Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
3 3
4 2
5 1
a 5020
abba 1
abban 6
abból 7
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5020 a
1819 az
1214 hogy
1169 nem
Vas Gereben
Életunt ember

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5020

                                                    bold = Main text
     Chapter                                        grey = Comment text
1501 10 | érezte, hogy e pillanatban a legalsó helyre lökte a sors; 1502 10 | pillanatban a legalsó helyre lökte a sors; még a nevetés is hiba, 1503 10 | helyre lökte a sors; még a nevetés is hiba, sőt szerencsétlenség 1504 10 | hiba, sőt szerencsétlenség a megalázottnak. Elhalványult, 1505 10 | ingernek, ...megfordult, hogy a bevégzett óra után haza 1506 10 | irodába vezette. - Mától fogva a fiuk az ön szállására menjenek - 1507 10 | hogy házalni járjon: menjen a tudomány után az, kinek 1508 10 | az, kinek még félig üres a feje.~Ó, az igazságnak külön 1509 10 | diadalai vannak, melyeket a maga órájában eltagadni 1510 10 | eltagadni nem lehet, mint a virágnak illatát, mely egyik 1511 10 | van, ha szemeinkkel magát, a virágot nem is látjuk, de 1512 10 | s ekkor nem szégyeneljük a megösmertet tisztelni, és 1513 11 | Ujabb tanulmányok.~A tanodai évnek utolsó hónapja 1514 11 | szentelé, és megvált Bergertől. A józan eszű kereskedő az 1515 11 | föl, és az ifjut fölmenté a nagy nélkülözéstől. Az egész 1516 11 | élet tavaszának szinét, a multnak kényelme helyett 1517 11 | kényelme helyett éleszté a megkisérlett tapasztalás, 1518 11 | megkisérlett tapasztalás, a munkának dija van, s e miatt 1519 11 | munkának dija van, s e miatt a jövendőtől nem kell megijedni. 1520 11 | megijedni. Befejezendő volt már a tanodai pálya, kezdődött 1521 11 | tanodai pálya, kezdődött a nagy világ, a kapu nélküli 1522 11 | kezdődött a nagy világ, a kapu nélküli szerencseház, 1523 11 | hogy fia mellé nevelő kell a magasabb tudományokban, 1524 11 | egyénről gondoskodjék. Erdey a levél fölbontása előtt ásitozott, 1525 11 | gondolkozott arról, hogy a tudást nem lehet az emberbe 1526 11 | lehet az emberbe dugni, mint a puskába a töltényt, és hogy 1527 11 | emberbe dugni, mint a puskába a töltényt, és hogy az apáért 1528 11 | nagyon keveset türnek el a fiunak, kiről irgalmatlanul 1529 11 | irgalmatlanul kimondják a véleményt: szeles, meggondolatlan, 1530 11 | lángvörösre változott, szivében a vért melegebbre fokozta 1531 11 | vért melegebbre fokozta a gondolat, hogy ő maga hitványnak 1532 11 | tudományának titkával csikarjon ki a természettől egy órányi 1533 11 | egy órányi életet, hogy a megbánásnak szavait elmondhassa. 1534 11 | megbánásnak szavait elmondhassa. A grófot kiugrasztotta sivár 1535 11 | élete hosszan kisérheti a fiut, nézni kell az előadást, 1536 11 | előadást, fia ott leszen a szereplők, az emberek között, 1537 11 | szalmakalapért, fehérnadrágért, mint a néger, a fehérek czimért 1538 11 | fehérnadrágért, mint a néger, a fehérek czimért és előjogért, 1539 11 | czimért és előjogért, mint a méltóságos ur méltóztatott 1540 11 | méltóztatott bölcsen megjegyezni. A mérget már benyelte az emberiség, 1541 11 | nevének örökösét, nem szeretné a mindennapiság utczai porába 1542 11 | lányról, kit ő vezetne! A gróf e pillanatban ehhez 1543 11 | Egy hét mulva megérkezett a levél.~E napon a gróf kirendelte 1544 11 | megérkezett a levél.~E napon a gróf kirendelte a városból 1545 11 | napon a gróf kirendelte a városból megszokott kereskedőjét 1546 11 | ösmerősünket, Bergert találjuk a gróffal szemközt.~- Mivel 1547 11 | alázatos, Berger, - mondja a gróf gúnyolódva, - beszéljen 1548 11 | méltóságodat, - mosolyog Berger, de a mosoly közben arczán a gyöngédtelenségnek 1549 11 | de a mosoly közben arczán a gyöngédtelenségnek megfelelő 1550 11 | vannak fogva, visszatérek a városba, s elvesztem a mai 1551 11 | visszatérek a városba, s elvesztem a mai napot.~- Jaj annak, 1552 11 | mai napot.~- Jaj annak, a kit holnap megfog, be lesz 1553 11 | be lesz annak számitva a mai ut.~- Kétségen kivül, 1554 11 | más is!~- Más is? - Kérdi a gróf, - idő és pénz, - ezen 1555 11 | ezen tőkéket ismerem - a harmadikat nem értem.~- 1556 11 | méltóságos uram, - válaszol a kereskedő, - ha olyan emberrel 1557 11 | is; mert ha utóbb kilel a hideg, az orvost és gyógyszereket 1558 11 | megfizettetjük előre azzal, a ki a mérget benyelette velünk.~- 1559 11 | megfizettetjük előre azzal, a ki a mérget benyelette velünk.~- 1560 11 | leengedésben megegyezem, - igéri a gróf, - vallja meg, titkos 1561 11 | beszámitani valója nekem is?~- A méltóságos grófot mulattatja 1562 11 | méltóságos grófot mulattatja a kereskedőnek titka, - véli 1563 11 | és soktól föl sem vesszük a keményebb szót, mert a lakatos 1564 11 | vesszük a keményebb szót, mert a lakatos a szikrázó vasat 1565 11 | keményebb szót, mert a lakatos a szikrázó vasat is kénytelen 1566 11 | meghivás folytán, örvendünk a bánásmódnak, órákig előre 1567 11 | bánásmódnak, órákig előre érezzük a bennünk helyezett bizalmat, 1568 11 | mely váratlan, ezt már nem a kereskedő hallja, méltóságos 1569 11 | barátok maradunk! - mondja a gróf néhány perczre a mellékszobába 1570 11 | mondja a gróf néhány perczre a mellékszobába vonulva; mert 1571 11 | különös őszintesége után a bánat láthatólag kirajzolá 1572 11 | kirajzolá magát. Odahagyván a katonaságot, az emberekkel 1573 11 | forgatta az embereket, mint a nyársat, neki volt igaza, 1574 11 | halálnak volt ura, ily adaga a hatalomnak a gyengét Nérová 1575 11 | ily adaga a hatalomnak a gyengét Nérová vagy Herodessé 1576 11 | Herodessé teszi. Elhagyván a katonaságot, hosszabban 1577 11 | az emberekkel, megszünt a tout lenni, mely minden 1578 11 | minden más szint elüt, s a kapott feleletekben volt 1579 11 | volt valami követelés, hogy a másik is kihallgatást követel, 1580 11 | kihallgatást követel, még Berger, a megvetett zsidó is szembe 1581 11 | foglalkozott? Az engedelmes ezred, a pezsgőjét ismerő barátok, 1582 11 | az előzékeny hölgyek, kik a grófnak bogaraira azt mondák: 1583 11 | zsidóleány! Valaminek kell lenni a légkörben, az emberek átváltoztak 1584 11 | kapitány barátjának levele, s a gróf elfeledkezik magáról, 1585 11 | ereszti előtérbe. Kimegyen a mellékszobába a levéllel.~- 1586 11 | Kimegyen a mellékszobába a levéllel.~- Berger! az alku 1587 11 | bizalommal tiszteljen meg.~- A legnagyobbal, mivel megbizhatnám, 1588 11 | embert kell megösmernie, s a tudósitást gyorsan várom, 1589 11 | tétovázás nélkül elhiszem, a mit irni fog. Fiam mellé 1590 11 | városban lakik, most végzi a jogot: Vámossynak hivják.~- 1591 11 | zsidógyermeket tanitott az idén.~A gróf megdöbbent, és bánta, 1592 11 | hogy Bergerrel közölte a dolgot.~- Méltóságodnak 1593 11 | mondja Berger, - én ezzel a fiatalembernek érdemét akartam 1594 11 | kifejezni. Sokféle tulság van a világon, én bevallom, hogy 1595 11 | zsidó kötöznivaló bolond a mai világban, méltóságod 1596 11 | különb. Még sokáig fönnáll a harcz keresztény és zsidó 1597 11 | lelkülete meggyőzött, hogy a keresztény nagyobb erkölcsöt 1598 11 | Üljön le, Berger, - szól a gróf, helyet mutatva Bergernek, - 1599 11 | Méltóságos uram, - folytatja amaz a beszédet, - a kereszténynek 1600 11 | folytatja amaz a beszédet, - a kereszténynek nyitva a pálya, 1601 11 | a kereszténynek nyitva a pálya, önök dicsőséget, 1602 11 | kitüntetést nyernek tetteikért; ha a történetkönyveket olvassuk, 1603 11 | olvassuk, irigyeljük önöktől a dicső halált, mely ezreket 1604 11 | ezreket boldogit. Befolyásuk a világ dolgait igazgatja, 1605 11 | szép, oly csillogó, hogy a mellőzött zsidó álmodni 1606 11 | sem mer hasonlókról. S én a keresztényeket, minden bámulatom 1607 11 | gyengéknek tartám; mert a zsidókat vassal kiirtani, 1608 11 | zsidókat vassal kiirtani, vagy a rokonszenv melegével meghóditani 1609 11 | meghóditani nem merték. Vámossyt a véletlen házamba hozta, 1610 11 | gyermekeimet magyar nyelvre, a tiszta magyar nyelvre akarám 1611 11 | nyelvre akarám oktattatni, ha a büszke keresztény, egy még 1612 11 | büszkébb magyar lealázná magát. A várt foltos könyökü diák 1613 11 | lépett be, - nőm megijedt a gavallértól, s az anyai 1614 11 | anyai majomszeretet félt a könnyen sérthető, érzékeny 1615 11 | sérthető, érzékeny urfitól, ki a gyermeket ingerültségében 1616 11 | fejezet ismétlése, melyet a gróf szakadatlan figyelemmel 1617 11 | engem, gróf ur, - nekem elég a sok millió közül egyetlenegy, - 1618 11 | kisebb részért hitelezek a többségnek, - hiszem azt 1619 11 | keresve találnék többet is. A természet a jóból kevesebbet 1620 11 | találnék többet is. A természet a jóból kevesebbet adott; 1621 11 | adott; de árával föléri a selejtest, a buza kevesebb, 1622 11 | árával föléri a selejtest, a buza kevesebb, mint a szalma, 1623 11 | selejtest, a buza kevesebb, mint a szalma, miért álljak szembe 1624 11 | szalma, miért álljak szembe a teremtőnek bölcsességével 1625 11 | embernek nem irhatnák föl a "Soll et Haben" rovatba 1626 11 | nagyobb részét osztja meg a nevelővel, - a keresztények 1627 11 | osztja meg a nevelővel, - a keresztények büszkék, a 1628 11 | a keresztények büszkék, a mely egyénnel helyettesittetni 1629 11 | bizalmamat birja, - még e héten a városban leszek, s kérje 1630 11 | látogasson meg szombaton reggel a "Fehér bárány"-nál.~Berger 1631 11 | nál.~Berger eltávozott.~A gróf kimelegedett; most 1632 11 | élettel birkóznia kell. Egykor a testgyakorlásban épen igy 1633 11 | testgyakorlásban épen igy melegült föl, a test nyugalomra vágyott, 1634 11 | akkori bölcsességet, ma a lelki fáradság miatt az 1635 11 | unatkozott, nem gyakorlott lélek a mai birkózás után holnap 1636 11 | elszégyenelte volna magát a vén gyermek, a mindenkivel 1637 11 | volna magát a vén gyermek, a mindenkivel kardrakapó férfi, 1638 11 | mindenkivel kardrakapó férfi, a katona, huszárezredes.~Ó, 1639 11 | huszárezredes.~Ó, nem gondolt a kapitányra, - az iró pedig 1640 11 | spanyol fal mellől hallgatva a beszédet, és látva a különös 1641 11 | hallgatva a beszédet, és látva a különös izgalmat, a legjobb 1642 11 | látva a különös izgalmat, a legjobb biztató lett volna. 1643 11 | biztató lett volna. Azonban a lélek is olyan, mint a szivós 1644 11 | Azonban a lélek is olyan, mint a szivós tárgyak, melyeknek 1645 11 | szivós tárgyak, melyeknek a lében kell ázni, hogy megpuhulván, 1646 11 | ázni, hogy megpuhulván, a későbbi hajlékonyságra képesek 1647 12 | A hét leányos asszony.~Hat 1648 12 | Hat leánynak apja lenni, s a hetediknek alkalmatos nevet 1649 12 | hogy kopaszra vakarhatta a fejét Szabó Zsigmond uram, 1650 12 | is megválaszthatta volna a vármegye; mert mind a hét 1651 12 | volna a vármegye; mert mind a hét leányát férjhez adta 1652 12 | mikor az utolsót is elvitték a háztól, keservesen panaszkodott, 1653 12 | nincsen még - hét!~- Ez a sok lány! mondja fohászkodva 1654 12 | lány! mondja fohászkodva a tekintetes főbiró ur, mikor 1655 12 | tekintetes főbiró ur, mikor a legöregebbik lánya a tizenhatodik 1656 12 | mikor a legöregebbik lánya a tizenhatodik esztendőbe 1657 12 | most már elviszi magával a szomszéd faluba bucsura, 1658 12 | hanem hallgathatja, mikor a hegedüt is huzzák.~- Sok 1659 12 | Sok lány? - viszontkérdi a tekintetes asszony el nem 1660 12 | pipádat rösteled megtömni, a hajdud reggel sorban tölti 1661 12 | reggel sorban tölti meg mind a tizenkettőt, tűzszerszám 1662 12 | kályhavállon, mégis bekiáltod a hajdut, és égve dugja a 1663 12 | a hajdut, és égve dugja a fejedbe. Kétszáz forintért 1664 12 | Kétszáz forintért lótszfutsz a vármegyének, három annyi 1665 12 | annyi érték vásik le rólad a kocsin, itthon én vagyok 1666 12 | kocsin, itthon én vagyok a gazda, a kertész, a kőmives, 1667 12 | itthon én vagyok a gazda, a kertész, a kőmives, pallér, 1668 12 | vagyok a gazda, a kertész, a kőmives, pallér, orvos, 1669 12 | fillér adósságot csináltam a nyakadra? kétszáz hold földből 1670 12 | nap tudtam kalácsot adni, a fehér kenyérből eszik a 1671 12 | a fehér kenyérből eszik a hajdud is, ugy hiszem, ennyi 1672 12 | hiszem, ennyi elég azért a kis czimért, hogy tekintetes 1673 12 | szólok, édes babám! békiti a föbiró ur a ténsasszonyt, - 1674 12 | babám! békiti a föbiró ur a ténsasszonyt, - tudod, néha 1675 12 | mégis meglepi az embert a gond, aztán könnyebben esik, 1676 12 | asszony, - czégért nem fogunk a ház ereszébe ütni azért, 1677 12 | eladóvá tegyem, - menjen a tekintetes főbiró ur dolgára, 1678 12 | várja ötven panaszossal, a lányok az anya gondja alá 1679 12 | anya gondja alá valók, és a ki az enyimre veti a szemét, 1680 12 | és a ki az enyimre veti a szemét, tanuljon meg előbb 1681 12 | meg előbb kezet csókolni.~A főbiró ur elkezdett engedelmeskedni, 1682 12 | engedelmeskedni, kiment a panaszosok közé, mert az 1683 12 | szalmakomiszáriusig.~- Ezek a férfiak! - beszélget magában 1684 12 | hogy éhen meg ne haljanak. A leány előtt akadozva beszélnek, 1685 12 | akkorákat hazudnak, hogy a tizenkét oskolából egyet 1686 12 | valahogy kiszapulja belőlök a szelességet, és helyretéglázza, 1687 12 | országból az olyan professzort, a ki különbet nem tud faragni 1688 12 | megint ujra kormányozta a házat, a legnagyobbik lányt 1689 12 | ujra kormányozta a házat, a legnagyobbik lányt kikérdezte, 1690 12 | küldhet alispánéknak; mert a főispán szombaton megérkezik, 1691 12 | nem adhatnak sunkát, hogy a foga elvássék, mig megrágja. 1692 12 | elvássék, mig megrágja. Furcsa a buzgóság, mely most föltámadt 1693 12 | föltámadt benne, azt hitte: a vármegye becsülete van kérdésben 1694 12 | egy pecsenyés tálban. Az a nagy ur a nagy világot keresztül 1695 12 | pecsenyés tálban. Az a nagy ur a nagy világot keresztül ette, ( 1696 12 | keresztül ette, (van valami a dologban) most először 1697 12 | dologban) most először ide a főispáni beiktatás után, 1698 12 | három szakácscsal főzetett a vármegyének, az alispánná 1699 12 | az alispánná ugy fogadja a vármegye nevében, hogy valami 1700 12 | lányával rendre emelgette a nehezebb libákat, aztán 1701 12 | nehezebb libákat, aztán a legalkalmasabb hat darabot 1702 12 | alispánnénak. Még az nap kapta a köszönetet az alispánnétól, 1703 12 | tartalommal:~- Az Isten áldjon meg a kedves küldeményért, épen 1704 12 | vörösre égett az orczám a szégyentől, hogy mit adunk 1705 12 | adunk őméltóságának igy a tavasz elején. Tudtam, hogy 1706 12 | ilyen jókor megvan, - de az a kérés, kedves barátném, 1707 12 | nagy abroszom van; de már a harmadik napra toldani kellene, 1708 12 | nálad, tudom, raktára van a legszebbnek, küldj néhányat, ... 1709 12 | stb.~- Lányom! mondja a főbiróné, - emelj ki a szekrényből 1710 12 | mondja a főbiróné, - emelj ki a szekrényből négyet a negyvennyolczasakból, - 1711 12 | ki a szekrényből négyet a negyvennyolczasakból, - 1712 12 | negyvennyolczasakból, - a hajduk és inasok összetódulnak 1713 12 | legyen az eszed, lányom, a megjelezetlenekből adj, - 1714 12 | kinek mi gondja, honnét való a kendő? elég, ha jól lakik, 1715 12 | ha jól lakik, törülje meg a száját, aztán köszönje meg, 1716 12 | ilyen ebédre meghivják.~A fürge lány előszedte a kivánt 1717 12 | A fürge lány előszedte a kivánt darabokat, az anya 1718 12 | diadaltól boldogan nézte a szépen szövött darabokat, 1719 12 | Ezt magam fontam! - ezt a harmadikat a hugod, - megismerem 1720 12 | fontam! - ezt a harmadikat a hugod, - megismerem a szálat, 1721 12 | harmadikat a hugod, - megismerem a szálat, ugy megsodorja, 1722 12 | hamar elő egy nagy kosárral, a sajtolt gyümölcsből rakjátok 1723 12 | gyümölcsből rakjátok félig a kosarat, másik felébe diót, 1724 12 | nálunk nincsen üvegház, hogy a tavasz elején friss őszi 1725 12 | adjunk.~Mégegyszer elolvasá a levelet, nehogy valamit 1726 12 | legutoljára vette észre, hogy a kedves barátné előre kikéri, 1727 12 | kéri, ne legyen szigoru a megitélésben!~Jól esett 1728 12 | megitélésben!~Jól esett a tekintélyre való hivatkozás, - 1729 12 | öntudatosság ujra visszaparancsolta a megpezsdült vért; most szégyenlené, 1730 12 | önmagában is dicsekedni akar. A mit tett, kötelessége, - 1731 12 | nem volna, - megérdemlené a megszólást; mert nem tudott 1732 12 | kötelességének megfelelni!~A megyei nagy gyülésre betódult 1733 12 | megyei nagy gyülésre betódult a megyei nemesség szine, Szabó 1734 12 | kocsival indult ki; mert a két nagyobbik lányt ezen 1735 12 | ünnepély alkalmával vezették be a társadalmi életbe.~Az anya 1736 12 | életbe.~Az anya lányaival ült a hintóban. A országuton 1737 12 | lányaival ült a hintóban. A országuton kellemesen 1738 12 | országuton kellemesen haladt a hintó, s az anya odaengedve 1739 12 | viszonyaiban leányaira került a sor, nem lehetett a serdülőket 1740 12 | került a sor, nem lehetett a serdülőket a négy fal között 1741 12 | nem lehetett a serdülőket a négy fal között tartani; 1742 12 | mert az emberi életnek nem a melegházakban, hanem a szabadban 1743 12 | nem a melegházakban, hanem a szabadban jeleltetett ki 1744 12 | szabadban jeleltetett ki a tér, a tömeg között.~A fösvény 1745 12 | szabadban jeleltetett ki a tér, a tömeg között.~A fösvény 1746 12 | ki a tér, a tömeg között.~A fösvény rejtegeti kincsét, 1747 12 | fösvény rejtegeti kincsét, a pazarló mindenfelé szórja: 1748 12 | különbözőképen cselekszik. Sok anya a tömeg közé hurczolja leányait, 1749 12 | szive repes örömében, ha a közeledők zaját hallja. 1750 12 | egy futó fájdalmat érez a gondolatban, hogy e két 1751 12 | e két gyönyörü gyermeket a férfivilág kémlő szemmel 1752 12 | jeleli ki, hisz itt állnak a tömeg között, ...tehát választhatók! 1753 12 | szabadulni tőlök, - tőlök, a kedves, szép, a gyermekektől. 1754 12 | tőlök, a kedves, szép, a gyermekektől. Ó, mi kin 1755 12 | gyermekektől. Ó, mi kin a kertésznek, ha virágait 1756 12 | virágait elkérik; - nagyobb a kin, ha azok mellőzve a 1757 12 | a kin, ha azok mellőzve a kertben elhervadnak.~A két 1758 12 | mellőzve a kertben elhervadnak.~A két leányra nézett: majomszeretet 1759 12 | Akármelyikre tekintsen, a szép arczélü fők, lelkes 1760 12 | fők, lelkes szemeikkel, a legdúsabb hajkoronával a 1761 12 | a legdúsabb hajkoronával a remek hajlásu nyakon az 1762 12 | bánta, - most az egyensulyt, a léleknek megnyugvását keresé 1763 12 | szigoruságában, hisz nála még a legkópébb vén bácsi is megharapta 1764 12 | Szabó Zsigmondné körül a hétköznapi embereknek is 1765 12 | embereknek is ünnepnapjuk volt; a főbiróné paradicsomának 1766 12 | lángpallosu védője volt, s a borzast egyaránt megrótta 1767 12 | borzast egyaránt megrótta a meggondolatlan beszédüvel. 1768 12 | családjának ösmerőseit, hogy a bibliai lángoló tüskebokor 1769 12 | is föltalálható, és ott a gyarlóság saruszijait le 1770 12 | kell oldani mindenkinek.~A városba érkeztek; délután 1771 12 | érkeztek; délután meglátogatták a rokonokat és barátokat, 1772 12 | rokonokat és barátokat, s a kis szigeti sétányt is fölkeresték. 1773 12 | sétányt is fölkeresték. A bámulók összesugtak, s mindenik 1774 12 | csavargási idejét, hogy a körüljáratban szemeit a 1775 12 | a körüljáratban szemeit a két hölgyön legeltethesse. 1776 12 | találtak néhány szóra, sőt a javabeliek is koczkáztattak 1777 12 | még nem elég vének, vagy a lányokkal való csevegésre 1778 12 | csevegésre nem fiatalabbak.~A főispán is megérkezett az 1779 12 | utóbbiak tiszteletbeli titkárok a magyar udvari kanczelláriánál: 1780 12 | fővárosi halaványságuk a regényes nők előtt azonnal 1781 12 | répából faragták volna mind a kettőt!"~A város hires volt 1782 12 | faragták volna mind a kettőt!"~A város hires volt a szép 1783 12 | kettőt!"~A város hires volt a szép leányokról, s hogy 1784 12 | fölfegyverzett szemekkel léptek a sétányra, két okuk volt: 1785 12 | illetők melyik szemükkel, a szemüveges vagy szemüvegtelennel 1786 12 | szemüvegtelennel látták jobban; de őket a sétányon járók leginkább 1787 12 | meggyőzte az idegeneket, hogy a lányok paradicsomában vannak, 1788 12 | paradicsomában vannak, nem győzték a föltünő szép hölgyeket kellőleg 1789 12 | sem koczkáztatott; mert a magasabb körök emberei az 1790 12 | eredeti forrásokat szeretik: a pástétomot Straszburgban, 1791 12 | pástétomot Straszburgban, a fekete kávét Olaszországban, 1792 12 | fekete kávét Olaszországban, a rókavadászatot Angliában, 1793 12 | rókavadászatot Angliában, a szalonkát Szlavóniában, 1794 12 | szalonkát Szlavóniában, a szép leányt... mindenütt, 1795 12 | helyben, ha ugy tetszik, - a mi ezen kivül van, az rájok 1796 12 | kezdi Vámossy, - most értem, a törökök miért olvassák oly 1797 12 | miért olvassák oly buzgón a "Koránt."~- A nagy próféta 1798 12 | oly buzgón a "Koránt."~- A nagy próféta nem igérhetett 1799 12 | gyönyörü alakok. - Mondja a gróf is.~- Látod e két Vénust, - 1800 12 | figyelmezteti Vámossy a grófot, s mindketten megálltak, 1801 12 | megnézhessék.~- És mi nevetjük a régieket, mikor Jupiter 1802 12 | Holnap reggel akartunk, - lőn a válasz; de ha a főispán 1803 12 | akartunk, - lőn a válasz; de ha a főispán megigéri, hogy a 1804 12 | a főispán megigéri, hogy a tánczvigalomból e két hölgy 1805 12 | Láttatok valamit? kérdi a főispán a megállókhoz érve.~- 1806 12 | valamit? kérdi a főispán a megállókhoz érve.~- Két 1807 12 | leányai.~- Szegények? Kérdi a gróf oly hirtelen, és oly 1808 12 | hogy erőltetésünkbe kerül a szót leirni.~- Kétszázholdas, 1809 12 | Kétszázholdas, hét leányos apa.~A felelet nem lehetett jobb 1810 12 | lehetett jobb az ifju grófra, s a mint Vámossyval karonfogva 1811 12 | Vámossyval karonfogva álltak, a feleletre egy gondolatban 1812 12 | karját.~Szegény! gondolá a két titkár, - a mythologiában 1813 12 | gondolá a két titkár, - a mythologiában Jupiter is 1814 12 | Jupiter is megszorulhatott, s a mennyei vetélytársak miatt 1815 12 | kénytelen volt Európa után a legotrombább állatnak alakjába 1816 12 | állatnak alakjába bujni, - a mai világban a szegénynek 1817 12 | bujni, - a mai világban a szegénynek ajtaján nincsen 1818 12 | ha volna, hol repülne be a régen várt és ezer alakban 1819 12 | alakban óhajtott szerencse.~A főispán bevégezte a szeleburdi 1820 12 | szerencse.~A főispán bevégezte a szeleburdi éveket, - őméltósága 1821 12 | Kár volna elmennetek, a kedves gyermekeket közelebbről 1822 12 | közelebbről is láthatjátok a holnaputáni vigalomban.~- 1823 12 | holnaputáni vigalomban.~- A napi parancs: Maradunk.~ ~ 1824 13 | Viszontlátás.~A sétány közepén áll egy kis 1825 13 | egy kis szinház, melyben a kisvárosi lelkesülés oly 1826 13 | oly ritkán fér meg, hogy a pesti nemzeti szinháznak 1827 13 | sokszor kérhetne kölcsön.~A megyei nagygyülésre sereglett 1828 13 | minden zugot megtöltött a szinházban. Szabó Zsigmondék 1829 13 | páholyban foglaltak helyet, a főispáni páholynak ellenébe 1830 13 | páholynak ellenébe eső sorban. A főispán páholyában valának 1831 13 | hátha bolondjában elsül.~A páholysorok oszlopzatának 1832 13 | aljában állt Vámossy Laczi, s a zsufolt szinháznak közönségét 1833 13 | barátja régebben figyelmezteté a főbiró páholyára, melynek 1834 13 | barátunkban is megpezsdült a lángoló vér, de nem feledte, 1835 13 | előtte, s ha egyenes utjáról a szenvedélyek bármelyike 1836 13 | által letéritteti magát, a csalódás rögtön meg is büntetheti.~ 1837 13 | olyan képes elhinni, hogy a legfiatalabb érzelem a ridegségig 1838 13 | hogy a legfiatalabb érzelem a ridegségig nyugodt maradhat, 1839 13 | csak igen is kezdet, és a folytatást erőltetni önfeláldozás 1840 13 | Zsigmondék hallhattak valamit a kitüntetett ifjuról; mert 1841 13 | ki szemeivel az ifjut, és a mint megemlitenünk szabad, 1842 13 | megmondá, hogy az alispán ur a jogászok közöl többet vendégül 1843 13 | is kiván mentegetést, és a lányok ismételve letekintenek 1844 13 | letekintenek az ifjura, kinn a városiak pletykanyelve nem 1845 13 | pletykanyelve nem lelte meg a korholni valót.~Eközben 1846 13 | korholni valót.~Eközben a nagy látcső szakadatlan 1847 13 | szakadatlan dolgozott, és a főbirói páholy esett az 1848 13 | esett az ostrom vonalába. A figyelem a rómaiak idejében 1849 13 | ostrom vonalába. A figyelem a rómaiak idejében is tiszteletre 1850 13 | az ilyen figyelem, mely a szinházban másik szinpadot 1851 13 | másik szinpadot is állit, és a különös föltünéssel a vigjáték 1852 13 | és a különös föltünéssel a vigjáték mellé más néznivalót 1853 13 | más néznivalót is nyujt, - a kiszemeltre alkalmatlanság, 1854 13 | kiszemeltre alkalmatlanság, a közönségnek pedig komédia.~ 1855 13 | Istennek, ez alkalommal a közönség nagyon józan volt, 1856 13 | közönség nagyon józan volt, és a bécsieknek kandiságát vagy 1857 13 | megbocsátható nagyuriasságnak vélte. A szónak szoros értelmében 1858 13 | fiatalság irigy szemekkel leste a nagy látcsövet, melynek 1859 13 | nagy látcsövet, melynek a két szépség akarata ellen 1860 13 | is érvényesité magát, - a helybeliek a kincset önmagukénak 1861 13 | érvényesité magát, - a helybeliek a kincset önmagukénak vallák, 1862 13 | vallák, és mosolyogtak, hogy a bécsiek elfeledték nagyvárosi 1863 13 | egykedvüségüket, s ugy bámulnak, mint a sült paraszt, mikor a legelső 1864 13 | mint a sült paraszt, mikor a legelső hat mázsás harangot 1865 13 | harangot megszólalni hallja.~A vigjáték bevégződött, közönség 1866 13 | tódult, ismételve egyik a másiknak a darabnak élénkebb 1867 13 | ismételve egyik a másiknak a darabnak élénkebb helyeit, 1868 13 | vagy egyéb benyomásokat. A fiatalok hirtelen összezugtak: 1869 13 | hirtelen összezugtak: megrovák a két bécsinek szerénytelen 1870 13 | meg. Szabó Zsigmondék háza a megyében különben is a legnagyobb 1871 13 | háza a megyében különben is a legnagyobb tiszteletre lévén 1872 13 | lázongás jelentkezett, hogy ez a gyöngédtelen kémlés épen 1873 13 | valami gyermekes szándék a főbiróék iránti tiszteletet 1874 13 | együtt távozzanak; mert ha a páholyi közönség leér a 1875 13 | a páholyi közönség leér a lépcsőkön, egy guny könnyen 1876 13 | könnyen zajt támaszthatna, s a botrány a legtiszteletreméltóbb 1877 13 | támaszthatna, s a botrány a legtiszteletreméltóbb család 1878 13 | nevével lenne egybekötve.~A fiuk indulni akartak, de 1879 13 | fiuk indulni akartak, de a körülmények a visszamaradást 1880 13 | akartak, de a körülmények a visszamaradást kivánták, 1881 13 | most értek le egyik felől a csarnokba, s a fiuk azonnal 1882 13 | egyik felől a csarnokba, s a fiuk azonnal a legkényelmesebb 1883 13 | csarnokba, s a fiuk azonnal a legkényelmesebb helyet szoriták 1884 13 | legkényelmesebb helyet szoriták a családnak, mely a figyelmet 1885 13 | szoriták a családnak, mely a figyelmet azonnal észrevette, 1886 13 | figyelmet azonnal észrevette, s a főbiróné az előadás alatti 1887 13 | ezt vigasztalással fogadá. A másik oldalon nagy zajjal 1888 13 | oldalon nagy zajjal jött le a két bécsi, és éles hangon 1889 13 | dicséretet", mi egyenesen a két leányra vonatkozott, 1890 13 | két leányra vonatkozott, a figyelmet gerjesztő szavak 1891 13 | figyelmet gerjesztő szavak után a körbe akartak tolakodni.~ 1892 13 | körbe akartak tolakodni.~A fiuk a szándékot észrevették; 1893 13 | akartak tolakodni.~A fiuk a szándékot észrevették; de 1894 13 | tolakodhatott keresztül a fiukon, kik a válaszfalból 1895 13 | keresztül a fiukon, kik a válaszfalból nem tágitanak, 1896 13 | válaszfalból nem tágitanak, mig a páholyok egész hölgyvilága 1897 13 | megelőzni, hangosan mondja a fiuknak.~- Elég volt!~A 1898 13 | a fiuknak.~- Elég volt!~A bécsiek ebből érthették, 1899 13 | érthették, sőt értették is, hogy a zárlat ellenük volt intézve, - 1900 13 | elégre" olyast mondani, a mi talán azt jelezte volna, 1901 13 | legyenek vagy testvérek?~- Én a megyeháznál vagyok szállva! 1902 13 | megyeháznál vagyok szállva! mondja a titkár.~- Én pedig a "Kenyérközben" 1903 13 | mondja a titkár.~- Én pedig a "Kenyérközben" 3-dik szám 1904 13 | fölkeresni nincsen szándokában. A környezet nem érté a szállásoknak 1905 13 | szándokában. A környezet nem érté a szállásoknak megemlitését, 1906 13 | szállásoknak megemlitését, s a külön körök azonnal érdekelteik 1907 13 | értelméhez férhessenek.~Talán a véletlen, vagy a hasonló 1908 13 | Talán a véletlen, vagy a hasonló helyzet adta mindkettőnek 1909 13 | adta mindkettőnek szájába a hasonló nyilatkozatot, s 1910 13 | magyarázatul: Majd holnap!~A rokonsági, a testvéri viszonynak 1911 13 | Majd holnap!~A rokonsági, a testvéri viszonynak ezer 1912 13 | hasonlatossága rákényszeritené a tulajdonosokat, hogy némi 1913 13 | feledjétek, hogy valamint a kabátok szinét fakóbbá változtatja 1914 13 | szinét fakóbbá változtatja a napsugár, - akkint mosódik 1915 13 | napsugár, - akkint mosódik el a rokonérzelem testvérek közt, 1916 13 | nem egy nyomon neveltek. A titkár megyeházi szállására 1917 13 | megyeházi szállására idézte azt a másikat, azt a bizonyos 1918 13 | idézte azt a másikat, azt a bizonyos fiatal embert, 1919 13 | egyetlen helyes válasz csak a "kenyérközi 3-ik szám alatti 1920 13 | szám alatti lak" lehetett.~A közönség eloszlott, a bécsiek 1921 13 | lehetett.~A közönség eloszlott, a bécsiek előre siettek, hogy 1922 13 | elérhessék. Azoknak szintén a megyeház lévén végczéljuk, 1923 13 | kiszámitani.~Zsigmond bácsi a lányokat keresztelésüktől 1924 13 | első föllépésnek sikere, a közfigyelem megvigasztalta; 1925 13 | közfigyelem megvigasztalta; de az a furcsa szemle, mely elvégződni 1926 13 | észt, és morogni kezdett. A főispán szinte nyomukban 1927 13 | nyomukban volt, és azon kezdé a szót a főbiróhoz: "Barátom! 1928 13 | volt, és azon kezdé a szót a főbiróhoz: "Barátom! A kislányok 1929 13 | szót a főbiróhoz: "Barátom! A kislányok a bécsieket végképen 1930 13 | főbiróhoz: "Barátom! A kislányok a bécsieket végképen elszéditették, 1931 13 | sem tetszett, keresgélt a szóban, hogy e különös megtiszteltetésre 1932 13 | mond valami hangosat, ha a megyeház ajtajánál az alispánék 1933 13 | más vágásba nem zökkenti a beszédet.~Az anya bánattal 1934 13 | bánattal vezette gyermekeit a lakosztályba, de gyermekeivel 1935 13 | nem közlé megilletődését. A főbiró még az alispánhoz 1936 13 | férfitársaság volt összehiva a nagy gyülés előtti tanácskozmány 1937 13 | beszélgetés, utána pedig kártya. A megyei birtokosok szinte 1938 13 | birtokosok szinte megunván a sok okos beszédet, biróul 1939 13 | beszédet, biróul választák a makkfilkót, kinek itéli 1940 13 | makkfilkót, kinek itéli oda a százas bankjegyeket?~A kártya 1941 13 | oda a százas bankjegyeket?~A kártya ugy biráskodott, 1942 13 | kártya ugy biráskodott, a mint a filkótól várni lehet, 1943 13 | ugy biráskodott, a mint a filkótól várni lehet, hol 1944 13 | szórván kedvezéseit, és a gyöngébbek az első fél órában 1945 13 | megkopasztottan bucsuztak el a kiméletlen szerencsejátéktól. 1946 13 | kiméletlen szerencsejátéktól. A két titkár mesteri nyugalommal 1947 13 | tudott belőlük csikarni a példátlan üldözés. Ráértek 1948 13 | egy ártatlan tréfára, s a nyerők borzadni kezdettek 1949 13 | nyerők borzadni kezdettek a fordulattól, ha e pokoli 1950 13 | pokoli nyugalomhoz közelit a szerencse, akkor kipusztul 1951 13 | erszény. Éjfél után már a második órára került a sor, - 1952 13 | már a második órára került a sor, - a gróf folyvást az 1953 13 | második órára került a sor, - a gróf folyvást az ajtó felé 1954 13 | nézett. Két órakor belépett a grófnak vadásza, s alig 1955 13 | megszólalt az utczáról a legjobb czigányzene a megyeház 1956 13 | utczáról a legjobb czigányzene a megyeház előtt; de nem az 1957 13 | irányából.~- Hallgassuk a zenét! Mondja a gróf toldalékául 1958 13 | Hallgassuk a zenét! Mondja a gróf toldalékául a játék 1959 13 | Mondja a gróf toldalékául a játék alatti nyugalomnak, - 1960 13 | inditvány készséggel fogadtaték, a nyerők buzgón tömték tárczáikba 1961 13 | harapott szája szélébe; mert a mai tréfa nagyon megkopasztá.~ 1962 13 | vadásztól óvatosan kérdi:~- A czigányok nagyon sokáig 1963 13 | sokáig késtek.~- Észrevették a diákok, s a czigányokat 1964 13 | Észrevették a diákok, s a czigányokat ekkorig nem 1965 13 | Éjfél előtt távoztam el; de a százast markukba nyomtam, - 1966 13 | Vámossy titkár, s visszament a másik szobába, a gróf mellé 1967 13 | visszament a másik szobába, a gróf mellé huzódván az ablakmélyedésbe.~ 1968 13 | huzódván az ablakmélyedésbe.~A gróf azonnal hozzá fordult, 1969 13 | fordult, és kiváncsian hallá a vadász közleményét, és teljesen 1970 13 | mosolyogva mondá barátjának, hogy a kisvárosi pletyka megragadja 1971 13 | többet mondjon az igaznál, és a sok szóból az illetők egy 1972 13 | hallani; aztán...~- Aztán a lakat megnyilik a szent 1973 13 | Aztán a lakat megnyilik a szent egyszerüség ajtaján, - 1974 13 | titkár, - aztán megkezdődik a kis kaland, mely nem engedi, 1975 13 | vendégek kivánták egymásnak a éjszakát, a kis város 1976 13 | egymásnak a éjszakát, a kis város pedig várta a 1977 13 | a kis város pedig várta a reggelt, a csetepatét, a 1978 13 | város pedig várta a reggelt, a csetepatét, a zajt, a megyeházat 1979 13 | a reggelt, a csetepatét, a zajt, a megyeházat és a 1980 13 | reggelt, a csetepatét, a zajt, a megyeházat és a kenyérközi 1981 13 | a zajt, a megyeházat és a kenyérközi szállást.~ ~ 1982 14 | megütközött azon, hogy Bergert, a zsidót, becsületes emberképen 1983 14 | függetlenebb voltam másoknál, kik a zsidók közöl csak azokat 1984 14 | tudtak megcsalni. Hasonló a hasonlót kereste.~Berger 1985 14 | Bergert délelőtti órákban.~A találkozás előljáró beszédei 1986 14 | határozott válaszra szólitá föl a meglepett fiatalembert.~- 1987 14 | meglepett fiatalembert.~- Nehéz a felelet! - mondja a meglepett 1988 14 | Nehéz a felelet! - mondja a meglepett fiatalember, - 1989 14 | kelljen tanitania.~- Ez a kicsinylés, Berger ur! Mondja 1990 14 | Berger ur! Mondja Laczi a kereskedőnek szavába vágva.~- 1991 14 | igazitja helyre Berger - a toronyból leesni könnyebb, - 1992 14 | közelebb állt, - mint mikor a kényszerűség, valami véletlennek 1993 14 | alakjában, önt lenyomta a társadalom legalsó rétegébe; 1994 14 | őszinteség nyomatékával, a nagyravágyás-, az oktalan 1995 14 | pazarlás-, és elfajulástól. A tudományokból nem mernék 1996 14 | vitázni, - okoskodik tovább a kereskedő, - az én könyvtáram 1997 14 | élettapasztalat, - szerzője a sors, és nem vár kritikusra, 1998 14 | mégsem vagyok boldog; mert a hazában nincsenek kötelességeim, 1999 14 | tolakodónak mondanának: a zsidónak semmi köze a hazafiui 2000 14 | mondanának: a zsidónak semmi köze a hazafiui erkölcsökhöz. Pénzemen


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5020

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License