Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
3 3
4 2
8 1
a 7090
abba 3
abbahagyván 1
abban 14
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7090 a
2397 az
1815 hogy
1670 nem
Vas Gereben
Egy alispán

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7090

                                                             bold = Main text
     Chapter                                                 grey = Comment text
4001 19 | szeretne kirontani, hogy a fiút összeölelgesse, hogy 4002 19 | fiút összeölelgesse, hogy a részvétlen fővárosi népet 4003 19 | Egyetlenegy darabot játszott a kecskeméti fiú, hanem azért 4004 19 | Szentpáliék hoztak, egyet Endre, s a három tisztelő fölkelt helyéről, 4005 19 | tisztelő fölkelt helyéről, hogy a fiúnak kézbenyújtsa a megösmerés 4006 19 | hogy a fiúnak kézbenyújtsa a megösmerés jelét, mit az 4007 19 | Hölgyeim! - mondja Endre a koszorúk átnyújtása után, - 4008 19 | élvezetet nem érdemli meg a fővárosi nép, melynek táltosok 4009 19 | hogy irgalomra induljon meg a szíve, önök kegyes engedelmével 4010 19 | engedelmével e napon én vagyok a rendező, és van szerencsém 4011 19 | szerencsém jelenteni, hogy a hangversenynek vége!~A hölgyek 4012 19 | hogy a hangversenynek vége!~A hölgyek távozának, szívükben 4013 19 | hölgyek távozának, szívükben a legnemesebb igézettel eltelve, 4014 19 | eltelve, szemtanúi lévén a különös jelenetnek, melyben 4015 19 | különös jelenetnek, melyben a kíváncsi népnek kemény lecke 4016 19 | népnek kemény lecke jutott, a lehető legnyájasabban köszönték 4017 19 | az ösmerős ösmeretlent, a teremen kívül érve azon 4018 19 | lett volna megtudni, ha a háznál kérdezősködnek; hanem 4019 19 | e kíváncsiság több volna a köznapiságnál tehát várni 4020 19 | várni kell jobb időre, midőn a titok magától föllebben. 4021 19 | Maguk sem hitték, hogy a következő hajnal után helyükbe 4022 19 | hajnal után helyükbe megyen a titok, a leggyöngédebb módon, 4023 19 | helyükbe megyen a titok, a leggyöngédebb módon, nem 4024 19 | Földváry valóban élvezte a sajátságos megtorlást, még 4025 19 | nap megíratta Bod Pállal a levelet az urabácsinak, 4026 19 | természetesen elhagyván a megdicsérnivalót, a bácsinak 4027 19 | elhagyván a megdicsérnivalót, a bácsinak kár volna föladni 4028 19 | Endre nem eresztette be a városi népet, megvett minden 4029 19 | megvett minden jegyet, s míg a férfisereg majdnem verekedett 4030 19 | férfisereg majdnem verekedett a jegyek után: ő az egész 4031 19 | hallgatta.~Józsa György fölírta a kecskeméti történet mellé, 4032 19 | mellé, majd ha próbát tesz a fickó, az urabácsi írásban 4033 19 | másnap majd szakaszt időt, s a hölgyekből kicsikar egy 4034 19 | kicsikar egy kis vallomást, mi a kedvenc fiúnak előnyére 4035 19 | ilyenkor ritka lány van, kit a hajnal ébren ne találna.~ 4036 19 | valamelyik idáig elgondol!~A hajnal kipirult, s az első 4037 19 | hang az udvar felől, nem a fülemile, nem a pitypalattynak 4038 19 | felől, nem a fülemile, nem a pitypalattynak hangja, egy 4039 19 | hegedű, egy hang, mely után a kontárság nem mert idáig 4040 19 | mert idáig elólálkodni. Ez a tegnapi hang, a vak hegedűs 4041 19 | elólálkodni. Ez a tegnapi hang, a vak hegedűs kezében szól 4042 19 | hegedűs kezében szól az a hegedű, mintegy reggeli 4043 19 | reggeli imádság, hisz még a vak is talál meghálálni 4044 19 | talál meghálálni valót, a kegyelet bíztatta idáig, 4045 19 | kegyelet bíztatta idáig, s a vezető után rohanva jött, 4046 19 | után rohanva jött, nehogy a napsugár előbb érjen ide.~ 4047 19 | napsugár előbb érjen ide.~A hölgyek gyorsan felöltözének, 4048 19 | gyorsan felöltözének, s midőn a dallamnak első szaka elvégződött, 4049 19 | kinyiták az előszoba ajtaját, s a két hölgy a vak fiút a terembe 4050 19 | előszoba ajtaját, s a két hölgy a vak fiút a terembe vezette.~- 4051 19 | s a két hölgy a vak fiút a terembe vezette.~- Mily 4052 19 | minek köszönjük ezt?~- A tegnapi koszorúnak, nagyságos 4053 19 | és mégis ő mentette meg a többit, nehogy a kemény 4054 19 | mentette meg a többit, nehogy a kemény büntetés nyolc gyermekre 4055 19 | megszegém; de elbódultam, a tegnapi koszorúnak illatát 4056 19 | még árulóvá is tettek; de a nagyságos asszonyok nem 4057 19 | úrfi! Mondja magyarázatul a vak, - kérem, el ne áruljanak!~ 4058 19 | áruljanak!~Szentpáliné kinyitá a teremajtót, s a fiatal ember 4059 19 | kinyitá a teremajtót, s a fiatal ember zavarodva mondja:~- 4060 19 | védencemet keresem.~- Ön a mi szomszédunk? Mondja Szentpáliné 4061 19 | e szerencsétlen ifjút?~- A legemberibb kötelességből, 4062 20 | A csárdai vendégek.~Józsa 4063 20 | Józsa Gyuri elolvasván a pesti hangversenyről írt 4064 20 | szokatlan munkát kívánt meg a két kéz, öccsét akarta megölelni, 4065 20 | ha már nem szegheti meg a kenyeret; legalább letöri 4066 20 | kenyeret; legalább letöri a gyürkét. Endre öccsét haza 4067 20 | Szilvásra, nyugodják ki magukat a vándorlásból, s legalább 4068 20 | hetet töltsenek el nála.~A kocsisok menet betekintének 4069 20 | az uraság csárdájába, hol a "Vendégríkató"-nak egykori 4070 20 | talán egyszer úgy leragadna a tornácfához, hogy többé 4071 20 | onnét.~Sokáig vesződött a sors, hogy őt megpuhítsa, 4072 20 | sors, hogy őt megpuhítsa, a hosszú időköz talán még 4073 20 | hogy messzebb nyúljon az a fonál, mely a világból kivezeti; 4074 20 | nyúljon az a fonál, mely a világból kivezeti; hanem 4075 20 | csodát, az asszony megsúgta a gazdának, hogy koma kell 4076 20 | gazdának, hogy koma kell a házhoz.~A mily végtelenül 4077 20 | hogy koma kell a házhoz.~A mily végtelenül megörült 4078 20 | mily végtelenül megörült a hallott hírnek, úgy elbúsult 4079 20 | keresztapát? - Szomszéd nincs a csárda mellett, ha csak 4080 20 | nem vetődik, és elvállalja a nagy hivatalt, hogy a szomszéd 4081 20 | elvállalja a nagy hivatalt, hogy a szomszéd faluig ráérjen 4082 20 | faluig ráérjen elmenni. A kocsisok Egerbe siettek, 4083 20 | hisz még meg sem született a gyermek, de alig mentek 4084 20 | gyermek, de alig mentek el a legelső határdombig, a bábaasszony 4085 20 | el a legelső határdombig, a bábaasszony kihozta a neszező 4086 20 | határdombig, a bábaasszony kihozta a neszező polgárt az ivószobába, 4087 20 | hogy belehaljon, - hanem a helyett kitekintett, nem 4088 20 | keresztkomának meg lehetne fogni?~A tavaszi napnak felhős alkonya 4089 20 | vastag tömegekben tódult a csárda felé, a csárdás el 4090 20 | tömegekben tódult a csárda felé, a csárdás el is feledte, mért 4091 20 | is feledte, mért jött ki? A baromfiakat ólba hajszolta, 4092 20 | baromfiakat ólba hajszolta, nehogy a vihar künn érje őket, s 4093 20 | szétnézett, előre megszánván azt a boldogtalant, kit a vihar 4094 20 | azt a boldogtalant, kit a vihar künn kap a szabadban.~ 4095 20 | boldogtalant, kit a vihar künn kap a szabadban.~Nem sokára mutatkozék 4096 20 | vágta egy üres hordóhoz. A gazda ki sem nézett az apró 4097 20 | örült hogy benn lehetett a nagy ivóban, melynek egyik 4098 20 | hosszú mennydörgés egészen a csárdáig kísérte be őket.~ 4099 20 | Tizenkét élő ember szállt le a kocsisokon kívül. Az első 4100 20 | csöppek meglocsolták őket, s a nagyobb áztató elől a konyhába 4101 20 | s a nagyobb áztató elől a konyhába ugráltak, honnét 4102 20 | konyhába ugráltak, honnét balra a csárdás szobájába, jobbra 4103 20 | szobájába, jobbra pedig a nagy ivóba nyílott az ajtó.~ 4104 20 | nagy ivóba nyílott az ajtó.~A csárdás pipaszóval várta 4105 20 | csárdás pipaszóval várta őket a konyha közepében állva, 4106 20 | konyha közepében állva, s a legelső vendég mindjárt 4107 20 | vendég mindjárt köszönté a gazdát:~- estét, gazduram, - 4108 20 | gazduram, - s mielőtt amaz a köszöntést viszonozhatná, 4109 20 | rimánkodjanak az urak, - mondja a csárdás a nyájas szót ma 4110 20 | urak, - mondja a csárdás a nyájas szót ma különösen 4111 20 | különösen megértve, - hát mi a kőnek dugtam ki a cégért 4112 20 | hát mi a kőnek dugtam ki a cégért az eresz alá? - Ott 4113 20 | első mindjárt benyitott, és a szűk világosságú csárdában 4114 20 | tágas helyet leltek.~Bejött a gazda is, nem akarta kérdezni, 4115 20 | volna, gondolkodni kezdett, a sokból nem válnék-e egy 4116 20 | válnék-e egy keresztapa a kis fiúnak, s minthogy ma 4117 20 | ma alig tudnak elmozdulni a csárdából, reggel korán 4118 20 | meg is kereszteltethetné a kis fiút.~Ő maga még látott, 4119 20 | fiút.~Ő maga még látott, a vendégek sem igen kívánták 4120 20 | vendégek sem igen kívánták a gyertyát, tehát nem is gyújtott, 4121 20 | hanem segélte szaporítani a füstöt, mit a többi csinált. 4122 20 | szaporítani a füstöt, mit a többi csinált. E miatt az 4123 20 | ivószobából is hamarább kifogyott a világosság, s a mit a vendégek 4124 20 | kifogyott a világosság, s a mit a vendégek nem kértek, 4125 20 | kifogyott a világosság, s a mit a vendégek nem kértek, végre 4126 20 | vizes faggyúgyertyát, minőt a szappanosok mindenféle kofradékból 4127 20 | könyököljön hozzá, mert a szemét is kirúgja.~A gazda 4128 20 | mert a szemét is kirúgja.~A gazda úgy megörült a kis 4129 20 | kirúgja.~A gazda úgy megörült a kis atyafinak, hogy kedvében 4130 20 | azt is elszenvedné, hogy a vendég parancsoljon; de 4131 20 | akadt még olyan ember, ki a széllel is jóllakott, pedig 4132 20 | Látnak-e az urak? Kérdi a boldogsággal telt gazda.~- 4133 20 | kedves gazdánk, - akár a neszünkről is megösmerjük 4134 20 | adott, kedves gazdánk, aztán a borát is eligyuk más elől?~- 4135 20 | kell szabódni, - mondja a gazda, - esik az eső ott 4136 20 | eső ott künn, ebből lesz a szőlőlé is, - minek hagyjuk 4137 20 | szőlőlé is, - minek hagyjuk a tavalyit esztendőre, hozok 4138 20 | utasnak, ha egyebe nincs, a bor is eledele.~- De majd 4139 20 | veszni az urakat, - mondja a gazda, - van egy ürüm is 4140 20 | gulyáshús, abból marad még a másik hatnak is, mert hallják 4141 20 | is, mert hallják az urak: a cseléd is ember.~Ilyen bőbeszédű 4142 20 | ember.~Ilyen bőbeszédű lőn a csárdás, és alig várta, 4143 20 | alig várta, hogy kimehessen a kocsisokhoz, majd megmondják 4144 20 | darabban járnak! - tűnődik a gazda, aztán óhajtásképpen 4145 20 | pedig hordoztam is azon a három vérű lovon. Szegény 4146 20 | párák, hol árulják most a bőrüket a tímárok?~- Persze, 4147 20 | hol árulják most a bőrüket a tímárok?~- Persze, hogy 4148 20 | mondja az egyik kocsis, a csárdás véleményét igazolva, - 4149 20 | csárdás véleményét igazolva, - a gróf úrhoz visszük mind 4150 20 | gróf úrhoz visszük mind a tizenkettőt, most már várják 4151 20 | most már várják is otthon a vacsorával, de hát ki 4152 20 | Lesz már komám! Mondja a csárdás magában örvendezve, 4153 20 | csárdás magában örvendezve, s a zöld korsót le sem vitte 4154 20 | zöld korsót le sem vitte a pincébe, hanem egy akós 4155 20 | akós hordót leszállított a csántérfáról, és fölnyalábolván, 4156 20 | akót.~Ekkor megcsavarta a csapot, s a kirakott poharakban 4157 20 | megcsavarta a csapot, s a kirakott poharakban osztogatta 4158 20 | kirakott poharakban osztogatta a bort a kedves vendégeknek, 4159 20 | poharakban osztogatta a bort a kedves vendégeknek, kik 4160 20 | persze, hogy nem értették ezt a dolgot, azért az igazgató 4161 20 | azért az igazgató megkérdi a gazdát:~- Gazduram, nincsen 4162 20 | nem is rovásolja, gazda, a bort?~- Ha üres lesz a hordó, 4163 20 | a bort?~- Ha üres lesz a hordó, akkor egy akó fogy 4164 20 | meg?~- Akkor félbeli marad a hordó, aztán a többit megissza 4165 20 | félbeli marad a hordó, aztán a többit megissza más. - Értik 4166 20 | meg kell adni, azért kell a mérték.~- Ne féljenek az 4167 20 | addig pedig igyanak, én meg a gulyáshús után látok.~Régen 4168 20 | után látok.~Régen főtt már a gulyáshús, a gazda be-betekintett 4169 20 | Régen főtt már a gulyáshús, a gazda be-betekintett a konyháról, 4170 20 | a gazda be-betekintett a konyháról, hogy a sok mindenféle 4171 20 | be-betekintett a konyháról, hogy a sok mindenféle tréfát hallgassa, 4172 20 | nekik, régóta szedik a pénzt országszerte. Olyan 4173 20 | Ezt beszéli az egyik, a csárdás pedig majdnem elkiáltja 4174 20 | ingyen.~Majdnem kinn feledte a gulyáshúst, annyira tetszett 4175 20 | gulyáshúst, annyira tetszett neki a beszélgetés, de egyik kocsis 4176 20 | egyik kocsis kikiáltotta a gazdát, s ekkor jutott eszébe 4177 20 | gazdát, s ekkor jutott eszébe a nagy lábos, meg a benne 4178 20 | eszébe a nagy lábos, meg a benne lévő, s minthogy megfőtt: 4179 20 | azonban szakadt az eső, örült a bennlevő, hogy födél alá 4180 20 | Nagy lármát csapott valaki a tornácon, a gazda már régebben 4181 20 | csapott valaki a tornácon, a gazda már régebben is hallja, 4182 20 | olyan bolond volna, hogy a locspocsba süvegelni kiállna 4183 20 | locspocsba süvegelni kiállna a csárda udvarába; hanem 4184 20 | csak itt civakodjék, ez az a csárda, hol pénzért sem 4185 20 | sem mindig szívesen adnak a garázda vendégnek.~- Na, - 4186 20 | vendégnek.~- Na, - kiált be a vendég, - kijebb azzal a 4187 20 | a vendég, - kijebb azzal a gazdával, mikor vendég jön.~- 4188 20 | nem mehetett odább! Mondja a csárdás a goromba szóra 4189 20 | odább! Mondja a csárdás a goromba szóra visszaesvén 4190 20 | goromba szóra visszaesvén a régi hüvelybe.~- Hát kellek-e 4191 20 | kellek-e vagy sem? Lármázik a vendég a konyha közepéről.~- 4192 20 | vagy sem? Lármázik a vendég a konyha közepéről.~- Majd 4193 20 | szobám volna is, - dörmög a csárdás, - ha meg nem fér 4194 20 | velünk: ott künn maga lehet a konyhán.~- Hát kié ez a 4195 20 | a konyhán.~- Hát kié ez a pogányfészek? - pattog a 4196 20 | a pogányfészek? - pattog a vendég belépve, - hogy a 4197 20 | a vendég belépve, - hogy a vendéget majdnem bottal 4198 20 | bottal fogadják.~- Van ennek a fészeknek érdemes gazdája, 4199 20 | érdemes gazdája, uram, - felel a csárdás, - hanem ide már 4200 20 | aztán azt is megköszöni, ha a sót, paprikát eleibe döntöm, 4201 20 | paprikát eleibe döntöm, mégis a nappal nyitja be az ajtót, 4202 20 | dob ki kigyelmed? - kérdi a kötekedő vendég a vendégházba 4203 20 | kérdi a kötekedő vendég a vendégházba lépvén, hol 4204 20 | vendégházba lépvén, hol a színészek magukban nevették 4205 20 | színészek magukban nevették a furcsa párbeszédet.~- Itt 4206 20 | férni, mert én tőlem kéri a szili tiszttartó a fertályt.~- 4207 20 | kéri a szili tiszttartó a fertályt.~- Keglevich Miklósé 4208 20 | Keglevich Miklósé ez a csárda?~- Eltalálta az úr, 4209 20 | napján bejő hozzám, még a süvegét is egészen leveszi, 4210 20 | mikor beköszönt, pedig a maga házában elég volna, 4211 20 | házában elég volna, ha csak a fejével biccentene gróf 4212 20 | megdicsérem kendet. Mondja a vendég, lecsapván magáról 4213 20 | emberség, ebből kikerül a bér, aztán megdicsér engem 4214 20 | bér, aztán megdicsér engem a tiszttartó úr, mikor a béremet 4215 20 | engem a tiszttartó úr, mikor a béremet beviszem. - Ilyen 4216 20 | Ilyen vendégeknek való ez a csárda.~Mondja a gazda, 4217 20 | való ez a csárda.~Mondja a gazda, kitekintvén a konyhára, 4218 20 | Mondja a gazda, kitekintvén a konyhára, nehogy a házőrző 4219 20 | kitekintvén a konyhára, nehogy a házőrző eb valamit megkívánjon 4220 20 | jutott, ezzel aztán elfeledte a garázda vendéget, kiből 4221 20 | alább hagyott az eső, s a legutolsó vendég jóllakván 4222 20 | legutolsó vendég jóllakván a vendégszeretettel, kiszólt 4223 20 | vendégszeretettel, kiszólt a kocsisnak, hogy fogjon.~ 4224 20 | kocsisnak, hogy fogjon.~Midőn a gazda visszament a vendégekhez, 4225 20 | Midőn a gazda visszament a vendégekhez, észrevette, 4226 20 | vendégekhez, észrevette, hogy a legutolsó csakugyan nem 4227 20 | beszéltek volna neki arról a nagy házról, mit a komédiásoknak 4228 20 | arról a nagy házról, mit a komédiásoknak építenek, 4229 20 | mondja búcsúzás helyett a vendég, - aztán hogy máskor 4230 20 | megösmerjen kend, meg hogy még a nevemet se feledje el, megmondom: 4231 20 | utat kívánok.~Így vált el a két ember, ki akárkivel 4232 20 | mindenik, mint olyannal, a ki maga is parancsolni akar. 4233 20 | maga is parancsolni akar. A csárdás persze soha hírét 4234 20 | soha hírét sem hallotta a derék úrnak, hanem annál 4235 20 | csodálatosabb volt az, hogy a sok színész mind fölugrott, 4236 20 | mind fölugrott, hallván a ritka híres ember nevét, 4237 20 | Nem került bele egy óra, a színészek minden vad tréfáját 4238 20 | tréfáját elbeszélték, s az volt a legszerencsésebb, aki legtöbbet 4239 20 | elmondani való, s ekkor egyik a fiatalabbak közül azt mondja:~- 4240 20 | beszélek valamit, kár hogy a bátyja nem tudja, hogy egykor 4241 20 | társaság, legjobban pedig a gazda hallgatott, hogy akinek 4242 20 | én mi voltam ott? kérdi a szomszédja,... csak úgy 4243 20 | s akkor is együtt fogtuk a lékeverőt.~- Persze, hogy 4244 20 | voltunk mindketten, mikor a meszet oltottuk, s az a 4245 20 | a meszet oltottuk, s az a cigánygyerek megcsodálta 4246 20 | cigánygyerek megcsodálta a meszet, hogy olyan szép 4247 20 | aztán be akartuk meszelni a kis feketerigót, s amint 4248 20 | kis feketerigót, s amint a lékeverőt belepottyantottuk 4249 20 | lékeverőt belepottyantottuk a hűlő mészlébe, tele lett 4250 20 | hűlő mészlébe, tele lett a cigánygyereknek szeme szája, 4251 20 | cigánygyereknek szeme szája, s utóbb a szegény gyerek meg is vakult 4252 20 | komédiás, észrevévén, hogy a társaság hirtelen elszomorodott.~- 4253 20 | elszomorodott.~- Nem is a nevetségért hoztam én ezt 4254 20 | ezt elő, - mentegeti magát a beszélő, - hanem hadd mondjam 4255 20 | csak ott vagyunk, mikor a cigányfiú megvakult.~- Aztán 4256 20 | megvakult.~- Aztán következett a nagy vizsgálat, város, vármegye, 4257 20 | mindenféle volt ott, hanem a diákokból ki nem lehetett 4258 20 | egy marokra, gondolván, a nyolc között lesznek a tettesek 4259 20 | a nyolc között lesznek a tettesek is: tehát ki kell 4260 20 | Ki is csapták volna mind a nyolcat, ha Józsa György 4261 20 | ölnyire állt tőlünk, mikor a mészkeverőt a lébe ejtettük.~- 4262 20 | tőlünk, mikor a mészkeverőt a lébe ejtettük.~- Aztán kicsapták 4263 20 | ejtettük.~- Aztán kicsapták a fiút?~- Azt ugyan nem tették, 4264 20 | urabácsinak erszényéből dőlt ki a pénz, a cigányfiút örökös 4265 20 | erszényéből dőlt ki a pénz, a cigányfiút örökös kenyérre 4266 20 | kenyérre fogadta, máig is a vakok intézetében fizet 4267 20 | intézetében fizet érte, mi pedig a fiúnak hátán szépen kimásztunk 4268 20 | hátán szépen kimásztunk a sárból.~- Most tessék nevetni! 4269 20 | Most tessék nevetni! mondja a másik kecskeméti pajtás. - 4270 20 | örömest elhihetné, - véli a gazda, - mikor két emberséges 4271 20 | No még ezt is!... bámul a gazda, - de már ilyen derék 4272 20 | de már ilyen derék dolgot a szentegyházban kellene prédikálni, 4273 20 | kellene prédikálni, hogy a többi venne róla példát; 4274 20 | bátyja is lehetne.~Vége volt a vacsorának, a színészek 4275 20 | Vége volt a vacsorának, a színészek álmosodni kezdtek, 4276 20 | álmosodni kezdtek, azért a gazda szénát-szalmát bőven 4277 20 | lepedőt és vánkost is adott, s a fáradt népséget a napsugárnak 4278 20 | adott, s a fáradt népséget a napsugárnak melege verte 4279 20 | napsugárnak melege verte föl a földre vetett ágyról.~- 4280 20 | hanem hogy ingyen se legyen a dolog, meg az uraknak is 4281 20 | született kis fiamnak egyik a sok közül keresztapja legyen.~- 4282 20 | keresztapja legyen.~- Mind a tizenkettő, kedves gazdánk! - 4283 20 | kedves gazdánk! - kiáltja a kedvű nép, és kocsira 4284 20 | nép, és kocsira rakodván, a legelső faluban megkereszteltették 4285 20 | faluban megkereszteltették a fiút.~A csárdás megköszönte 4286 20 | megkereszteltették a fiút.~A csárdás megköszönte a komaságot. 4287 20 | fiút.~A csárdás megköszönte a komaságot. Megígérte a keresztapáknak, 4288 20 | megköszönte a komaságot. Megígérte a keresztapáknak, hogy majd 4289 20 | keresztapáknak, hogy majd mikor azt a pesti házat építeni kezdik, 4290 20 | fölmegy napszámosnak, és a kis fiút, ha isten megtartja, 4291 20 | szorongatták egymás kezét, de a csárdás különösen két embert 4292 20 | két embert vett szemre, a két kecskeméti diákot, legalább 4293 21 | honnét fogja fölépíteni a vakok intézetét?~Arra már 4294 21 | elmondanom, azt tudniillik, hogy a színházat hova fogják építeni?~ 4295 21 | építeni?~Mindenütt keresték a neki való helyet, de oly 4296 21 | rettentő árt kértek, hogy a gyűjtelék pénzt csak a helyár 4297 21 | hogy a gyűjtelék pénzt csak a helyár is könnyen fölette 4298 21 | egyetlen körülmény képes volt a színházat a belvárosban 4299 21 | körülmény képes volt a színházat a belvárosban lehetetlenné 4300 21 | egyik napon nyakába vette a várost, annak közelebb eső 4301 21 | többet nem talált, ez volt a Kerepesi út sarkán levő 4302 21 | mintha már megvették volna a telket, holott még az árát 4303 21 | elosztotta, s alig tudott eljőni a szép darab földről, hova 4304 21 | hogy ezért haza kell menni.~A mint ide s tovatekint, karjába 4305 21 | uram, végünk van!~- Meghalt a herceg? Kérdi Fáy, ijedten 4306 21 | hanem megölik. Ezt meghiheti a tekintetes úr. Ő hercegségét 4307 21 | tekintetes úr. Ő hercegségét a legnagyobb levertségben 4308 21 | hagytam otthon; gondolja csak a tekintetes úr, a parciális-kötelezvényekkel 4309 21 | gondolja csak a tekintetes úr, a parciális-kötelezvényekkel 4310 21 | parciális-kötelezvényekkel egyszerre megrohanták a herceget, és mert fizetni 4311 21 | tudunk: végrehajtást kérnek a hercegnek minden jószága 4312 21 | jószága ellen. Akkor az a megrohanás minden vagyont 4313 21 | Fáy András.~- Jaj, - kérem a tekintetes urat, ez éppen 4314 21 | éppen olyan kérdés, mintha a haldoklótól azt kérdeznék: 4315 21 | nincsen egyéb baja, mint ez a halálos nyavalya?~- Na, 4316 21 | halálos nyavalya?~- Na, ha a herceg azt hiszi, hogy halálos 4317 21 | azt hiszi, hogy halálos a nyavalya, hiszem, hogy azon 4318 21 | valamit.~- Ugyan, kérem a tekintetes urat, - okoskodik 4319 21 | előránt az első szóra, és a hercegért lefizeti irgalmas 4320 21 | azaz: éppen addig, míg a herceg ez adósságot évi 4321 21 | törleszteni tudja, - tud a tekintetes úr ilyen embert?~- 4322 21 | méltóztassék említeni, - a zsebnek nincsen füle, - 4323 21 | méltányosságról; előhoztam a klasszikusokat, citáltam 4324 21 | mondták, hogy ők majd csak a herceget citáltatják, és 4325 21 | herceget citáltatják, és a megbízottak itt vannak már 4326 21 | derültebben.~- Irigylem a tekintetes úr kedvét; 4327 21 | mondom el.~- Sohase vesződjék a tekintetes úr a diákszóval, 4328 21 | vesződjék a tekintetes úr a diákszóval, megértettem 4329 21 | magyarul.~- Nem ért engem a tekintetes úr, - mondja 4330 21 | csak kedvünk nincs; mert a herceg a kölcsönnél úgyis 4331 21 | kedvünk nincs; mert a herceg a kölcsönnél úgyis tetemes 4332 21 | csak azt kérdezem, ha már a dob múlhatatlanul szükséges 4333 21 | árveréshez, ki fogja megütni a dobot? úgy-e a dobos? - 4334 21 | fogja megütni a dobot? úgy-e a dobos? - és ki parancsol 4335 21 | és ki parancsol annak a dobosnak, erre tessék felelni?~- 4336 21 | És ha nemes Pestvármegye a fönnálló törvények szerént 4337 21 | törvények szerént járván el, azt a végrehajtást nem eszközli?~- 4338 21 | nem eszközli?~- Megálljon a tekintetes úr, - mondja 4339 21 | Meg akar engem vigasztalni a tekintetes úr; bizony isten 4340 21 | szükségem volna ; de nagyobb a hercegnek, ki az ilyen érzékeny 4341 21 | No hát én megvigasztalom a tekintetes urat, ő hercegségét 4342 21 | Bujanovics,... még herceg a herceg, - a ki eszköze lesz 4343 21 | még herceg a herceg, - a ki eszköze lesz annak, hogy 4344 21 | nagy hálára kötelezte le a herceget.~- Uram! - mondja 4345 21 | én nem engedhetem el a herceg adósságát, a herceg 4346 21 | engedhetem el a herceg adósságát, a herceg maga legjobban fogja 4347 21 | magyarországi birtokait e törvények a különben méltányos követelés 4348 21 | ráemlékezett azon törvényre, mely a herceget védi. Ha van kötelesség, 4349 21 | Ha van kötelesség, mely a hálából foly: azt a kötelességet 4350 21 | mely a hálából foly: azt a kötelességet sem Fáy, sem 4351 21 | de mi is tudjuk, hogy a nemzetnek hálával tartozunk. 4352 21 | tartozunk. Azért biztosítom a tekintetes urat, hogy erről 4353 21 | szalasztaná, majd kiszakad belőle a lélek. Saját ügyében pirulna 4354 21 | lelhette, hogy így neki indult a hullámzó tömegnek? Lássátok, 4355 21 | tömegnek? Lássátok, ilyen a lelkesülés; az emberről 4356 21 | lelkesülés; az emberről lehull a mindennapi máz, az illemnek 4357 21 | úr, mind elhomályosodik a lelkesültnek szeme előtt, 4358 21 | lelkesültnek szeme előtt, csak a végcélt látja, mint a hajós 4359 21 | csak a végcélt látja, mint a hajós sötét éjszakában a 4360 21 | a hajós sötét éjszakában a világító toronynak lángját.~ 4361 21 | toronynak lángját.~Mire a megyeházhoz ér, a Grassalkovich-telken 4362 21 | Mire a megyeházhoz ér, a Grassalkovich-telken fölépíté 4363 21 | Grassalkovich-telken fölépíté a színházat, - lelki szemeivel 4364 21 | látja az épületet, belát a színpadra, előtte mozognak 4365 21 | előtte mozognak az alakok, a színpad megnépesedett művészektől, 4366 21 | művészektől, kik hirdetik a magyar nyelvet, valahára 4367 21 | magyar nyelvet, valahára nem a korcsmapadon és félszerben, 4368 21 | idegen bámulva hallgatja a szokatlan hangot, mely, 4369 21 | szokatlan hangot, mely, mint a hattyúdal, - nem hasonlít 4370 21 | magyar beszédet hall! Véli a milliomos tőzsér, ki a nagy 4371 21 | Véli a milliomos tőzsér, ki a nagy bankót apróra, az aprót 4372 21 | az az író, nem elég neki a levegő, azt hiszi, a világ 4373 21 | neki a levegő, azt hiszi, a világ kincsét viszi zsebeiben.~ 4374 21 | zsebeiben.~Nem azt viszi, nem a világ kincsét, csak a magyar 4375 21 | nem a világ kincsét, csak a magyar nemzetét. - Ó, édes 4376 21 | vigasztalásul temetésére kitódul a város; persze, komédia helyett 4377 21 | föltámadna, hogy rohanna szét a népség.~- Hohó, lassabban 4378 21 | nem talált alkalmas szót a bekezdésre, de nem is utcára 4379 21 | nem is utcára való lévén a tárgy, a két embert vezette 4380 21 | utcára való lévén a tárgy, a két embert vezette saját 4381 21 | hogy nem hiába jöttek, sőt a tárgyat is vélte, ekkor 4382 21 | reménybeli tőkéjével, s a miatt barátok és ösmerősök 4383 21 | Ha így kezded, - kap a szóba Földváry, - isten 4384 21 | fillért.~Fáy mosolygott a különös beszéden, és derülten 4385 21 | derülten várta, mi lesz az a nagyon savanyú dolog? Csak 4386 21 | Fáynak, - ilyen bolond ám a magyar ember; ha bajban 4387 21 | elijeszti, meg mást is; aztán ki a patvar segéljen rajta, ha 4388 21 | előre is tudom, hogy azt a pénzt az ablakon dobom ki, 4389 21 | kedvem van, akkor pedig a kabátomat is elkérhetik 4390 21 | nyomták volna markomba azt a sok mihaszna papírost.~- 4391 21 | véli Fáy - bizonyosan a városban elterjedt hír zajgatott 4392 21 | sógorasszonyomat, az majd halálra várt a boldogtalan, midőn tegnap 4393 21 | kompániából, ott hallotta a sok hírt, és rémülve nyitott 4394 21 | alapon némi bátorságom volt a asszonyt megnyugtatni, 4395 21 | ami több, délutánra azt a hírt vittem neki, hogy teljes 4396 21 | én abban is kifáradtam, a mit most elbeszéltem, persze, 4397 21 | hiában. Törődik is vele a úristen, hogy ilyen magamféle 4398 21 | pozdorját első szóra kirántson a sárból.~- Egyéb bajod nincs?~- 4399 21 | minthogy nekem pénzt tartogass a ládában.~- Elég húszezer 4400 21 | Szentpáli úgy fölugorva, mintha a zsölleszék párnája le akarna 4401 21 | négy hónapra. Okoskodik Fáy a pénzkérőnek világos kényelmére! 4402 21 | Földváry, - itt van megint a magyar ember. Előbb a rudalókötél 4403 21 | megint a magyar ember. Előbb a rudalókötél is vékony volt 4404 21 | vékony volt neki kimászni a kétségbeesésből; most pedig 4405 21 | alatt; de hol veszed addig a pénzt?~- Nincs gyapjúm? 4406 21 | hanem az egy hónap semmi. Ha a kupecek észreveszik, hogy 4407 21 | vesznek meg semmit; tehát a négy hónapnál maradunk, 4408 21 | hogy végre beleegyezett, és a kérlelhetetlen szigorral 4409 21 | aláírta. Midőn készen volt a kötelezvény, Földváry vette 4410 21 | kötelezvény, Földváry vette át a tollat, és az asztalnál 4411 21 | asztalnál helyet foglalt, hogy a kötelezvényre írjon valamit.~- 4412 21 | Földváry írás közben, s midőn a szükségeseket megírta, átadja 4413 21 | szükségeseket megírta, átadja Fáynak a tollat, - látod, nemcsak 4414 21 | érettünk szintén megteszi ezt a barátságot.~- Hát már így 4415 21 | kénytelen egyik uzsorástól a másikhoz futni, hanem kap 4416 21 | másikhoz futni, hanem kap a takarékpénztárban is.~- 4417 21 | lesz?~- Olyan hely, hol a pénzt nem egy ember szakállára 4418 21 | megmutattam, - mondja behajtva a kötvényt, - most pedig már 4419 21 | kötvényt, - most pedig már a pénzt is leolvasom.~Elővette 4420 21 | leolvasom.~Elővette Fáy a pénzt, leolvasta Szentpálinak, 4421 21 | hanem midőn készen volt a berakással, nem tudta megállni 4422 21 | berakással, nem tudta megállni a szót, és magában dörmögi, 4423 21 | Grassalkovich, meghálálom ezt a csapást.~Fáy figyelmes lőn 4424 21 | csapást.~Fáy figyelmes lőn a szóra, nem felelt , de 4425 21 | el, nehogy kárt okozzon a meggondolatlan szó, azért 4426 21 | meggondolatlan szó, azért a Bujanoviccsal való beszélgetés 4427 21 | átadta sógorasszonyának a pénzt a Grassalkovich kötvényekért, 4428 21 | sógorasszonyának a pénzt a Grassalkovich kötvényekért, 4429 21 | s ha nem volna oly drága a tréfa, tűzbe dobná valamennyit. 4430 21 | teljes oka volt kívánni, hogy a kötelezvények minél elébb 4431 21 | kielégíttessenek, és ennek sürgetésére a gyűlésen kényelmes alkalma 4432 21 | múlva politikai úton, azaz a nagy gyűlésen került tárgyalásra 4433 21 | gyűlésen került tárgyalásra a kötvények behajtására érkezett 4434 21 | levél.~Földváry észrevette a megszomorodott Szentpálinak 4435 21 | Szentpálit szemmel tartja, nehogy a fontos kérdés egyetlenegy 4436 21 | Grassalkovich ügyével? Volt a legelső kérdése Fáynak.~- 4437 21 | hozzám - természetesen, a herceg megijedt az első 4438 21 | után, s azt hitte, hogy a vármegye tömegestül megyen 4439 21 | Eddig régen Gödöllőn van, s a herceg tájékozhatta magát, 4440 21 | semmi reménye sem volt a megmenekülhetésre.~- Szegény 4441 21 | Szegény herceg, - jegyzi meg a másik, - elfeledte azt, 4442 21 | másik, - elfeledte azt, a mit oly rég megjövendöltem 4443 21 | rég megjövendöltem neki, a mit saját javáért egykor 4444 21 | mondá, - sőt azt is, hogy a herceg azt hiszi, miszerint 4445 21 | lehetett volna, mint maga a herceg, kitől én főbíró 4446 21 | valaki, félbe kelle hagyni a beszédet, Fáy később mégis 4447 21 | később mégis ráért előhozni a színháznak kiszemelt helyet, 4448 21 | szóljanak, nehogy azt vélje a herceg, hogy a körülmények 4449 21 | azt vélje a herceg, hogy a körülmények nyomása alatt 4450 21 | mert nem kételkedett, hogy a herceg akármi megösmervényi 4451 21 | lesz, sietett megtekinteni a Kerepesi telket.~Az első 4452 21 | kalappal járta össze-vissza a telket. Fáy újra meglépte 4453 21 | Fáy újra meglépte vele a helyet, többé nem akartak 4454 21 | akartak késni az ügygyel, a legelső kedvező hangulat 4455 21 | pénzerő, az emelkedő falat sem a nemzeti büszkeség, sem a 4456 21 | a nemzeti büszkeség, sem a szégyen nem engedi pusztán 4457 21 | pusztán hagyni, mégis meglesz a színház.~Elkövetkezett a 4458 21 | a színház.~Elkövetkezett a gyűlés napja, Bujanovics 4459 21 | mint mindig.~- Nem is hiszi a tekintetes úr, hogy valaki 4460 21 | ellenkező nézetben lenne, mint a tekintetes úr és barátai?~- 4461 21 | ellenünk, hogy legalább a herceget e kíméletlen fájdalomtól 4462 21 | lehetne ez urat lebeszélni a kifakadásokról?~- Nehezen 4463 21 | érdekében áll lármát ütni a herceg ellen, ámbár jól 4464 21 | Fáy.~- Most meg én kérdem a tekintetes urat: egyéb baj 4465 21 | támadhasson senki, ezeket a kötelezvényeket rögtön magamhoz 4466 21 | elmondom, miként jutott ez úr a keserves parciálisokhoz, 4467 21 | meg e kötvényekre, s hogy a herceg méltányosságra mennyire 4468 21 | mennyire lekötelezett maradt a parciálisok tulajdonosai 4469 21 | Szentpáli tréfának hitte a dolgot, néhány nappal előbb 4470 21 | nappal előbb úgy megdöbbenték a papírok, lehetetlennek tartá, 4471 21 | az alkura.~- Megelégszik a tekintetes úr ideiglenesen 4472 21 | barátom nekem más leckét adott a pénzadásnál; hanem már én 4473 21 | tanulom én azt soha. Írja meg a tekintetes úr.~Bujanovics 4474 21 | nyugtát, másnap pedig meghozta a herceg kötelezvényét, mely 4475 21 | venni, sem kiadni nem tud.~A gyűlés meghozta azt a híres 4476 21 | tud.~A gyűlés meghozta azt a híres határozatot, mely 4477 21 | híres határozatot, mely a herceget magyarországi jószágaira 4478 21 | magyarországi jószágaira nézve a végrehajtástól, vagy igazabban 4479 21 | végrehajtástól, vagy igazabban szólva a tönkrejutástól megmenté.~ 4480 21 | személyesen adván tudtul a megyei végzést, mit a herceg 4481 21 | tudtul a megyei végzést, mit a herceg majdnem lázasan várt.~- 4482 21 | lázasan várt.~- Alispán úr, a sors úgy akarta, hogy ön 4483 21 | törvényeinknek.~- Melyek a magyar embert akkor is védik, 4484 21 | mondhatta volna; - teszi hozzá a herceg, - azonban, hogy 4485 21 | utoljára találkozánk?~- A gömbölyű színház mellett, - 4486 21 | szívesen fogadja tőlem, a Kerepesi úton levő üres 4487 21 | úton levő üres telkemet a színház számára fölajánlom, 4488 21 | Fáy mosolyogva, mi aztán a herceget is szinte földeríté.~ 4489 21 | reggel összegyülekeztek a színház pártolói, s Bujanovics 4490 21 | pártolói, s Bujanovics Sándor a telken átadá az ajándékozási 4491 21 | okmányt.~Karaván kísérte őket a kimutatott telekre, ünnepe 4492 21 | telekre, ünnepe volt ez a színházpártolóknak, eddig 4493 21 | színházpártolóknak, eddig még a legmerészebb remény is csak 4494 21 | sugár volt, melyet csak a lelkesültek szeme látott, 4495 21 | színház!~- Lesz! - ismétli a másik, - ez az a szent hely!~- 4496 21 | ismétli a másik, - ez az a szent hely!~- De mikor lesz? 4497 21 | mikor lesz? Kérdi egyik a kishitűek közül.~- Előbb, 4498 21 | remény kell hozzá! Mosolyog a másik.~- Még az sem, - vitatja 4499 21 | üres telken fölemelkedjék a színház.~Ekkor pedig föltámadt 4500 21 | hogy nemes buzgalommal, bár a legszebb hazafiúi szándokból


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7090

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License