1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5020
bold = Main text
Chapter grey = Comment text
1001 7 | napszámba elhivják. Itt a mesterséget üzőt sehonnainak,
1002 7 | mesterséget üzőt sehonnainak, a tudóst kapakerülőnek hivják,
1003 7 | csufolják: jaj neked, ha ezt a nyavalyát te is beszivtad
1004 7 | nyavalyát te is beszivtad már. A semmin elkezdeni eszeveszett
1005 7 | dolog, ugy vélik, - az ész a gazdagok cselédje, és a
1006 7 | a gazdagok cselédje, és a ki mégis megfogja az aranyos
1007 7 | aranyos madarat, keresi a penészmagot, ahhoz dörgölőzködik,
1008 7 | árán atyafiságba keveredett a Vámossyakkal, nemesi birtokot
1009 7 | vett, czimerében ott van a török fej, pedig bizony
1010 7 | bizony ártatlan benne, és a más világon csak egy napig
1011 7 | csak egy napig sem ültök a purgatóriumban, hogy a vérontásért
1012 7 | ültök a purgatóriumban, hogy a vérontásért heted iziglen
1013 7 | iziglen meglakoljatok. Itt az a becsület, ha valakinek az
1014 7 | türhetetlen, mindjárt megérzik a finnyások a lakatos-, kolompár-,
1015 7 | mindjárt megérzik a finnyások a lakatos-, kolompár-, varga-
1016 7 | hentes-szagot. Fülig nyulik a szájok a kaczagásban, ha
1017 7 | hentes-szagot. Fülig nyulik a szájok a kaczagásban, ha kitalálják,
1018 7 | alázatos szolgája volt, a ki fél rőf bélésnek valót
1019 7 | rettentőn kezdünk elkoldusodni, a török olyan, mint az őszi
1020 7 | országba, hogy vágják el a nyakát, és a hősnek kiszabjanak
1021 7 | hogy vágják el a nyakát, és a hősnek kiszabjanak tiz falut
1022 7 | tudom, mi lesz belőlünk, ha a kalapácsot, pörölyt és a
1023 7 | a kalapácsot, pörölyt és a rőföt ki nem vesszük az
1024 7 | markából, ki éhen jön ide, és a ludczombtól hal meg, - halála
1025 7 | meg, - halála után pedig a fia már azon kezdi, hogy
1026 7 | hozzánk, és zaklatva kéri, a mivel mi az apjának - adósai
1027 7 | adósai maradtunk! ... Öcsém! a föld már nem lesz szélesebb,
1028 7 | már nem lesz szélesebb, a tele hordók üresek, eljött
1029 7 | kopogassa meg az enyémet! Mondja a fiu kedélyes ellágyulással.~-
1030 7 | kettővel kopogassa. Mondja a fiu elhatározottan arra,
1031 7 | megijesztlek öcsém! - szól a kapitány szokatlan komolysággal,
1032 7 | helyezkedék, aztán igy fogott a munkához: Apád, mint mondám,
1033 7 | mondám, ujdonsült nemes, bár a világ csak azt hiszi, hogy
1034 7 | most került ugyan ujra a világba; de apád lelke még
1035 7 | lelke még nem telett be a malaszttal, s ha magát jóllakathatná
1036 7 | s ha magát jóllakathatná a dicsőséggel, még arra is
1037 7 | is rászánná magát, hogy a Vámosyak kriptájában lakjék,
1038 7 | ősökkel összebarátkozzék. De a mi nem lehet, azt oktalanság
1039 7 | azért másfelé néz, - mint a torony a falu közepéből,
1040 7 | másfelé néz, - mint a torony a falu közepéből, ki akar
1041 7 | közepéből, ki akar látszani a Vámosyak közől, az ágat
1042 7 | hamar, gyermekét akarja a szerencse kerekére ültetni,
1043 7 | az öreg nem ér, elérhet a fiu.~- Én...? Kérdi a gyerek
1044 7 | elérhet a fiu.~- Én...? Kérdi a gyerek hirtelen, megdöbbenve
1045 7 | megdöbbenve olyan szereptől, mely a nagyravágyást akarná egyszerű
1046 7 | Lassan, öcsém! ...csititja a kapitány, fölfogva beszédjének
1047 7 | megijeszteni, fiu! ...jegyzi meg a kapitány. ...olyan hosszu
1048 7 | olyan hosszu utra, mely a völgyből a legmagasabb hegyig
1049 7 | hosszu utra, mely a völgyből a legmagasabb hegyig emelkedhetik,
1050 7 | indulnak, hogy legyen egy, a ki a táplálékot hordja,
1051 7 | indulnak, hogy legyen egy, a ki a táplálékot hordja, s apád
1052 7 | juttat neked.~- Nem értem a dolgot.~- Majd a végére
1053 7 | Nem értem a dolgot.~- Majd a végére érek, aztán majd
1054 7 | emelkedésére vagyon kell, a mi apádnak van, az mind, -
1055 7 | ügyes esze nem feledte, hogy a grófi család, melynek teljhatalmu
1056 7 | lesz? Kérdi csudálkozva a fiu.~- Nem bátyád; hanem
1057 7 | Mondtam, hogy te, - a püspök már be is vett apád
1058 7 | levelére, - és apád akarata a papi növendékek közé rendel,
1059 7 | grófokkal növelkedett, - a magasabb légkört megszokta,
1060 7 | befolyásával fölemelkedik a magasabb világba, nevét
1061 7 | világba, nevét elkeverik a "jó nevek" között, a kormányhivatalokban
1062 7 | elkeverik a "jó nevek" között, a kormányhivatalokban hatáskörre
1063 7 | lassankint czimeket nyer, és igy a nagy világ országos vásárában,
1064 7 | Azonban ezt nem adják ingyen, a jó vérű lónak a rud mellett
1065 7 | ingyen, a jó vérű lónak a rud mellett ágaskodni, és
1066 7 | különben zsákot hordhat a malomba. Bátyád a nagy uri
1067 7 | hordhat a malomba. Bátyád a nagy uri modort már szerencsésen
1068 7 | elmajmolja, most már csak a belépti dijra van szükség,
1069 7 | dijra van szükség, hogy ne a komédiásszerep jusson neki;
1070 7 | komédiásszerep jusson neki; hanem a nézőé! - Mondja a kapitány
1071 7 | hanem a nézőé! - Mondja a kapitány egy pillanatra
1072 7 | egy pillanatra megszakitva a beszédet, hogy pipát váltson,
1073 7 | pipát váltson, s aközben a hallgatag fiu felé fordulva
1074 7 | mondja:~- Eluntad öcsém, a hallgatást?~- Folytassa
1075 7 | Folytassa bátyám, - felel a fiu, - ez ugy is csak a "
1076 7 | a fiu, - ez ugy is csak a "recipe" lesz, pedig a keserűt
1077 7 | csak a "recipe" lesz, pedig a keserűt is én fogom meginni.~-
1078 7 | engedelmeskedtek neki; azért ha a szerep tetszik, pályád szinte
1079 7 | nem te leszel az első, ki a czélnak alárendeled magadat...~-
1080 7 | Azaz... - szól közbe a fiu, - én meg fogok hizni,
1081 7 | pap leszek, hogy bátyám a világ fia lehessen, - én
1082 7 | azon körbe segéljem, hol a vagyonosnak a hazugságot
1083 7 | segéljem, hol a vagyonosnak a hazugságot is elhiszik! ...
1084 7 | apád már választ kapott a püspöktől, s az ilyen nagy
1085 7 | apád megszégyenitésével jár a vállalkozás. Gondolkozzál,
1086 7 | pappá nem az apai akarat és a püspöki kegyelem tehet;
1087 7 | püspöki kegyelem tehet; hanem a hivatás, már pedig e nélkül
1088 7 | hivatás, már pedig e nélkül a hazugságon kezdődnék pályám,
1089 7 | szeretném, - bátyám, - véli a fiu, - s ne hogy kétely
1090 8 | A család.~Pillantsunk be tekintetes
1091 8 | tudjuk, hogy családja számára a nagyságos és méltóságos
1092 8 | orvosaink ugyan nem irták föl a betegségek jegyzékébe! tehát
1093 8 | eszeveszett falnak menőt a falnak keménységével gyógyitja.~-
1094 8 | engem kompromittált. Mondja a leendő nagyságos ur, elbeszélvén
1095 8 | ur, elbeszélvén szülőinek a vadászjelenetet.~Álljunk
1096 8 | Olvasóink nagy része nem ösmeri a gazdatiszti életet, nem
1097 8 | azon munkás, hazafiságban a megerőltetésig áldozó, és
1098 8 | megerőltetésig áldozó, és mégis a folytonos kegyelemtől függő
1099 8 | Két istent hisz: egyet a mennyben, a másikat a földön, -
1100 8 | hisz: egyet a mennyben, a másikat a földön, - a földi
1101 8 | egyet a mennyben, a másikat a földön, - a földi isten
1102 8 | mennyben, a másikat a földön, - a földi isten a - direktor.
1103 8 | földön, - a földi isten a - direktor. Ettől függ családjának
1104 8 | éltető napsugár, - s ha a direktor ur a nemzetes asszony
1105 8 | napsugár, - s ha a direktor ur a nemzetes asszony turós tésztájából
1106 8 | kétszer méltóztatott venni, a szegény ispán azt hiszi:
1107 8 | ispán azt hiszi: áldozott a nagy Mamutnak, a nagy Mamut
1108 8 | áldozott a nagy Mamutnak, a nagy Mamut jó izün evett,
1109 8 | Mamut jó izün evett, s mikor a nagy Mamut jó izün evett:
1110 8 | félisten, s ha véletlen a semmiből hatalomhoz jutnak,
1111 8 | jutnak, hasonlón cselekesznek a juhval, mely oroszlánná
1112 8 | oroszlánná változván, erejét nem a királyi vadnak nagylelküségén
1113 8 | apa haraggal, - tudasd ezt a ifju grófokkal. - Aztán
1114 8 | Ime, most tapasztaljuk, mi a következés, ha a gyermek
1115 8 | tapasztaljuk, mi a következés, ha a gyermek nyilvános oskolába
1116 8 | mellett.~Az anya elhitte a férjnek okoskodását, ilyen
1117 8 | okoskodását, ilyen viszonyban a nő a férjnek előhaladását
1118 8 | okoskodását, ilyen viszonyban a nő a férjnek előhaladását olyan
1119 8 | melynek mindent el kell hinni. A mindennap férjének hatalmát
1120 8 | hatalomból hódolás következik, - a kegyelemkeresők a direktorné
1121 8 | következik, - a kegyelemkeresők a direktorné asszonyság kezét
1122 8 | nyalják meg legelőször, - s ha a férfiakat holt részeggé
1123 8 | férfiakat holt részeggé teszi a hatalom, az asszonyoknak
1124 8 | asszonyoknak is megbocsáthatjuk a mámort. Vagy azt kivánja
1125 8 | égbekiáltó különbség. - A gyermek ur lesz, az anya
1126 8 | kivánhat többet, s ha nem akar a szülőknek engedelmeskedni,
1127 8 | engedelmeskedni, nem méltó a szülők gondoskodására.~Kopogatott
1128 8 | gondoskodására.~Kopogatott valaki.~A kopogatás után rögtön nyilott
1129 8 | nyilott az ajtó, mielőtt a "szabad"-ság megadatott
1130 8 | szabad"-ság megadatott volna. A háziak tudták, hogy ez senki
1131 8 | tudták, hogy ez senki más: a kapitány.~- Jó, hogy jön,
1132 8 | jön, kedves sógor, - kezdi a direktor, - már hallott
1133 8 | hallott olyan komédiát, a mit ez a Laczi gyerek végbevitt
1134 8 | olyan komédiát, a mit ez a Laczi gyerek végbevitt tegnap?
1135 8 | lenne.~- Hogy be nem ment a kacsa után, ugy-e?~- Ha
1136 8 | utána.~- Nem értelek. Mondja a direktor ur megütődve.~-
1137 8 | hogy állva el ne fáradj a hallgatásban. - Mondja a
1138 8 | a hallgatásban. - Mondja a kapitány olyan felsőbbségi
1139 8 | következtethetjük, hogy a kapitány nem tartozott a
1140 8 | a kapitány nem tartozott a ház butorai közé. - Barátom!
1141 8 | borzasztóbb engedelmesség nincsen a katonainál, - az ellenmondás
1142 8 | főbelövéssel végződhetik a legálmosabb békében, holott
1143 8 | békében, holott ugyanazon eset a polgári életben a dorgálást
1144 8 | ugyanazon eset a polgári életben a dorgálást is alig érdemlené.
1145 8 | engedelmességre szükség van a békében is, hogy a katona
1146 8 | szükség van a békében is, hogy a katona alkalmas legyen a
1147 8 | a katona alkalmas legyen a nagy czélokra a csata alatt.
1148 8 | alkalmas legyen a nagy czélokra a csata alatt. Békében e szigortól
1149 8 | én is; azért ott hagytam a katonai életet; de szükségességét
1150 8 | engedelmességben felnőtt emberek a katonai czélon kivül eső
1151 8 | megalázódást visszautasitanak, - s a ki a nagy eszméért a golyónak
1152 8 | visszautasitanak, - s a ki a nagy eszméért a golyónak
1153 8 | s a ki a nagy eszméért a golyónak czéllapja lesz,
1154 8 | hogy rá görbén nézz, - s a legegyszerűbb kétértelműségért
1155 8 | kétértelműségért kemény feleletre von. A polgári élet különféle osztályában
1156 8 | különféle osztályában az a baj, hogy legtöbben alázatos
1157 8 | bizalmát és vonzalmát nem a szorgalom eredményével véled
1158 8 | kinyalod, sőt gyermekeddel a vizsla szerepét is elvégezteted.~
1159 8 | is elvégezteted.~Érzed te a megalázó viszonyt, azért
1160 8 | és megmeneküljön attól, a mi neked kényelmetlen; hanem
1161 8 | tartózkodás nélkül: társadalmunkat a nagyralátás mérge eszi.
1162 8 | hogy minden apróságban a fizetett, a másoktól megvett
1163 8 | minden apróságban a fizetett, a másoktól megvett ész szolga
1164 8 | folyvást parlagon fekszik, - a miből az a kamat, hogy a
1165 8 | parlagon fekszik, - a miből az a kamat, hogy a hiányt észre
1166 8 | a miből az a kamat, hogy a hiányt észre nem veszik
1167 8 | veszik annak idejében, - a haladást önagyuk nem találja
1168 8 | önagyuk nem találja ki, csak a pénzköltés megyen szokott
1169 8 | időnek változásai vannak, a tegnapi összeg a mai napra
1170 8 | vannak, a tegnapi összeg a mai napra nem illik, - a
1171 8 | a mai napra nem illik, - a vagyon fogyni kezd, és nagy
1172 8 | akkor jő meg, mikor már a vagyont nem lehet megmenteni.
1173 8 | czimét még örömestebb odaadná a vagyonért, hogy megtisztulván
1174 8 | vagyonért, hogy megtisztulván a hiuságtól, a hazának független,
1175 8 | megtisztulván a hiuságtól, a hazának független, szorgalmas
1176 8 | lehessen. Imádkozzál, hogy fiad a hiuság maszlagából ne egye
1177 8 | meg az egész adagot; mert a hiuk vakmerők, s egy szerencsétlen
1178 8 | szerencsétlen órában olyant mernek, a mit csak lőporral lehet
1179 8 | mit csak lőporral lehet a világ szemei előtt behinteni.3
1180 8 | vagy boldog, neked nem elég a mindennapi szükségeknek
1181 8 | gyermekedet föl akarod tolni a cseresznyefára, s hogy magasabbra
1182 8 | hogy magasabbra emelhesd, a másiknak hátára állsz. Haragod
1183 8 | emberi fogalom körében, s ha a tulságig megalázod, megmérgezed
1184 8 | egyszer. - Igen, ez lenne a neve; mert hizelkedésből
1185 8 | Én igy gondolkozom. Ámen.~A direktor mélyen hallgatott,
1186 8 | direktor mélyen hallgatott, a vér arczába tódult, az oldalba
1187 8 | s mert ki nem törhetett, a bőrt veresitette meg. -
1188 8 | elszánja magát, mint a megszoritott vad, minthogy
1189 8 | veled, barátom, - mondja a kapitánynak, - gyermekeimtől
1190 8 | engedelmességet várok, s a melyik ellenkezni fog velem,
1191 8 | Ezt megteheted, - igenli a kapitány, - gyermekeid két
1192 8 | gyermekeid két uton mennek, a számadás végén az összeadást
1193 8 | az összeadást megpróbálja a kivonás, a sokszorozást
1194 8 | összeadást megpróbálja a kivonás, a sokszorozást az elosztás,
1195 8 | bizonyosan megtalálod a magadét, épen azt, a mi
1196 8 | megtalálod a magadét, épen azt, a mi most előre megmondva
1197 8 | direktora volnál is.~Ott hagyta a szülőket, - az anya hallgatott,
1198 8 | azt hitte, hogy testvére, a kapitány, öreglegényi irigységből
1199 8 | irigységből beszél; mert a csemete magasabbra törekszik, -
1200 8 | magasabbra törekszik, - a direktor óhajtotta, hogy
1201 8 | nagyon parancsolhatnékja volt a direktor urnak.~A sors épen
1202 8 | parancsolhatnékja volt a direktor urnak.~A sors épen jókor meghozta
1203 8 | sors épen jókor meghozta a fiut.~- Fiam! ...szól az
1204 8 | szigorun, - tegnap kaptam a püspöktől levelet, bevett
1205 8 | szükség arra, - én irtam, és a püspök azonnal teljesité
1206 8 | Kedves atyám! - szól a fiu mély hangon, - családunkban
1207 8 | mert én ki nem imádkozom a purgatóriumból, legkevésbbé
1208 8 | szándékom hivatás nélkül a másik mellé kárhozni.~-
1209 8 | felelék rá előre, - szól a fiu elhatározottan, - ha
1210 8 | boldogulok. Nincs más válaszom, - a bizonyos szerencsétlenséget
1211 8 | bölcs rendeleteinek. Ha a siker mellettem szól, és
1212 8 | ereszteni, mégis elmentem a nagy világba, daczoltam
1213 8 | nagy világba, daczoltam a nyomorral és előitélettel,
1214 8 | fűtetlen szobában, - láttam a falon lecsorogni a nyirkos
1215 8 | láttam a falon lecsorogni a nyirkos levet: nem vesztem
1216 8 | képe.~* * *~Hamar elhagyta a szobát, holmiját összerakta,
1217 8 | egy ácsorgó hajduval a ládát a vendéglőbe viteté.~-
1218 8 | ácsorgó hajduval a ládát a vendéglőbe viteté.~- Hova
1219 8 | Kérdi egy kocsisféle ember a fiut, mikor a hajdu elment.~-
1220 8 | kocsisféle ember a fiut, mikor a hajdu elment.~- Dunántulra,
1221 8 | Mennél előbb, annál jobb.~Mig a kocsis összekészülődött,
1222 8 | kocsis összekészülődött, a fiu egy levélkét irt bátyjának.
1223 8 | Kedves bátyám! Megyek a nagy világba, megkopogatom
1224 8(3)| egy-két évi uraskodásért kell a fiatal embereknek elesni!
1225 8(3)| neveti őket. Ezeknél józanabb a bajazzó: ez bukfenczeivel
1226 8(3)| bukfenczeivel megnevetteti a nézőt; de előbb letéteti
1227 8(3)| de előbb letéteti velük a bemeneti dijt. V. G.~
1228 9 | A vándormadár.~Melyik leány
1229 9 | leány nem vágyott elbucsuzni a világtól, melyben csalódásai
1230 9 | virágcsokor megkeserité szivét, a zárda falainak nyugalmába
1231 9 | kereresztülsirni az életet. A férfi nem gondol a zárdára,
1232 9 | életet. A férfi nem gondol a zárdára, a hóbortos rossz
1233 9 | férfi nem gondol a zárdára, a hóbortos rossz dolgot keres:
1234 9 | keres: katonává lesz, - a rajongó beköszönt az első
1235 9 | ezer példa után hiszi, hogy a sors a merész előtt kitárja
1236 9 | után hiszi, hogy a sors a merész előtt kitárja a markát.~
1237 9 | sors a merész előtt kitárja a markát.~Egy jó ösmerősömnak
1238 9 | beteljesedett, elvette; mert a fiu csak hazudott, s a nő,
1239 9 | mert a fiu csak hazudott, s a nő, igen bölcsen, a hazugságot
1240 9 | hazudott, s a nő, igen bölcsen, a hazugságot nem hitte; tehát
1241 9 | tehát az én ösmerősöm félvén a hazugság szégyenétől, elvette.
1242 9 | emberi természetben, hogy a legegyszerűbb is keres méltánylót, -
1243 9 | véleményeért mindenre kész. A mi fiatal Vámossy Lászlónknak
1244 9 | akart gyönge lenni: elment a világba.~A dunántuli jármű
1245 9 | lenni: elment a világba.~A dunántuli jármű nem volt
1246 9 | két olyan ébresztő, hogy a részeg kijózanodnék rajtuk
1247 9 | daczára elnevette magát a hátulsó ülésben, a sors
1248 9 | magát a hátulsó ülésben, a sors a töretlen uton jelenté
1249 9 | hátulsó ülésben, a sors a töretlen uton jelenté be
1250 9 | pályának kezdete rögös. A költészeti ábrándokat nem
1251 9 | ábrándokat nem folytathatta a rázós uton, - kénytelenségből
1252 9 | pénzösszegét mérte össze a hosszu uttal. A számvetésből
1253 9 | mérte össze a hosszu uttal. A számvetésből a fölösleget
1254 9 | hosszu uttal. A számvetésből a fölösleget ki kellett hagyni,
1255 9 | ezen gazdálkodással elérhet a kitűzött helyig. Hát aztán?
1256 9 | részvétből alakom iránt, a fiunak lelki állapotáról
1257 9 | szeretne tudni. Más ismét a könyvet időtöltésre valónak
1258 9 | mondok; hanem valót, azaz: a mi épen hasonló állapotban
1259 9 | mondanám el okulásul azt, a mit magam tapasztalék.~Nem
1260 9 | elhizott tánczosné, ki már a szinpad deszkáira nem mer
1261 9 | föllépni; mert fél, hogy a deszka leszakad alatta;
1262 9 | hogy még beszéljen róla a világ, könyvbe irja le azon
1263 9 | kalácsot evett, azt sem a maga kezével, hanem valamelyik
1264 9 | külföldi vézna herczeg dugta a szájába.~Mondom, életleirással
1265 9 | annak titkát kérdék: felelek a sok kérdésre, s látni fogják,
1266 9 | kérdésre, s látni fogják, hogy a megirigylett boldogság nem
1267 9 | kis szenvedésbe, mint az a tüzszikra, mely a taplót
1268 9 | mint az a tüzszikra, mely a taplót meggyujtotta, természetes
1269 9 | következményeképen annak, hogy a kemény tüzkőhöz még keményebb
1270 9 | sem törődik azzal: fájt-e a kőnek vagy aczélnak? elég,
1271 9 | ha az eredmény itt van, a fényesen csillogó szikra.~
1272 9 | mint hanyatt fekünni, és a sült verébre tátott szájjal
1273 9 | szájjal várni.~Önök elengedik a bizonyitványt, és puszta
1274 9 | puszta szóra elhiszik, hogy a sült veréb nem röpült számba,
1275 9 | alább kellett alkudnom, a verébfogásra személyesen
1276 9 | személyesen elindulni, s a megfogottat "manu propria"
1277 9 | bácsim". Ez ember rajtkapott a sült veréb várásán, és darócz
1278 9 | minden fiatal ember, ki a sült verebet lesi: nagy
1279 9 | meggyógyitani, s az orvos a honoráriumot öntudatában
1280 9 | irigylik boldogságomat. (Igen, a léhák, dologkerülők.)~Furcsa;
1281 9 | dologkerülők.)~Furcsa; de épen ez a titok, melynek leleplezésével
1282 9 | találok, hogy az ebédeknél a csemegéket utoljára adják
1283 9 | utoljára adják föl, mikor a sok egyebet megették. Gyermekkoromban
1284 9 | megették. Gyermekkoromban én a csemegén szerettem volna
1285 9 | arra nem gondolva, hogy a nyalánkság miatt megbetegedhetem.~
1286 9 | látom, mint az asztalon a paprikát és borsot, melyek
1287 9 | kellemesebb, mint ölbe emelni azt a hasábfát, melyet előbb saját
1288 9 | sárgarépás kocsin. Fejemet a kocsi hátuljának kemény
1289 9 | kemény fájára eresztem, a városlődi hegyen fölmenve
1290 9 | hegyen fölmenve bámultam a csillagos eget, tanácsot
1291 9 | csillagos eget, tanácsot vártam a holnapi napra a koplalás
1292 9 | tanácsot vártam a holnapi napra a koplalás ellen. Hiába néztem,
1293 9 | koplalás ellen. Hiába néztem, a csillagokat nem láttam két
1294 9 | nem tudom: mit dolgozzam?~A számitásnak alapja megvolt:
1295 9 | mily sok idő kellene, hogy a tizenötödik millióban reám
1296 9 | millióban reám kerüljön a sor.~Talán egy olvasóm megindul,
1297 9 | egy olvasóm megindul, sőt a lágyabb szivű könyekre fakad.
1298 9 | Ne fárassza magát, kivált a fiatal ember, - jobb lesz,
1299 9 | lesz, tanulja meg, hogy a labdát mennél erősebben
1300 9 | akármennyire hajlott meg, a nyomás megszüntével előbbeni
1301 9 | elmélkedés meggyőzött, hogy a megelégedés ugy szerezhető
1302 9 | elfeledhetlenek maradnak előttem, a keserűség részemre olyan
1303 9 | olyan sós lé volt, mely a halat a megpenészedéstől
1304 9 | sós lé volt, mely a halat a megpenészedéstől megóvja.~
1305 9 | elmult, egy éjszaka elaltatja a fájdalomnak egy részét,
1306 9 | egy részét, s reggel érzi a határozott ember, hogy sorsát
1307 9 | közepén volt. Bejelenté magát a tanodai igazgatóságnál,
1308 9 | tisztelettel kérte, hogy a tanulók mellett juttasson
1309 9 | mellé kivántatik valaki.~A fiu megdöbbent, a sors itt
1310 9 | valaki.~A fiu megdöbbent, a sors itt hihetőleg nem akart
1311 9 | hihetőleg nem akart tréfálni, - a fiatal emberből ki akarta
1312 9 | emberből ki akarta pusztitani a maradék urfit. Nem tétovázott.~-
1313 9 | Legyen, eltalálta.~- A szegénységet eltagadni és
1314 9 | szállással, - és örülök, hogy a mint gyanitom és bizonyitványai
1315 9 | bizonyitványai után hiszem, a legderekabb fiatal embert
1316 9 | ezzel menjen oda, hova a czimezés szól. Isten velünk.~
1317 9 | czimezés szól. Isten velünk.~A bemutatás megtörtént, a
1318 9 | A bemutatás megtörtént, a kereskedő elolvasván az
1319 9 | elolvasván az ajánlatot, a fiatal embert örömmel fogadta.~-
1320 9 | óhajtom, hogy egykor a zsidónak házát ön jó visszaemlékezéssel
1321 9 | visszaemlékezéssel hagyja el. Ez a bevezetés: szabad kérnem,
1322 9 | Ez is megtörtént. Elment a gyülőhelyre uj társaival
1323 9 | uj társaival ösmerkedni. A csinos fiut örömmel fogadák,
1324 9 | fogadák, ő is örült, bár a társak sajnálattal vagy
1325 9 | sajnálkozás volt, - és még a legerősebb is nehezebben
1326 9 | legerősebb is nehezebben viseli a sajnálkozást, mint talán
1327 9 | sajnálkozást, mint talán a szerencsétlenséget.~ ~
1328 10 | Tanitó és tanitványok.~A gyengeségek együtt kelnek,
1329 10 | közben ugy kisérnek, mint a hajdu, ki szigoru büntetés
1330 10 | szigoru büntetés alatt van a rab mellé állitva. Nézd
1331 10 | Berger gabonakereskedő a fölfogadott tanitót nem
1332 10 | mutatta be feleségének, a nő a mellékszobának befüggönyözött
1333 10 | mutatta be feleségének, a nő a mellékszobának befüggönyözött
1334 10 | pillantotta meg, hogy ez a fiatal diák nem maga foltozza
1335 10 | az asszony aggódva mondja a férjnek: ez az urfi a gyermekek
1336 10 | mondja a férjnek: ez az urfi a gyermekek hibás kiejtésén
1337 10 | Nem fog nevetni! Állitja a férj, a német kérdésre németül
1338 10 | nevetni! Állitja a férj, a német kérdésre németül válaszolván.~-
1339 10 | Kialkudtad? ...kérdi a nő különös észjárással,
1340 10 | emberekben, Berta.~- És ha a gyermekeket meg találja
1341 10 | beszélj, Lipót, - vitatkozik a nő, - én soha sem ütöm meg
1342 10 | gyakran igen vásottak; hanem a szomszédban lakik egy csizmadia,
1343 10 | Ne bántsd, - félek, hogy a csizmadiának igaza van, -
1344 10 | asszony, - és ha nem tudom, a csizmadia verje meg őket;
1345 10 | csizmadia verje meg őket; de a kit én fizetek, a ki nekem...~-
1346 10 | őket; de a kit én fizetek, a ki nekem...~- Ki ne mond,
1347 10 | mond, Berta, ...tartóztatja a férj, - a mit a csizmadiáról
1348 10 | tartóztatja a férj, - a mit a csizmadiáról mondtál,
1349 10 | tartóztatja a férj, - a mit a csizmadiáról mondtál, az
1350 10 | mondtál, az anya mondta, - a mit most akarsz mondani, -
1351 10 | most akarsz mondani, - azt a gazdag zsidóné akarja mondani.
1352 10 | szabad kevélynek lenni. - A pénz, a pénz, Berta, hitvány
1353 10 | kevélynek lenni. - A pénz, a pénz, Berta, hitvány eszköz;
1354 10 | eszköz; gömbölyü, hamar elfut a szomszédba, miben kevélykedel
1355 10 | Még egyszer, ne emlitsd a pénzt, akármennyi ezered
1356 10 | legyen, ha egy haltüske a torkodon akad, valamennyit
1357 10 | Berta! - beszélni fogok a fiatalemberrel: jót állok,
1358 10 | beszélni: alkudni fogsz vele!~- A mint te akarod. - Válaszol
1359 10 | mint te akarod. - Válaszol a férj.~- Én vigyázni, hallgatózni
1360 10 | Gondolatodat is tudom, Berta. - Kap a szóba a férj. - Most hagyj
1361 10 | tudom, Berta. - Kap a szóba a férj. - Most hagyj magamra,
1362 10 | magamra, számolnom kell.~A nő házi dolgai után ment,
1363 10 | nő házi dolgai után ment, a férj egyedül maradt. - Nejét,
1364 10 | egyedül maradt. - Nejét, a fajabeli oly gyakran szép
1365 10 | Takarékossága megőrizte a beszerzett vagyonnak legapróbb
1366 10 | gyökerestől fölforgatta, a gondolkozó apát jókor fölébreszté,
1367 10 | jókor fölébreszté, hogy a zsidók iránti gyülöletnek
1368 10 | mely az ellenszenvet és a gunyt egyaránt fölkölti.
1369 10 | meg. Alig örült meg, hogy a véletlen nem a legutolsót,
1370 10 | meg, hogy a véletlen nem a legutolsót, de a legalkalmasabbat
1371 10 | véletlen nem a legutolsót, de a legalkalmasabbat hozta lakába,
1372 10 | legalkalmasabbat hozta lakába, előáll a nő ellenszenvével, melyet
1373 10 | neki maradt kötelességül.~A legelső tanóra előtt irodájába
1374 10 | Vámossyt.~- Barátom, - mondja a kereskedő a legmegtisztelőbb
1375 10 | Barátom, - mondja a kereskedő a legmegtisztelőbb bizalommal
1376 10 | bizalommal mutatva ki neki a legkényelmesebb helyet, -
1377 10 | de minthogy tudom, hogy a jogász urak közöl ön előtt
1378 10 | sem csalódott. Mielőtt ön a tanitást megkezdené, figyelmeztetnem
1379 10 | miről önnek, az ifjunak, a magyarnak, még csak fogalma
1380 10 | Nem! ...önök ösmerik a történetből a lemondásnak
1381 10 | önök ösmerik a történetből a lemondásnak ezer nemét,
1382 10 | lemondásnak ezer nemét, a mit elolvastak, követni
1383 10 | nyilatkozatáért áldja meg önt a jó Isten, de nem titkolódzom:
1384 10 | titkolódzom: képes-e ön a haragot eltűrni, mikor a
1385 10 | a haragot eltűrni, mikor a haragra méltó oka lesz, -
1386 10 | nevetni, mikor az ördög és a körülmények arra minden
1387 10 | Ön belátja, hogy nálunk a férj nem szokott zsarnoka
1388 10 | nem szokott zsarnoka lenni a nőnek, és annak gyengéit,
1389 10 | nőnek, és annak gyengéit, a házi béke miatt, igen sokszor
1390 10 | kénytelen eltűrni.~- Köszönöm a felvilágositást: az eredmény
1391 10 | bevezetés után következtek a tanórák, a napok sebesen
1392 10 | után következtek a tanórák, a napok sebesen multak; már
1393 10 | napok sebesen multak; már a harmadik hónapnak vége közelgett.
1394 10 | az anyának őrködése, mely a fizetést összemérte az eredménynyel,
1395 10 | összemérte az eredménynyel, s a gyermekeket pénzt pusztitani
1396 10 | pénzt pusztitani nem hagyta, a tanulás szépen haladt.~A
1397 10 | a tanulás szépen haladt.~A gyermekek az üzleti viszonynál
1398 10 | állhatta meg, hogy meg ne súgja a gyermekeknek, hogy a tanitónak
1399 10 | súgja a gyermekeknek, hogy a tanitónak nem szabad szigorunak
1400 10 | elutasitaná. E nyilatkozat a gyermekeket vakmerőbbé tette,
1401 10 | gyermekeket vakmerőbbé tette, a kisebbik különösen vállalkozott
1402 10 | különösen vállalkozott is, hogy a tanitó urat ingerelje. A
1403 10 | a tanitó urat ingerelje. A harmadik hónapnak vége felé
1404 10 | harmadik hónapnak vége felé a kisebb gyermek néhány órában
1405 10 | napról-napra komolyabban dorgálta a fiut. Az anya a mellékszobában
1406 10 | dorgálta a fiut. Az anya a mellékszobában hallgatott
1407 10 | Vámossynak intését; de reszketett a dühtől, ha az intés valamiképen
1408 10 | valamiképen kitörésig menne. A férj észrevette az asszonynak
1409 10 | asszonynak lázasságát, azért a tanórára haza sietett, s
1410 10 | tanórára haza sietett, s a mellékirodából ő is figyelt
1411 10 | mellékirodából ő is figyelt a beszédre.~- Kis öcsém! -
1412 10 | ki magáért hiába adja ki a pénzt; mert nem tanul semmit.~-
1413 10 | Mi khöze hozzá, - mondja a pajkos, indulatjában vagy
1414 10 | vagy készakarva visszatérve a már elhagyott zsidós kiejtésre, -
1415 10 | kiejtésre, - maga megkhapja a phénzét, hát hallgasson.~
1416 10 | hirtelen eszébe jutott, hogy ha a gyermeknek szemtelenségét
1417 10 | adott fogadást szegi meg. A szülők a két mellékajtóhoz
1418 10 | fogadást szegi meg. A szülők a két mellékajtóhoz közeledtek;
1419 10 | mert mindenik hitte, hogy a szomszéd csizmadia most
1420 10 | szomszéd csizmadia most a keritőkéssel vágná ki a
1421 10 | a keritőkéssel vágná ki a gyermeknek nyelvét.~Vámossy
1422 10 | gyermeknek nyelvét.~Vámossy a megilletődésnek mély hangján
1423 10 | megilletődésnek mély hangján mondja a fiunak: - Mikor majd havi
1424 10 | fizetésemet az apától megkapom, a maga részét visszaadom,
1425 10 | visszaadom, adja koldusnak; mert a koldus nem harapja meg az
1426 10 | meg az adakozónak kezét.~A szülők visszahuzódtak, a
1427 10 | A szülők visszahuzódtak, a tanórának vége lévén, Vámossy
1428 10 | tudtára Bergernek, hogy a bocsánat megvan. Egy szót
1429 10 | tudott szólni, kisietett a szabadra, a városhoz közel
1430 10 | szólni, kisietett a szabadra, a városhoz közel eső ligetbe
1431 10 | ment, maga akart lenni. A megkisértés erős volt, egy
1432 10 | volt, egy gyermek lökte a követ elébe, hogy azon botoljék
1433 10 | az ilyen pillanatban nem a dicsekedésnek van helye,
1434 10 | is magyaráznának; hanem a magába szállásnak, hogy
1435 10 | ugyanazon szempillantásban.~- Ha a csizmadia meg tudna valakit
1436 10 | Most az egyszer elnézem a hibát, - mondja Berger,
1437 10 | mondja Berger, de intsd meg a gyermeket; mer másodizben
1438 10 | magához vonta férjét, és a régi nyájasság házi orvosságához
1439 10 | orvosságához nyult, hogy a haragot lecsillapitsa.~Minek
1440 10 | lecsillapitsa.~Minek vitatnám, a nő e pillanatban megadta
1441 10 | pillanatban megadta magát, annak a fizetettnek diadalát nem
1442 10 | diadalát nem tagadhatá; de a mit az egyik tételen elvesztett,
1443 10 | egyik tételen elvesztett, a szenvedélyes játékosok módjára,
1444 10 | játékosok módjára, föltette a másik lapra; azaz: e kényes
1445 10 | kézzel verekedni; hanem a zsidó fiukat egyért vagy
1446 10 | kifárasztod béketürésemet, - óvja a férj, - ne idézd elő az
1447 10 | gyermekeinket választja ki.~A nő elment, Berger arcza
1448 10 | Berger arcza sötét lett a haragtól; mert e kétely
1449 10 | Vannak pillanatok, melyekben a legnagyobb szeretet és vonzalom
1450 10 | vonzalom hirtelen elzsibbad, és a legnagyobb gyülölet áll
1451 10 | méltatlanságot követett el, vagy a másiknak béketürését végkép
1452 10 | Hányszor álltok meg sajnálkozva a tehervonó állat mellett,
1453 10 | lelkületére annyit, hogy ha a ló meglátná és szólni tudna,
1454 10 | megsajnálná az embert.~A fiuk haladtak, a nyelvnek
1455 10 | embert.~A fiuk haladtak, a nyelvnek szabályait jól
1456 10 | fejeztek ki, s átszaladgáltak a csizmadiához, hogy annak
1457 10 | emberek közé tartozott, kik a szőkét szölkének, a csókot
1458 10 | kik a szőkét szölkének, a csókot csolknak mondák,
1459 10 | személylyel beszélgetett, a magasabb stilust ugy megerőltette,
1460 10 | ugy megerőltette, hogy még a gombóczot is gombolcznak
1461 10 | gombóczot is gombolcznak monda.~A fiuk e miatt nyesegetni
1462 10 | miatt nyesegetni akarták a csizmadia bácsinak szép
1463 10 | beszédjét, ő pedig hogy a hetesre "disznót" adjon,
1464 10 | hetesre "disznót" adjon, a fiukat a zsidós kiejtéssel
1465 10 | disznót" adjon, a fiukat a zsidós kiejtéssel csufolá:~-
1466 10 | kiejtéssel csufolá:~- Hol van a khünv? Khüll-e khotya khóbász?~
1467 10 | Khüll-e khotya khóbász?~A csizmadia műhelyében lévén, "
1468 10 | publikuma" is találkozott a tréfához, különösen két
1469 10 | inas ugy röhögött, hogy a három lábu székről a bőráztató
1470 10 | hogy a három lábu székről a bőráztató váluba estek.
1471 10 | váluba estek. Ez még hagyján, a mint a zsidó fiuk kidugták
1472 10 | Ez még hagyján, a mint a zsidó fiuk kidugták a fejüket
1473 10 | mint a zsidó fiuk kidugták a fejüket a szomszéd felé,
1474 10 | fiuk kidugták a fejüket a szomszéd felé, az inasok
1475 10 | pokoli örömmel mondák el, a mit a mestertől hallottak.
1476 10 | örömmel mondák el, a mit a mestertől hallottak. A gyerekek
1477 10 | mit a mestertől hallottak. A gyerekek nem mertek öklözködni
1478 10 | menekültek, és bőgve panaszkodtak a gunyolódás miatt.~Vámossyt
1479 10 | megkérte Berger, sziveskednék a szótárnak minden gyanus
1480 10 | szótárnak minden gyanus szavát a fiukkal a helyes megszokásig
1481 10 | gyanus szavát a fiukkal a helyes megszokásig ismételtetni,
1482 10 | óvakodott idáig; mert hátha a gyanakodó anya e gyakorlatban
1483 10 | az idegent elárulja, és a tanitási órában folyvást
1484 10 | helyzetben, én egykor magam a kulcsot rágtam kinomban,
1485 10 | anyagi fájdalommal fogjak ki a nevetés ingerén. Vámossy
1486 10 | keresztül küzd e lelki kinnal, a fiuk becsületére legyen
1487 10 | egyetlenszer sem kerestek alkalmat a hibára, s épen e nagy óvakodásukban
1488 10 | vigyáztak, egyik az aggodalom, a másik az ingerültség izgalmával.~
1489 10 | ingerültség izgalmával.~A nagyobbik fiu már az utolsó
1490 10 | negyedben semmit sem hibázott, a másik néha, igy Vámossynak
1491 10 | Lapál.~- Ló Pál! olvassa a fiu.~A testvér elröhögte
1492 10 | Ló Pál! olvassa a fiu.~A testvér elröhögte magát.
1493 10 | testvér elröhögte magát. A szülők hirtelen kitekintenek,
1494 10 | szülők hirtelen kitekintenek, a férj elrémülve, az asszony
1495 10 | férj elrémülve, az asszony a bosszuvágytól ingerelve.
1496 10 | Hirtelen észrevették, hogy a nagyobbik fiu nevetett,
1497 10 | nevetett, sőt most is hosszabb a szája, mint a mennyi a legnagyobb
1498 10 | is hosszabb a szája, mint a mennyi a legnagyobb falatra
1499 10 | hosszabb a szája, mint a mennyi a legnagyobb falatra kellene.
1500 10 | egész testét megfutotta a nevetésnek ingere, és hirtelen
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5020 |