Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Vas Gereben
Életunt ember

IntraText CT - Text

  • Tanitó és tanitványok.
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

Tanitó és tanitványok.

A gyengeségek együtt kelnek, együtt nyugosznak velünk, és nap közben ugy kisérnek, mint a hajdu, ki szigoru büntetés alatt van a rab mellé állitva. Nézd meg az ujdonsült nagyságos urat, örül, hogy az ösmerősök uj czimén fogják szólitani; de nem tiszta az öröm, hátha valamely ostoba ember ifju urnak találja czimezni.

Berger gabonakereskedő a fölfogadott tanitót nem mutatta be feleségének, a a mellékszobának befüggönyözött ablakához huzódott, s az ellebbentett függöny mellől pillantotta meg, hogy ez a fiatal diák nem maga foltozza meg kabátja könyökét, ha kilyukad. Eltávozván az ifju, az asszony aggódva mondja a férjnek: ez az urfi a gyermekek hibás kiejtésén el fogja magát nevetni.

- Nem fog nevetni! Állitja a férj, a német kérdésre németül válaszolván.

- Kialkudtad? ...kérdi a különös észjárással, és férjével szigorun nézett szemközt.

- Bizni kell az emberekben, Berta.

- És ha a gyermekeket meg találja ütni.

- Mit gondolsz, Berta, - ilyen ajánlatu fiatalember verekednék.

- Ne beszélj, Lipót, - vitatkozik a , - én soha sem ütöm meg gyermekeimet, nem birom kezem fölemelni, pedig gyakran igen vásottak; hanem a szomszédban lakik egy csizmadia, az komolyan mondta, hogy engem megsajnált már, és egyszer, csupa szomszédi barátságból, irgalmatlan megveri őket, - meg akar győzni, hogy használni fog.

- Ezt csak csizmadia mondhatta.

- Ne bántsd, - félek, hogy a csizmadiának igaza van, - okoskodik az asszony, - és ha nem tudom, a csizmadia verje meg őket; de a kit én fizetek, a ki nekem...

- Ki ne mond, Berta, ...tartóztatja a férj, - a mit a csizmadiáról mondtál, az anya mondta, - a mit most akarsz mondani, - azt a gazdag zsidóné akarja mondani. Pfuj! fajunk még nem tudja, miben szabad kevélynek lenni. - A pénz, a pénz, Berta, hitvány eszköz; gömbölyü, hamar elfut a szomszédba, miben kevélykedel aztán? Még egyszer, ne emlitsd a pénzt, akármennyi ezered legyen, ha egy haltüske a torkodon akad, valamennyit odaadod az orvosnak, csak meg ne hagyjon fulni.

Az asszony könyekre fakadt.

- Berta! - beszélni fogok a fiatalemberrel: jót állok, sem kinevetni, sem bántani nem fogja őket.

- Nem beszélni: alkudni fogsz vele!

- A mint te akarod. - Válaszol a férj.

- Én vigyázni, hallgatózni fogok, - és tigris leszek, ha gyermekeimet...

- Gondolatodat is tudom, Berta. - Kap a szóba a férj. - Most hagyj magamra, számolnom kell.

A házi dolgai után ment, a férj egyedül maradt. - Nejét, a fajabeli oly gyakran szép nőknek egyikét mindennapi gondolkozásmódjának ellenére is igen szerette. Takarékossága megőrizte a beszerzett vagyonnak legapróbb filléreit, - ezen előnyért békén tűrte indulatosságának némely hátrányait. - Gyermekeinek kényessége, s azon elhanyagolt pongyolaság, mely az ajkukra akadt bármely nyelvet gyökerestől fölforgatta, a gondolkozó apát jókor fölébreszté, hogy a zsidók iránti gyülöletnek nagy oka fekszik az ilyen különválásban, mely nem jelleg, hanem bélyeg, - mely az ellenszenvet és a gunyt egyaránt fölkölti. Ki kell pusztitani e gyomot, gondolá az értelmes apa, - ahol élünk, ne adjunk okot cselekedettel és szóval, hogy bennünket csak az elszánt türelem szenvedhet meg. Alig örült meg, hogy a véletlen nem a legutolsót, de a legalkalmasabbat hozta lakába, előáll a ellenszenvével, melyet eltávolitani neki maradt kötelességül.

A legelső tanóra előtt irodájába kére Vámossyt.

- Barátom, - mondja a kereskedő a legmegtisztelőbb bizalommal mutatva ki neki a legkényelmesebb helyet, - semmi jogom az ön körülményeit kérdezni, de minthogy tudom, hogy a jogász urak közöl ön előtt senki sem akart zsidóhoz vállalkozni, - ön talán igen , és azonnal észrevehető nevelése daczára, - anyagi okoknál fogva volt kényszerülve e megmaradt, - igy mondom, - e megmaradt helyet elfoglalni. Ne szóljon ön, - mondja Berger az ifjunak barátilag odanyujtott kezét megszoritva, - én kereskedő vagyok, megszoktam az arcz- és körülményből egyet-mást kitalálni, igy azt hiszem, hogy emberösmeretem önnél sem csalódott. Mielőtt ön a tanitást megkezdené, figyelmeztetnem kell önt valamire, nehogy ön idő előtt, azaz: mielőtt más lakot találna, és igy az én forintjaimra nélkülözhetlen szüksége van, tudja meg, hogy önre itt különös kisértés vár, miről önnek, az ifjunak, a magyarnak, még csak fogalma sincs.

- Gyengének hisz engem, Berger ur?

- Nem! ...önök ösmerik a történetből a lemondásnak ezer nemét, a mit elolvastak, követni is óhajtják, hisz e nemes büszkeség oly jutalmazó; hanem mondok egy más nehézséget, mely idegzetét, korát és indulatját fogja rettenetesen megkisérteni.

- Nem fog ön bennem csalódni.

- E szép nyilatkozatáért áldja meg önt a Isten, de nem titkolódzom: képes-e ön a haragot eltűrni, mikor a haragra méltó oka lesz, - és képes lesz-e ön ennél még nehezebbre, nem nevetni, mikor az ördög és a körülmények arra minden erővel csiklandozni fogják?

- Egész az elszántságig.

- Adja Isten! ...akkor én boldog apa leszek... záradékul pedig azt mondom: az ellenőr nőm lesz, és Ön belátja, hogy nálunk a férj nem szokott zsarnoka lenni a nőnek, és annak gyengéit, a házi béke miatt, igen sokszor kénytelen eltűrni.

- Köszönöm a felvilágositást: az eredmény bizonyitsa be, képes vagyok-e föladatomnak megfelelni.

Ezen bevezetés után következtek a tanórák, a napok sebesen multak; már a harmadik hónapnak vége közelgett. Mint minden zsidógyermek általában, ezek is eleven felfogásuak voltak, hozzájárulván még az anyának őrködése, mely a fizetést összemérte az eredménynyel, s a gyermekeket pénzt pusztitani nem hagyta, a tanulás szépen haladt.

A gyermekek az üzleti viszonynál fogva általában az anyának gondjára maradtak. Az anya nem állhatta meg, hogy meg ne súgja a gyermekeknek, hogy a tanitónak nem szabad szigorunak lenni, s ha csak egyszer észrevenné az anya, hogy kinevette őket, az anya elutasitaná. E nyilatkozat a gyermekeket vakmerőbbé tette, a kisebbik különösen vállalkozott is, hogy a tanitó urat ingerelje. A harmadik hónapnak vége felé a kisebb gyermek néhány órában feltünőleg hanyagnak mutatkozék. Vámossy tehát napról-napra komolyabban dorgálta a fiut. Az anya a mellékszobában hallgatott minden szóra, és ámbár igaznak hitte Vámossynak intését; de reszketett a dühtől, ha az intés valamiképen kitörésig menne. A férj észrevette az asszonynak lázasságát, azért a tanórára haza sietett, s a mellékirodából ő is figyelt a beszédre.

- Kis öcsém! - kezdi Vámossy az ujabb dorgálást, - maga napról napra hanyagabb kezd lenni maga hálátlan derék atyja iránt, ki magáért hiába adja ki a pénzt; mert nem tanul semmit.

- Mi khöze hozzá, - mondja a pajkos, indulatjában vagy készakarva visszatérve a már elhagyott zsidós kiejtésre, - maga megkhapja a phénzét, hát hallgasson.

Vámossy lángra lobbant arczban, de ugyan oly hirtelen eszébe jutott, hogy ha a gyermeknek szemtelenségét keményebben fenyiti meg, az apának adott fogadást szegi meg. A szülők a két mellékajtóhoz közeledtek; mert mindenik hitte, hogy a szomszéd csizmadia most a keritőkéssel vágná ki a gyermeknek nyelvét.

Vámossy a megilletődésnek mély hangján mondja a fiunak: - Mikor majd havi fizetésemet az apától megkapom, a maga részét visszaadom, adja koldusnak; mert a koldus nem harapja meg az adakozónak kezét.

A szülők visszahuzódtak, a tanórának vége lévén, Vámossy az irodán keresztül akart szállására menni. Berger fölállt, megfogta Vámossynak kezét:

- Uram! bocsásson meg annak az eszeveszett gyermeknek, és legyen teljes az ön győzelme.

Vámossy kézszoritásával adta tudtára Bergernek, hogy a bocsánat megvan. Egy szót sem tudott szólni, kisietett a szabadra, a városhoz közel eső ligetbe ment, maga akart lenni. A megkisértés erős volt, egy gyermek lökte a követ elébe, hogy azon botoljék meg, hála Istennek, kikerülte. Ez megmenekülés, és az ilyen pillanatban nem a dicsekedésnek van helye, mit az ostobák félre is magyaráznának; hanem a magába szállásnak, hogy számot vessen az életnek akadályaival és keresse önmagában az öntudatos erőt, hogy azokkal szembeszállni merjen. - Bergerék is találkoztak.

- Hallottad? Ezt kérdezte mindenik ugyanazon szempillantásban.

- Ha a csizmadia meg tudna valakit verni, mikor még nem haragos, most áthivatnám, - mondja Berger, és e rossz gyermeket keményen megveretném.

- Én majd fogom, te meg üsd! Tervezi az anya.

- Most az egyszer elnézem a hibát, - mondja Berger, de intsd meg a gyermeket; mer másodizben irgalom nélkül bothoz nyulok.

Berger ur nagyon föl volt indulva, az anya magához vonta férjét, és a régi nyájasság házi orvosságához nyult, hogy a haragot lecsillapitsa.

Minek vitatnám, a e pillanatban megadta magát, annak a fizetettnek diadalát nem tagadhatá; de a mit az egyik tételen elvesztett, a szenvedélyes játékosok módjára, föltette a másik lapra; azaz: e kényes urfi nem szokott kézzel verekedni; hanem a zsidó fiukat egyért vagy másért - ki fogja nevetni.

Ez aggodalmát, ...nem, ...meggyőződését, férjének is megmondá, mikor az diadalának érzetével akará beszédét befejezni.

- Asszony, kifárasztod béketürésemet, - óvja a férj, - ne idézd elő az ördögöt; mert megjelen.

- Nem ingerellek, - mondja az asszony indulás közben. - majd akkor szólok, mikor magam házában más nevetség tárgyának gyermekeinket választja ki.

A elment, Berger arcza sötét lett a haragtól; mert e kétely szivében bántotta, és azonnal nem tudta nejét megczáfolni. Vannak pillanatok, melyekben a legnagyobb szeretet és vonzalom hirtelen elzsibbad, és a legnagyobb gyülölet áll helyükbe, - az ilyen pillanatokban az egyik fél méltatlanságot követett el, vagy a másiknak béketürését végkép kifárasztotta. Hányszor álltok meg sajnálkozva a tehervonó állat mellett, mikor az az utána kötött nagy rakmányt nem birja,és hányszor halmoztok másoknak lelkületére annyit, hogy ha a meglátná és szólni tudna, megsajnálná az embert.

A fiuk haladtak, a nyelvnek szabályait jól ösmerék, okszerüleg alkalmazák, minden gondolatot helyesen fejeztek ki, s átszaladgáltak a csizmadiához, hogy annak bemondjanak minden hibát, mit beszédjében üstökön foghattak. Talpas János csizmadiamester azon kényes beszédü emberek közé tartozott, kik a szőkét szölkének, a csókot csolknak mondák, sőt ha valahogy uri személylyel beszélgetett, a magasabb stilust ugy megerőltette, hogy még a gombóczot is gombolcznak monda.

A fiuk e miatt nyesegetni akarták a csizmadia bácsinak szép magyar beszédjét, ő pedig hogy a hetesre "disznót" adjon, a fiukat a zsidós kiejtéssel csufolá:

- Hol van a khünv? Khüll-e khotya khóbász?

A csizmadia műhelyében lévén, "publikuma" is találkozott a tréfához, különösen két szennyes képü inas ugy röhögött, hogy a három lábu székről a bőráztató váluba estek. Ez még hagyján, a mint a zsidó fiuk kidugták a fejüket a szomszéd felé, az inasok pokoli örömmel mondák el, a mit a mestertől hallottak. A gyerekek nem mertek öklözködni az inasokkal; tehát anyjuk védelme alá menekültek, és bőgve panaszkodtak a gunyolódás miatt.

Vámossyt megkérte Berger, sziveskednék a szótárnak minden gyanus szavát a fiukkal a helyes megszokásig ismételtetni, hogy beszédmódjuk végképen megtisztuljon. Vámossy már gondolkozott erről; de óvakodott idáig; mert hátha a gyanakodó anya e gyakorlatban épen gúnyt keresne.

Fölirt minden kigondolható szót, mely az idegent elárulja, és a tanitási órában folyvást azoknak tiszta kiejtésében gyakorlá őket. Ti ezt könnyűnek vélitek? kisértsétek meg hasonló helyzetben, én egykor magam a kulcsot rágtam kinomban, ujjamat térdemmel az asztallábhoz szoritám, hogy az anyagi fájdalommal fogjak ki a nevetés ingerén. Vámossy már háromnegyed órán keresztül küzd e lelki kinnal, a fiuk becsületére legyen mondva, egyetlenszer sem kerestek alkalmat a hibára, s épen e nagy óvakodásukban arczuk oly komoly lőn, hogy az itt-ott hibásan kimondott szónak ferdesége az arczon is meglátszék. Az óra vége felé közelgett, apa és anya szokott helyükön valának, együtt vigyáztak, egyik az aggodalom, a másik az ingerültség izgalmával.

A nagyobbik fiu már az utolsó negyedben semmit sem hibázott, a másik néha, igy Vámossynak kedélye megcsillapult, sőt hitte, hogy nem is kell óvakodnia. Befejezésül még egy szót ir föl: Lapál.

- Pál! olvassa a fiu.

A testvér elröhögte magát. A szülők hirtelen kitekintenek, a férj elrémülve, az asszony a bosszuvágytól ingerelve. Hirtelen észrevették, hogy a nagyobbik fiu nevetett, sőt most is hosszabb a szája, mint a mennyi a legnagyobb falatra kellene. Vámossy fölállt, egész testét megfutotta a nevetésnek ingere, és hirtelen nem lel egy kést, hogy saját kezébe szurjon egy mentő fájdalomért.

Eszébe jutott valami; érezte, hogy e pillanatban a legalsó helyre lökte a sors; még a nevetés is hiba, sőt szerencsétlenség a megalázottnak. Elhalványult, vége volt az ingernek, ...megfordult, hogy a bevégzett óra után haza indulhasson.

Szemei Bergerével találkoztak. - Mindketten egyet gondoltak, hogy nagy árkon ugrottak keresztül.

Az asszony visszavonult, Berger Vámossyt az irodába vezette. - Mától fogva a fiuk az ön szállására menjenek - teljes bizalmam van önben. - Vámossy szólni akart.

- Kérem, ...mondja Berger, ...én árulok buzát, zabot, gubacsot, lóhermagot, - erre minden ember alkalmas, ha pénze van : ön Vámossy ur, tudományt árul, bölcsességet és önmegtagadást, - ilyen embernek nem engedhetem meg, hogy házalni járjon: menjen a tudomány után az, kinek még félig üres a feje.

Ó, az igazságnak külön diadalai vannak, melyeket a maga órájában eltagadni nem lehet, mint a virágnak illatát, mely egyik érzékünknek megjelen, s eltagadhatlan tanuskodik, hogy itt van, ha szemeinkkel magát, a virágot nem is látjuk, de az illat azt mondja: itt van!

Az elhagyott, néha megszánt és mellőzött egyszerű ember időnek folytával, minden vita és követelés nélkül "fejünkre nől" s ekkor nem szégyeneljük a megösmertet tisztelni, és örülünk, ha dicsekedhetünk vele, hogy mi voltunk az elsők, kik őt fölösmertük. Hányszor történt meg, hogy föltett kalappal kérdeztük az ösmeretlen szerényt: mit akar? s mikor elbucsuzik tőlünk, födetlen fővel kisérjük ki, és kérjük: gondoljon ránk is!

Élet! te nagy könyv, mely utolsó lapodon minden hazudságot megczáfolsz, ha te beszélni akarnál, hány ember kérne, hogy ne mond el minden gyarlóságát!

 




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License