467 9 | dolgot, az ajtónál pedig a perzekutor hadnagy állt,
1468 9 | katonai pontossággal keményen a bejövő főbíróra nézve, ki
1469 9 | tekintetes uram, - válaszol a hadnagy, - sonkalopó, lúdlopó,
1470 9 | az éhség ver rá, kit meg a torkosság.~- Útonállási
1471 9 | is tanácsolnám, - mondja a főbíró keményebb hangon,
1472 9 | főbíró keményebb hangon, a mint egyetlenegy embert
1473 9 | hatvan fontos vasba veretem a gazembert! Meg nem tűröm
1474 9 | legyen, hadd búsulja ki magát a szeretője után; vagy ha
1475 9 | összecivakodott, majd megunja a betyárkodást, aztán hazabúsulja
1476 9 | katonának is különb ember mint a kuckóleső s az ilyen nyavalyának
1477 9 | megverik egymást; de aki a gyengébbet lesből támadja
1478 9 | hitvány ember, botot neki, a mennyi ráfér, s ezt minden
1479 9 | egészséget.~Ezután következtek a pörlekedők, részben elszánt
1480 9 | elszántan megfogja, mint a buldog, s inkább levágatja
1481 9 | meghurcolja mindenfelé, elkezdi a falu végén, fölmegy vele
1482 9 | falu végén, fölmegy vele a toronyba s midőn a szomszédnak
1483 9 | vele a toronyba s midőn a szomszédnak tarka kutyája,
1484 9 | legbizonyosabb dátumánál kezdi a valódi történetet, melynek
1485 9 | köttetnek, s még itt-ott a harmadik faluban is néhányszor
1486 9 | angyal természetű bíró, kit a guta meg nem üt mérgében,
1487 9 | meg nem üt mérgében, mire a hosszú előadást végig hallgatta.~
1488 9 | s első dolga volt, hogy a panaszos embernek semmi
1489 9 | abból, mit hazulról idáig a kocsiderékban kigondolt,
1490 9 | Tassra ért, kenyerezés közben a kiterített bundán újra kiböködött
1491 9 | hogy ő majd hol áll meg a főbíróval szemközt, a koma
1492 9 | meg a főbíróval szemközt, a koma jobbról lesz, a szomszéd
1493 9 | szemközt, a koma jobbról lesz, a szomszéd balról; s íme,
1494 9 | s íme, midőn készen van a terv a nagy ütközetre, Földváry
1495 9 | midőn készen van a terv a nagy ütközetre, Földváry
1496 9 | közel áll hozzá, hogy ő a fal miatt nem mehet hátrább,
1497 9 | furcsa kérdést tesz, hogy míg a feleletet kigondolná, köhinteni
1498 9 | Érzi, hogy kifordították a subából, a dolgot oly meztelenül
1499 9 | kifordították a subából, a dolgot oly meztelenül kérik
1500 9 | meztelenül kérik elő, hogy a sok mindenféle cafrang lemarad,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7090 |