Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
3 3
4 2
5 1
a 5020
abba 1
abban 6
abból 7
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5020 a
1819 az
1214 hogy
1169 nem
Vas Gereben
Életunt ember

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5020

                                                    bold = Main text
     Chapter                                        grey = Comment text
501 5 | Régi ösmerősök.~Midőn a a férjet, s a testvér 502 5 | Régi ösmerősök.~Midőn a a férjet, s a testvér a testvért 503 5 | Midőn a a férjet, s a testvér a testvért készakarva 504 5 | a férjet, s a testvér a testvért készakarva szégyeniti 505 5 | meg mások előtt, tudja meg a bántalmazó, hogy közös utjok 506 5 | utjok elválik egymástól.~A három barát együtt ment 507 5 | barát együtt ment vissza, a kapitány ugy is más utat 508 5 | testvérrel maradt, kinek ismét a kis lányt kelle visszavezetni 509 5 | visszavezetni az apai lakba, mely a tiszai védgátak egyike mellett 510 5 | védgátak egyike mellett a ménesnyaralón kivül csárda 511 5 | igy áradatkor az utasok a gát felé kényszerülvén járni, 512 5 | rendesen népesebb is vala.~A kis lány hazafelé mindinkább 513 5 | urak megmondják apjának a történteket, ez okból a 514 5 | a történteket, ez okból a fiatal vadász, kit ezentul 515 5 | megkeresi és megnyugtatja, erre a lány megcsendesült, s a 516 5 | a lány megcsendesült, s a kapitány urral folyvást 517 5 | urral folyvást ellépdelt a még elég hosszu uton.~A 518 5 | a még elég hosszu uton.~A gazda épen az udvaron volt, 519 5 | akkor érkezett hintó elől a négy lovat kifogni segélje, 520 5 | négy lovat kifogni segélje, a kapitány egykedvüen mondá, 521 5 | kapitány egykedvüen mondá, hogy a lánykát hazavezette, hogy 522 5 | lánykát hazavezette, hogy a nap melege meg ne kábitsa, 523 5 | melege meg ne kábitsa, holott a szél elegendőképen elverte 524 5 | szél elegendőképen elverte a sugarak melegét, - s midőn 525 5 | sugarak melegét, - s midőn a kis lánynyal még egy tekintetet 526 5 | nincs mit aggódnia, bement a lakba, hol egy ur épen pipáját 527 5 | egyéb apróságát rakta le a keményfa asztalra.~A kapitány 528 5 | le a keményfa asztalra.~A kapitány egy " napot" 529 5 | ilyen találkozáskor; de a másik meg sem fordult, sőt 530 5 | mondva: nem is hallotta a bejövőnek szavát, a nem 531 5 | hallotta a bejövőnek szavát, a nem hallást kétségtelen 532 5 | Szükségképen meg kellett fordulnia a vendégnek, ha valamit talán 533 5 | akarna, ekkép még megelőzte a hangosabb szót, mit a kapitány 534 5 | megelőzte a hangosabb szót, mit a kapitány mondani fogott 535 5 | s ime, meglátván egymást a két ember, némi kémlés után 536 5 | szakadtak.~- Most már értem a hallgatást, - kezdi a kapitány 537 5 | értem a hallgatást, - kezdi a kapitány az ölelésből kibontakozva, - 538 5 | kibontakozva, - megmaradtál a régi, a világgyűlölő, csak 539 5 | kibontakozva, - megmaradtál a régi, a világgyűlölő, csak hogy 540 5 | azért az én régim vagy, a ki veled folyvást pajtás 541 5 | bogaras voltál, ...jegyzi meg a kapitány, - de, reménylem, 542 5 | Jól tudod, én katonává a háboruért lettem; mert ellenséget 543 5 | akartam látni, - s mikor a hosszu békébe csöppentünk, 544 5 | csöppentünk, meguntam azt a nagy engedelmességet, melynek 545 5 | haszna nem volt, mint hogy a mentegomb minden diszjelenéskor 546 5 | volt, s ezen tisztaságot a huszonöt bottal csikartuk 547 5 | esztendeig tisztogattattam a gombokat, utóbb megundorodtam, 548 5 | engedelmességtől, - hanem a parancsolástól; nem találkozván 549 5 | volna, - végképen elváltam a katonaságtól, és jószágaimra 550 5 | jószágaimra vonultam.~- És nőd, a grófnő?~- Az a volt az 551 5 | És nőd, a grófnő?~- Az a volt az egyedüli férfi, - 552 5 | gazdálkodnak tisztjeim. A jövedelmet következetesen 553 5 | következetesen kiszórom; mert a szerencse minduntalan meglep 554 5 | megösmerkedtél volna a még ki nem pusztult lelki 555 5 | fillér nélkül.~- Ingyen azt, a mit pénzért nem találok?~- 556 5 | ingyen; mert most körülállnak a gazemberek, a vásári erkölcsök, 557 5 | körülállnak a gazemberek, a vásári erkölcsök, az önérdeküek, 558 5 | erkölcsök, az önérdeküek, a számitók, - a kik pénzedhez 559 5 | önérdeküek, a számitók, - a kik pénzedhez akarnak férni, 560 5 | pénzedhez akarnak férni, a kik jól ösmernek, hogy vásárra 561 5 | Hozzád hasonló emberektől a szerény, az öntudatos fut, 562 5 | az öntudatos fut, nehogy a közvélemény rákiáltson, 563 5 | mindig rózsaszinben látod a világot.~- Én a gazembereket, 564 5 | rózsaszinben látod a világot.~- Én a gazembereket, az olcsókat 565 5 | Vén huszár! ...mondja a gróf mosolyogva, ...elfeledted, 566 5 | mosolyogva, ...elfeledted, hogy a , a nemes vérű lovat nem 567 5 | elfeledted, hogy a , a nemes vérű lovat nem hurczolják 568 5 | lovat nem hurczolják ki a vásárra. Ha jót, nemest 569 5 | nemest akarunk, keresni kell a ritka telepeken.~- Ugyanezt 570 5 | mondani, - mosolyog vissza a kapitány, - a , a nemes 571 5 | mosolyog vissza a kapitány, - a , a nemes lelkü embert 572 5 | vissza a kapitány, - a , a nemes lelkü embert ne keresd 573 5 | nemes lelkü embert ne keresd a nyilt tereken, az ilyeneket 574 5 | minden fajában ösmerem, a szerecsent megveszem szalmakalapért, 575 5 | szalmakalapért, fehér nadrágért, - a rézszinüvel kezet szoritok, 576 5 | szemügyre, utánam szalad, mint a szolgálatkész vizsla, - 577 5 | szolgálatkész vizsla, - a fehér bőrű drágább, - ha 578 5 | kereshetnéd, az emberek, értem a tieidet, olcsók voltak; 579 5 | éveket töltöttél, jártál a csiszolt padlókon, a kereskedők 580 5 | jártál a csiszolt padlókon, a kereskedők között, műhelyekben, 581 5 | henyeségedben fölemeled azt, a ki éretten eléd pottyan?~- 582 5 | kivántad volna, hogy kövessem a bogarászok példáját, és 583 5 | bogarászok példáját, és a hazai fajt kellett volna 584 5 | hazai fajt kellett volna a legszorgalmasabban kutatnom. 585 5 | nemes embert, magára kente a sok szagot, hogy megkivántam 586 5 | elszámlálta őseit, kik közül a fele számot ha elhiszem, 587 5 | tekintetes ügyvédet, - s ha a gyepre kihajtatok, mellettem 588 5 | gyepre kihajtatok, mellettem a töltött fegyver, hogy a 589 5 | a töltött fegyver, hogy a poéták által megénekelt 590 5 | Szegény legény! Mondja a nehány perczczel előbb belépett 591 5 | bánnék az ötven bottal; mert a szegény legény életének 592 5 | majdnem mindig olyan, hogy még a tekintetes főbiró urnak 593 5 | ellenem, - barátom. - mondja a gróf a kapitánynak: - hadd 594 5 | barátom. - mondja a gróf a kapitánynak: - hadd hallom, 595 5 | kapitánynak: - hadd hallom, a másik prókátor miképen védelmezné 596 5 | ilyen dologhoz.~- Segitsen a kapitány urnak, gazda, - 597 5 | urnak, gazda, - unszolja a gróf, - segitsen neki, és 598 5 | segitsen neki, és védelmezze a szegény legényeket, a többit 599 5 | védelmezze a szegény legényeket, a többit hagyja neki.~- Az 600 5 | méltóztatott látni vágóhidat, a mészáros a legerősebb bikát 601 5 | látni vágóhidat, a mészáros a legerősebb bikát egy ütéssel 602 5 | legerősebb bikát egy ütéssel a homlokán párátlanná teszi, 603 5 | méltóságos uram, - mondja a csikós egy szunyogot elkapva 604 5 | szétmorzsolva, - az ember, a legerősebb vagy leghatalmasabb 605 5 | agyon; mert én tudom, hogy a kenyérben is megbotlik az 606 5 | ember. Példát mondok erre.~A bojtárgyereket elereszti 607 5 | bojtárgyereket elereszti a gazda a pusztára, három 608 5 | bojtárgyereket elereszti a gazda a pusztára, három napra való 609 5 | találok menni és üres lesz a tarisznyád, két kézzel mondok 610 5 | kézzel mondok ám valamit.~A gyerek tudja, hogy a gazda 611 5 | valamit.~A gyerek tudja, hogy a gazda nem szokott hiába 612 5 | hiába beszélni, elmegyen a pusztára minden gond nélkül; 613 5 | minden gond nélkül; mert a gazda kenyérből, szalonnából 614 5 | vendég érkezik, előadatják a fiuval négy napi eleségét, 615 5 | eleségét, eleszik előle a nagy részt, sőt a maradékot 616 5 | előle a nagy részt, sőt a maradékot is elviszik.~A 617 5 | a maradékot is elviszik.~A fiu másnap étlen tölti a 618 5 | A fiu másnap étlen tölti a napot, a jószágot elhagyni 619 5 | másnap étlen tölti a napot, a jószágot elhagyni nem meri; 620 5 | utóbb az éhe kifog rajta, s a fiu azt gondolja, lóháton 621 5 | Csakugyan ugy cselekszik, fölül a lóra, a nyugodt állat megfutja 622 5 | cselekszik, fölül a lóra, a nyugodt állat megfutja az 623 5 | egyenes földet, s minthogy a gyerek messziről meglátja 624 5 | egy estével megkezdvén a beszédet, kér egy darab 625 5 | kér egy darab kenyeret.~A véletlen olyan embert hozott 626 5 | ráadásul borravalót is, - mit a bolond kölyök elvesz, és 627 5 | most már vérszemet kap, a kezdet elhiteti vele, hogy 628 5 | hogy milyen könnyen jut a váratlan pénzhez.~Másnap 629 5 | pénzhez.~Másnap estig elég a kenyér. Már nem busul, a 630 5 | a kenyér. Már nem busul, a tegnapi nyomon megint kér, 631 5 | tegnapi nyomon megint kér, a " estét" valamivel hangosabban 632 5 | mondja, talán több lesz a borravaló? Ugy történik, 633 5 | borravaló? Ugy történik, a mint gondolja, lassan ballag 634 5 | gondolja, lassan ballag a tanya felé; de bezzeg, a 635 5 | a tanya felé; de bezzeg, a gazda azalatt ott járt, 636 5 | azalatt ott járt, keresi a bojtárt, várja két álló 637 5 | két álló óráig.~Nagy későn a tanyára ér, a gazda a lobogó 638 5 | Nagy későn a tanyára ér, a gazda a lobogó lángnál nyujtózkodik, 639 5 | későn a tanyára ér, a gazda a lobogó lángnál nyujtózkodik, 640 5 | lángnál nyujtózkodik, s a gyerek tudja, hogy a gazda 641 5 | s a gyerek tudja, hogy a gazda a tarisznyát kivadászta, 642 5 | gyerek tudja, hogy a gazda a tarisznyát kivadászta, a 643 5 | a tarisznyát kivadászta, a késedelemnek szinte megkerül 644 5 | vesd el magad, elmegyen a sötét éjszakába, s addig 645 5 | addig megy, hogy eléri azt, a kit régebben kerget lelkiismerete, 646 5 | kerget lelkiismerete, s a bolond kölyök beáll melléje 647 5 | Nem kell ennél több, uram, a ki a hegynek legtetejéről 648 5 | kell ennél több, uram, a ki a hegynek legtetejéről hat 649 5 | többé, mig el nem esik. A többit értheti, méltóságos 650 5 | értheti, méltóságos uram, - a többiről a fiskárius urak 651 5 | méltóságos uram, - a többiről a fiskárius urak sok papirost 652 5 | effélét, azért megsajnálom a szegény legényt; mert tudom: 653 5 | legelőször róla, hogy szegény!~A kapitány mélyen hallgatott, 654 5 | kapitány mélyen hallgatott, a gazda a láda fiában keresgélte 655 5 | mélyen hallgatott, a gazda a láda fiában keresgélte a 656 5 | a láda fiában keresgélte a tisztább evőszereket, s 657 5 | tisztább evőszereket, s a gróf? A gróf némi meggondolás 658 5 | tisztább evőszereket, s a gróf? A gróf némi meggondolás után 659 5 | nézetét, gúnymosolylyal mondja a kapitánynak:~- A jámbor 660 5 | mondja a kapitánynak:~- A jámbor öregasszonyokat megrikathatja 661 5 | történet, - én nevetek ; mert a történetnek vége az, - a 662 5 | a történetnek vége az, - a megsajnált ficzkóból végre 663 5 | végre is gazember válik!~A gazda hirtelen visszafordult. 664 5 | Felelni akart? Meglehet, - de a felelet bennszorult; mert 665 5 | felelet bennszorult; mert a nyitott ablak előtt megállt 666 5 | nyitott ablak előtt megállt a bojtár, habzó paripájáról 667 5 | gondatlanságomért: katonává leszek! A végszónál odább ugrott, 668 5 | végszónál odább ugrott, hogy a töltésen át meghaladván 669 5 | töltésen át meghaladván a Tiszakiöntést, elmenjen 670 5 | más részébe, megkeresni a verbungot.~- Lovamat! - 671 5 | verbungot.~- Lovamat! - Ordit a gazda a konyha felé, nem 672 5 | Lovamat! - Ordit a gazda a konyha felé, nem is gyanithatván, 673 5 | de az első érzelem nem a bosszura kelt föl benne: 674 5 | bosszura kelt föl benne: a fiut akarta megmenteni.~- 675 5 | baj, gazduram! - Csititja a kapitány a csikóst, elmondom 676 5 | gazduram! - Csititja a kapitány a csikóst, elmondom a történetet, 677 5 | kapitány a csikóst, elmondom a történetet, és szeretem, 678 5 | történetet, és szeretem, hogy a gróf is meghallhatja.~Mindkettő 679 5 | gyermekének veszedelmét, utóbb a megszabaditás kitágitá némileg 680 5 | összenyomult szivet, - de a fiunak sorsán ujabban elsötétedett 681 5 | visszamaradt, eszébe jutott a grófnak gúnymosolya, meg 682 5 | gúnymosolya, meg azon szavak, hogy a megsajnált szegény legényből 683 5 | válik. Nem lehetett elnyomni a szót, a grófhoz fordul:~- 684 5 | lehetett elnyomni a szót, a grófhoz fordul:~- Méltóságos 685 5 | ebből nem válik gazember!~A gazda kiment, fölnyergelt 686 5 | fölnyergelt lován elindult a fiunak keresésére, a vendégek 687 5 | elindult a fiunak keresésére, a vendégek ez alatt folytatták 688 5 | folytatták beszélgetésüket. A legálmosabb vérű embereket 689 5 | kidagadt szemekkel figyelni a szinpadi hősre, ha elkövetkezett 690 5 | hősre, ha elkövetkezett a válság, hogy nyaktörésig 691 5 | hogy nyaktörésig érnek, - a grófot is elhagyta az egykedvűség 692 5 | elhagyta az egykedvűség a hallottak után; mert az 693 5 | olcsó vagy drága komédia a legközelebbi fél órában 694 5 | Barátom, - nekem tetszik ez a kalandos ficzkó.~- Látom, 695 5 | erősebb magadnál, mondd ki: ez a fiu nem ficzkó; hanem ember!~- 696 5 | Barátom! ne siess, - a beszüretelt szőlőnek leve 697 5 | eczet?~- Igazad van, - de a kiforrás előtt eladod-e 698 5 | Boldog ember, te, - kiált föl a gróf, - folyvást hiszed, 699 5 | Hiszem és vallom, - erősiti a kapitány, mondja majdnem 700 5 | benned, hogy nem rösteled a fáradságot.~- Fölvállalom 701 5 | az utánjárást, - mondja a gróf, - pokoli unalmamnak 702 5 | meggyőzzelek, - maradok a tiz év mellett, és ha tiz 703 5 | három embert lelek, kiken a közönséges gyarlóság nyavalyája 704 5 | lenne, ... - jegyzé meg a gróf - sivár lelkembe uj 705 5 | lelkembe uj világot öntenél, s a bebizonyitásért...~- Vigyázz, - 706 5 | tulságost ne mondj, - óvja a kapitány, ...nem szeretném, 707 5 | nem! ha te győztél, a te győzelmed szebb, s annak 708 5 | tudok.~- Hadd, barátom, a tréfát.~- Makacsabban ellenkeztem 709 5 | ellenkeztem veled, - mint a tréfának terjedni szabad, ... 710 5 | nyerhetek; tiz esztendei ingert a hosszu unalom ellen, s ha 711 5 | jártál, boldogtalan! - mondja a kapitány keserűen, - és 712 5 | kapitány keserűen, - és hogy a próbára kényszeritselek, 713 5 | barátom, irást! ...hangoztatja a gróf, a makacsoknak gúnyos 714 5 | hangoztatja a gróf, a makacsoknak gúnyos mosolyával 715 5 | elő egy uti szekrényből a papirt, - én elitéltem az 716 5 | tartsanak. - Hirtelen megirt a gróf néhány sort, aztán 717 5 | mondja: Eladtam magamat a szellemnek! hadd lássuk, 718 5 | hiányzik még, - állitja a kapitány, - hasonlóra kötelezem 719 5 | kezem aláirásával, - mondja a kapitány, szinte megirván 720 5 | kapitány, szinte megirván a különös kötvényt.~- Kire 721 5 | Káptalanba megyünk, vagy a megye levéltárba tegyük 722 5 | nekem mindegy, itt van a legegyszerübb ember, szerinted 723 5 | szerinted egy vad paraszt, ez a csikós, ki a szegény legényt 724 5 | paraszt, ez a csikós, ki a szegény legényt védelmezni 725 5 | Helyesen van! - szól a másik, s a kiüritett uti 726 5 | Helyesen van! - szól a másik, s a kiüritett uti szekrénykébe 727 5 | papircsomagot.~- Mi az? - Kérdi a kapitány.~- Egy embernek 728 5 | emberedet.~- Bizvást, ...akár a csikós, akár más lesz a 729 5 | a csikós, akár más lesz a legelőször megkisértendő, - 730 5 | udvaron lódobogás hallatszék, a csikós jött vissza, hasztalan 731 5 | vissza, hasztalan keresvén a fiut. Bement az urakhoz, 732 5 | Gazda! ...szólitja meg a gróf, - a kapitány urral 733 5 | szólitja meg a gróf, - a kapitány urral fogadtunk, - 734 5 | kapitány urral fogadtunk, - a fogadás száz aranyat ér, 735 5 | visszaadja kend nekünk.~A csikós nehány pillanatig 736 5 | pillanatig bámulva nézett a grófra, egyszerű eszével 737 5 | föl nem foghatta hirtelen a kölcsönös bizalmat, - utóbb 738 5 | nagyobb kincset, az alföldön a legszebb ménest, lábán kergethetném 739 5 | indulva elérhetném rajtuk a reggeli szelet, - mégis 740 6 | Hol van az a másik?~Az örömmel hirtelen 741 6 | leforgása után megkerül a vágy, és uj öröm után tekintget. 742 6 | uj öröm után tekintget. A bánat behelyezkedik az emberbe 743 6 | emberbe lakónak, tele veri a szivet a fájdalom szegeivel, 744 6 | lakónak, tele veri a szivet a fájdalom szegeivel, fölaggatja 745 6 | minden sulyját, mint a hetes vendég, kit elkergetni 746 6 | ritkán vagy soha sem mozdul.~A Tiszának két töltését hosszu 747 6 | hosszu hid köti össze, alatta a vadviz áradáskor mélyen 748 6 | szerencséről, ha el nem kapja az ár a hidczölöpöket. Marczi régen 749 6 | hidczölöpöket. Marczi régen tul van a hidon, ösmervén a tájékot, 750 6 | tul van a hidon, ösmervén a tájékot, messze járhatna, 751 6 | hanem bujdosni megyen el. A töltésről leérve, következett 752 6 | következett olyan ut, melyen csak a jártas ember talál az igazi 753 6 | talál az igazi csapásra. A Tisza átvág több helyütt 754 6 | több helyütt az uton, csak a vidékbeli tudja, merre van 755 6 | vidékbeli tudja, merre van a gázló, és merre kell kerülni 756 6 | gázló, és merre kell kerülni a mélyet. Itt-ott még nádasok 757 6 | is vannak, melyek mellett a viz a nyári gyepen van, 758 6 | vannak, melyek mellett a viz a nyári gyepen van, feneke 759 6 | nyári gyepen van, feneke a alatt nem sülyed, ilyen 760 6 | kanyarodott be Marczi, hogy a közel magaslatnak zöldjén 761 6 | magaslatnak zöldjén várja be a holdvilágos éjet.~A szél 762 6 | várja be a holdvilágos éjet.~A szél már megállt, a Tisza 763 6 | éjet.~A szél már megállt, a Tisza kisimult, mint a vetett 764 6 | a Tisza kisimult, mint a vetett ágy, és a fájó sziv 765 6 | kisimult, mint a vetett ágy, és a fájó sziv ugy bele kivánkozott, 766 6 | benne megnyugodni. Tudta a fiu, hogy e fájdalom, az 767 6 | üldözni fogja; de alkudozott a sorssal, hogy ha önkénytesen 768 6 | lakolni akar, - és kiállja a hosszu életnek kinját, majd 769 6 | hosszu életnek kinját, majd a végórában könnyebb leszen 770 6 | Szerette volna már érezni a katonaéletnek nyügét, aztán 771 6 | szenvedtél, ezzel megint fogyott a rovásnak hossza.~Ábránd, 772 6 | gyurva látván. Hol lehetne a magasabb fogalom közönséges 773 6 | bolonduljon jobb kedvre, - hát a lelkesülés mitől támadhatna 774 6 | E prókátorkodásra csak a népdallal felelek, melyet 775 6 | meghagyásából: hanem az a gyepen nyujtózkodó, ki az 776 6 | Vágok olyan rendet, mint te!~A teremtő a csontba, husba 777 6 | rendet, mint te!~A teremtő a csontba, husba és vérbe 778 6 | senki sem akar lenni, s a ki valóban nem az, alkot 779 6 | környezetét hozzá szabhassa. Még a béres is büszke tud lenni 780 6 | büszke tud lenni ökreire, a czimeresebbet keresi, hogy 781 6 | önmagára, ha munkája fölér a dicséretig, s e szerint 782 6 | dicséretig, s e szerint a gazda a köszöntő szót visszamondja, 783 6 | dicséretig, s e szerint a gazda a köszöntő szót visszamondja, 784 6 | köszöntő szót visszamondja, mig a másikra nem is hederit. 785 6 | másikra nem is hederit. A lóról tudjuk, hogy igyekezetével 786 6 | igyekezetével önmagát öli a lomhább mellett, - ne tagadjuk 787 6 | mellett, - ne tagadjuk meg a nemesebb érzelmet az embertől, 788 6 | mely századok óta segiti a történetirót, hogy könyvébe 789 6 | méltó sorokat irhasson.~A két ur késő alkonyatig elbeszélgetett, 790 6 | alkonyatig elbeszélgetett, a kapitány esteli lesre maradt 791 6 | esteli lesre maradt kinn a pusztán, nem törekedett 792 6 | törekedett vissza. Miatta a gróf elidőzött, és csak 793 6 | csak alkonyatkor utasitá a gazdát, hogy fogasson be. 794 6 | gazdát, hogy fogasson be. A tekervényes utról a kocsis 795 6 | be. A tekervényes utról a kocsis mit sem akarván hallani, 796 6 | mérgesen dörmögött vissza a csikósnak utmutatásaért. 797 6 | csikósnak utmutatásaért. A hold velük indult meg az 798 6 | indult meg az esteli utra, a könnyű utazó kocsit a négy 799 6 | utra, a könnyű utazó kocsit a négy válogatott vidáman 800 6 | válogatott vidáman vitte a töltésnek hosszában. Következett 801 6 | töltésnek hosszában. Következett a másik ut, töltés nélkül, 802 6 | töltés nélkül, jobban mondva a magyar ut, ha akarom erre, 803 6 | szárazon, pocsolyán, gázlón, s a kocsis kurtaszáruját fogai 804 6 | járt volna erre legelőször.~A lovak tartózkodás nélkül 805 6 | keresztül, néhol hasig gázolták a vizet, egyik sem röstelte 806 6 | vizet, egyik sem röstelte a furcsa országutat és annak 807 6 | és annak temérdek levét. A hold már szépen fölemelkedett; 808 6 | fölemelkedett; de világossága a sok szakadékos vizet tükrével 809 6 | olyan egyenlővé tette, hogy a gyakorlott szem is eltévedhetett. 810 6 | gyakorlott szem is eltévedhetett. A vén kocsis nem akarta egy 811 6 | egy helyütt koczkáztatni a dolgot, megállt, hogy az 812 6 | gondolkozol? ...kiált ki a gróf a kocsiból.~- Körültekintek, 813 6 | gondolkozol? ...kiált ki a gróf a kocsiból.~- Körültekintek, 814 6 | Látom, nekem kell fognom a gyeplőt, - éleskedik az 815 6 | vissza, és nem törődött a kocsissal. Két-három gázló 816 6 | valamivel nagyobb következett, a kocsis nem akart ráösmerni 817 6 | kocsis nem akart ráösmerni a szokott hajlásra; de azért 818 6 | de azért egyiránt ereszté a lovakat. Az első lovak már 819 6 | lovakat. Az első lovak már a gázlóban voltak, a mélység 820 6 | lovak már a gázlóban voltak, a mélység mindjárt következett, 821 6 | lóhosszában térdig álltak a vizben, mig a hátulsók a 822 6 | térdig álltak a vizben, mig a hátulsók a szárazon voltak. 823 6 | a vizben, mig a hátulsók a szárazon voltak. Néhány 824 6 | voltak. Néhány gondolat, a kocsinak első kerekei a 825 6 | a kocsinak első kerekei a tengelyig a vizben valának, 826 6 | első kerekei a tengelyig a vizben valának, s az első 827 6 | Riadt az utasokra egy hang a közelebbi nádasból, és Marczi 828 6 | az oldalirányból ugratván a vizbe, paripája nagy zajjal 829 6 | paripája nagy zajjal habozta a vizet.~A grófot elmélyedéséből 830 6 | zajjal habozta a vizet.~A grófot elmélyedéséből fölriasztá 831 6 | elmélyedéséből fölriasztá a hang, melyet másnak vélt, 832 6 | mennek. - Kiált harsányan a fiu, és lovával a kocsi 833 6 | harsányan a fiu, és lovával a kocsi mellé fordult, továbbá 834 6 | fordult, továbbá szorosan a lovak mellett megjáratta 835 6 | lovak mellett megjáratta a vizet, s az első lovak elé 836 6 | elvitázhatlan megmutatta a mélységet, a nyeregig mélyesztvén 837 6 | megmutatta a mélységet, a nyeregig mélyesztvén a lovat.~- 838 6 | a nyeregig mélyesztvén a lovat.~- Köszönöm, barátom, 839 6 | lovat.~- Köszönöm, barátom, a figyelmeztetést, - mondja 840 6 | figyelmeztetést, - mondja a gróf, egyszersmind kéri, - 841 6 | kiáltottam, uram, - felel a fiu, - véltem, hogy nem 842 6 | fiu, - véltem, hogy nem a vizbefulás végett jöttek 843 6 | jöttek erre négy lóval.~A gróf más feleletet várt, 844 6 | ő ur, négy lóval jár, és a szolgálatot meg szokta fizetni. 845 6 | szolgálatot meg szokta fizetni. A különös feleletnek értelme 846 6 | értelme nem hasonlitott a városi napszámosokéhoz, 847 6 | kalapot levéve segélte volna a kereket tolni. Valamit akart 848 6 | Valamit akart mondani: a feleletre nem talált hirtelen 849 6 | talált hirtelen szót, addig a lovas biztatni kezdé a kocsist 850 6 | addig a lovas biztatni kezdé a kocsist és inast.~- Atyafiak! 851 6 | inast.~- Atyafiak! innét a bakról hosszu lesz várni, 852 6 | porzik, - hátulról kell a kocsit visszahuzni. Majd 853 6 | Majd én nyeregből kifogom a lovakat, aztán kettővel 854 6 | járult, az első lovakat a hámból kiszabaditá, a kocsi 855 6 | lovakat a hámból kiszabaditá, a kocsi hátuljához vezette, 856 6 | hátuljához vezette, aztán a nyereg kápájában lógó pányvakötéllel 857 6 | kápájában lógó pányvakötéllel a hámfát a hátulsó tengelyhez 858 6 | pányvakötéllel a hámfát a hátulsó tengelyhez kötvén, 859 6 | óra alatt visszavontatta a kocsit a szárazra. Leszálltak 860 6 | visszavontatta a kocsit a szárazra. Leszálltak a cselédek, 861 6 | kocsit a szárazra. Leszálltak a cselédek, a kocsit óvatosan 862 6 | Leszálltak a cselédek, a kocsit óvatosan megforditották 863 6 | óvatosan megforditották a szűk uton, s a mint a fiu 864 6 | megforditották a szűk uton, s a mint a fiu elől ment, követték 865 6 | megforditották a szűk uton, s a mint a fiu elől ment, követték 866 6 | fiu elől ment, követték a kijelelt nyomon.~- Nem akarnálak, 867 6 | messze fárasztani, - mondja a gróf, - ha utmutatás nélkül 868 6 | s ha nem eresztek hármat a veszedelembe, megszolgálok 869 6 | valamit azért az egyért! Felel a fiu félig érthetetlenül.~ 870 6 | fiu félig érthetetlenül.~A grófot ujra megzavarta a 871 6 | A grófot ujra megzavarta a felelet, - a segedelem valami 872 6 | megzavarta a felelet, - a segedelem valami daczczal 873 6 | és az érthetlenség elért a figyelmetlenségig, mihez 874 6 | figyelmetlenségig, mihez a városi urakat senki sem 875 6 | Talán soha sem szorult még a gróf egyszerű emberre? idáig 876 6 | olyan utczán járhatott, hol a szolgálatadást kegyelemnek 877 6 | szolgálatadást kegyelemnek hiszik, és a bért is térdig bókolva szedik 878 6 | térdig bókolva szedik föl a földről. Kénytelen volt 879 6 | földről. Kénytelen volt a gróf gondolkozni, - a helyzetből 880 6 | volt a gróf gondolkozni, - a helyzetből ugy sem lehetett 881 6 | szabadulni. Ismételte magának a fiunak utóbbi szavait: hirtelen 882 6 | hirtelen visszaemlékezett a csárdai jelenetre, - azon 883 6 | azon szavakra, melyet a bojtár lóhátáról bekiáltott.~- 884 6 | bekiáltott.~- Megvan! - gondolja a gróf, - ez ugyanazon ficzkó, 885 6 | hangjára is ráösmerek, és a mint elbeszélték, büszke. 886 6 | elbeszélték, büszke. Néhol a száraz uton oldalt ment 887 6 | oldalt ment Marczi, engedte a négy lovat haladni, igy 888 6 | négy lovat haladni, igy a kocsi közelébe került.~- 889 6 | közelébe került.~- Tied az a ?~- Igaz keresményem, 890 6 | Lehetetlen volt tovább folytatni a beszélgetést, - a leereszkedés 891 6 | folytatni a beszélgetést, - a leereszkedés mindent megtett, 892 6 | leereszkedés mindent megtett, a lóvásárlásig sülyesztette 893 6 | lóvásárlásig sülyesztette magát a büszke ur, sőt hibát követett 894 6 | ur, sőt hibát követett el a finomabb nevelés rovására, 895 6 | rovására, s az ellenfél, a legalsó rétegből egy példány 896 6 | oly fönnen beszél, hogy a legfinomabb frakkból nem 897 6 | beszélhetne büszkébben. A grófot szörnyen csiklandá 898 6 | grófot szörnyen csiklandá a nevetés, izlett neki a szokatlan 899 6 | csiklandá a nevetés, izlett neki a szokatlan engedékenytelenség, 900 6 | Ó, azon négyszögben, hol a padló simára van csiszolva, 901 6 | erőteljes fesztelenség. Künn a pusztában, az égnek nagy 902 6 | boltozatja alatt, hova nem a medvebőrös ajtónálló, s 903 6 | medvebőrös ajtónálló, s nem a majommá öltöztetett szolgák 904 6 | jelentik be az érkezőt, egyedül a nagy tágasságban találkozhatnak 905 6 | nyájak, madarak és - ember.~A kaczagás elmult, a grófot 906 6 | ember.~A kaczagás elmult, a grófot ösztönözte a vett 907 6 | elmult, a grófot ösztönözte a vett jótétemény, hogy e 908 6 | ingerkedés, keresett gorombaság, a fiu kéretlen, önszántából, 909 6 | fiu kéretlen, önszántából, a veszélynek perczében rohant 910 6 | napszámban és jutalomért kódorog a kocsi előtt, - nem nyög, 911 6 | vagy fáradság miatt, mint a városi bérkocsis, erkölcstani 912 6 | járkálnak ki az egyetemből a gyepre, hogy átszelleműlt 913 6 | vad ficzkóba oltsák, félre a mindennapi gőggel, itt az 914 6 | gőggel, itt az indulat, a vérbe vegyült érzelem nyilatkozik, 915 6 | példány, ő is annak nézi a kocsiban ülőket, fogalma 916 6 | terjed az osztályozásig. A gróf betűről betűre ezeket 917 6 | korty volt, nincsen rajt a czég: CZliquot, vagy mások 918 6 | gyárából, gyöngyözik magától, a sziv melegül föl tőle, nem 919 6 | sziv melegül föl tőle, nem a fej. Hátrahanyatlott a kocsiban, 920 6 | nem a fej. Hátrahanyatlott a kocsiban, s elképzelé: Ehhez 921 6 | Ehhez nem adott semmit a mesterkélés, nem vett el 922 6 | mesterkélés, nem vett el belőle a nagy világi szenvedély, 923 6 | szenvedély, megmaradt - embernek.~A léleknek betegségeit melyik 924 6 | legfölebb gyanitom, hogy a tulfeszitett fogalmakat 925 6 | vezetni; mert az előbbi uton a szétbomlás következhetik. 926 6 | szétbomlás következhetik. A gróf a mai beszélgetés folytán 927 6 | szétbomlás következhetik. A gróf a mai beszélgetés folytán 928 6 | emberekkel vesződni, igy a legelső alakon saját modorával 929 6 | legelső oly olcsó, mint a többi: elmosolyodni is kár 930 6 | elmosolyodni is kár volna, odalökni a többi közé, a rongyhalmazba, 931 6 | odalökni a többi közé, a rongyhalmazba, mely eladó 932 6 | egészséget! - Kiált a fiu, átalában foglalva össze 933 6 | nem maradok, - kiált a gróf.~- Nem vagyok én görög, - 934 6 | emberségért megállsz? Kérdi a gróf, tökéletesen azon fogalommal, 935 6 | tökéletesen azon fogalommal, mely a legkényesebb lovagnak is 936 6 | és itt nem hathatott más, a lelkületet egy teknőben 937 6 | lelkületet egy teknőben gyurta a teremtőerő.~- Mi tetszik 938 6 | tetszik az urnak? Kérdi a fiu, legelőször használva 939 6 | ösztönszerűleg, mint az urak szokták a kártyában, szinre szint!~- 940 6 | szint!~- Fiam! ...téged a bánat kerget.~- Meglehet, 941 6 | Meglehet, uram.~- Ne busulj, a csikósnak kislánya megmenekült.~- 942 6 | hogy ugy álmodom. Mondja a fiu egészen a kocsiajtóhoz 943 6 | álmodom. Mondja a fiu egészen a kocsiajtóhoz közeledve.~- 944 6 | Bolond beszéd, - mondja a gróf fölolvadt kedélylyel, - 945 6 | vissza?~- Nem próbáltam még a szégyent, nagyon piros a 946 6 | a szégyent, nagyon piros a föstéke, messziről meglátszik.~- 947 6 | Katona se légy, fiam, - óvja a gróf, - ezt is én mondom, 948 6 | gróf, - ezt is én mondom, a katona. Béke van, lóvakarásért 949 6 | csikós, lovász, huszár, - a mi akarsz, - én gróf Erdey 950 6 | vagyok.~- Isten éltesse a méltóságos urat. Mondja 951 6 | méltóságos urat. Mondja a fiu, könnyen megbillentvén 952 6 | kalapját.~- Eljössz?~- Megszánt a gróf ur? alamizsnára hivogat?~- 953 6 | tekintse ugy, mintha e könyvet a fejéhez vágtam volna, s 954 7 | olvasót, fáradjon végig a sorokon, aztán a végén itélje, 955 7 | fáradjon végig a sorokon, aztán a végén itélje, mennyi lom 956 7 | ruhával ugy nem jártunk, mint a falusi suhanczok, mikor 957 7 | Tehát mikor minket is, mint a burgonyát, meg kellett előbb 958 7 | hozzánk férjenek, ösmertem azt a nyugalmazott huszárkapitányt, 959 7 | nyugalmazott huszárkapitányt, ki a harmicz esztendős békében 960 7 | ellenséget, fiatal korában a franczia hadjáratban szerzett 961 7 | rettenetes őszinteséggel, a miért titkon igen sok ember 962 7 | megmondani.~Most is ott jár a nagy szobában, a zajról 963 7 | ott jár a nagy szobában, a zajról azt hinnék, hogy 964 7 | pedig egyetlen ember, az a fiatal vadász hallgatja 965 7 | különb ötven embernél, hogy a jót hallgatja is, hiszi 966 7 | sőt ugy magába veszi, mint a hering a sót, hogy a tudatlan 967 7 | magába veszi, mint a hering a sót, hogy a tudatlan elhiszi, 968 7 | mint a hering a sót, hogy a tudatlan elhiszi, hogy a 969 7 | a tudatlan elhiszi, hogy a tenger is azért sós, mert 970 7 | nem lehet kezdem az életet a közemberségnél, - mondja 971 7 | közemberségnél, - mondja tüzzel a kapitány, - apám házánál 972 7 | nem hogy ettem volna, és a kalács mellől a csintalanság 973 7 | volna, és a kalács mellől a csintalanság a komisz kenyérre 974 7 | kalács mellől a csintalanság a komisz kenyérre kergetett. - 975 7 | valahogy végig néztem; de mikor a büntetést megköszöntették 976 7 | megköszöntették vele: megkapaszkodtam a tizedesben, hogy el ne ájuljak. 977 7 | lövik; de azt várták, hogy a két pajtás könyörögjön érte. 978 7 | mert az erő kiküzdi magát a pincze fenekéből is, - az 979 7 | ablakából, leesik; mert ólom van a fejében, és az huzza le 980 7 | fejében, és az huzza le a földre, - le, a pinczébe, 981 7 | huzza le a földre, - le, a pinczébe, az utolsó helyre, 982 7 | rosszul prédikáltam, az a jele, hogy én nem téritek 983 7 | filiszteust neki hajtanék a Dunának, és tudom, keresztelve 984 7 | keresztelve jőnének vissza.~A fiu hallgatott, a meggyőződéssel 985 7 | vissza.~A fiu hallgatott, a meggyőződéssel mondott szavak, 986 7 | meggyőződéssel mondott szavak, mint a fának legérettebb gyümölcsei 987 7 | gyümölcsei szakadtak le a vén katonának szivéről, 988 7 | vén katonának szivéről, és a ki az ilyenféle fölmelegülésnek 989 7 | efféle nyilatkozásokat, mint a nagy bankót, mely nem egy 990 7 | használni akarja.~- Elálmosodtál a prédikáczión? - Kérdi mosolylyal 991 7 | prédikáczión? - Kérdi mosolylyal a kapitány az elmélázó fiut.~- 992 7 | elmélázó fiut.~- Nem! ...mondja a fiu nagy lélegzettel, mely 993 7 | fiu nagy lélegzettel, mely a tüdőnek egész erejével lőn 994 7 | erejével lőn kinyögve, s a benső küzdelemnek valamely 995 7 | czélzással mondja: - széles ez a Magyarország, bácsi, ha 996 7 | Magyarország, bácsi, ha itt nem, a másik részen elférek én 997 7 | mondod, - jut eszembe valami: a tót, mikor fiát jól kikoplaltatta, 998 7 | zabkenyeret megette, fölvezeti a hegyoromra, ujjával az egyenesebb 999 7 | Magyarország! Oda küldi a kiéhezettet meghizni. Én 1000 7 | aranybánya ez az ország, hol a negyedtelkes paraszt már


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5020

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License