1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4882
Chapter
1 1 | A három diplomás ember.~Pénzen
2 1 | lopott portékát árul; mert a törvény védelmez birkát,
3 1 | van, hogy nem volt érdemes a törvényhozásnak ennek megvédéséről
4 1 | is,) hogy honnét szedem a sok agyafurt komédiát? -
5 1 | ekképpen:~Mindenki tudja, hogy a lapokban jutalmat tüztek
6 1 | lapokban jutalmat tüztek ki a legjobb tiz adomára. Amit
7 1 | amugy is nem tudnák, hogy a ki mit, köznyelven szólva: "
8 1 | fejezetből meglátja az olvasó, ki a legrongyosabb két forintját,
9 1 | két forintját, melyen sem a mészárszékben, sem a pagát
10 1 | sem a mészárszékben, sem a pagát ultimóban odább adni
11 1 | ráadásul kirázzam lábából a köszvényt, mit bizonyosan
12 1 | hónapos szobát, kiirván a hirdetésben, hogy az illető
13 1 | egyedül egymaga lakjék; mert a pesti házaknak közfalain
14 1 | szóról-szóra beteljesedik, mit a velenczei palotákról mondtak,
15 1 | tüszszentek, ugy áthallik a szomszédhoz, hogy az "egészségemre
16 1 | egészségemre kivánja". A kikötés által elkerülhetőnek
17 1 | jó barátomnak fölmondta a háziur a szállást, mert
18 1 | barátomnak fölmondta a háziur a szállást, mert éjjel hortyogott,
19 1 | mert éjjel hortyogott, s a vékony falon át éppen a
20 1 | a vékony falon át éppen a házi urat verte föl a lelkek
21 1 | éppen a házi urat verte föl a lelkek órájában.~A hirdetés
22 1 | verte föl a lelkek órájában.~A hirdetés után másodnapra
23 1 | esztendős fiatalember fogadta ki a szállást. Nő-olvasóim kedvéért
24 1 | szerep főleg másnak jut, a festéstől elállok, különben
25 1 | különben is igaz marad, hogy a férfi elég szép, ha valamivel
26 1 | nagyon meglátszik, higgyék el a szép olvasónők, férfinak
27 1 | épp oly kevéssé alkalmas a becsületes küzdelemre, mint
28 1 | mint nem használják késnek a keményitett inggallért,
29 1 | pedig az arszlán is félti a fülét, hogy elvágja.~- Ön
30 1 | egyedül fog lakni? Kérdem a fiatalembert.~- Egyesegyedül,
31 1 | Egyesegyedül, uram, - mondja a fiatalember keserü mosollyal, -
32 1 | ellen.~- Szoktam magamat a sok péntekhez, - mondja
33 1 | jártam az életben, mint a Sau Nikhli-ben az a kártya,
34 1 | mint a Sau Nikhli-ben az a kártya, melynek párját eldugják,
35 1 | hivják?~- Vidor Istvánnak.~- A legjobb kedvü név, mit önnek
36 1 | legjobb kedvü név, mit önnek a sors adhatott.~- Veszekedő
37 1 | Veszekedő pajtásnak adta a sors, uram, de nem panaszolkodom;
38 1 | nevemre nézve, - mert ha a sors czéhbeli mesteremberekkel
39 1 | gyakran boszszankodtam, ha a profeszszor éppen én tőlem
40 1 | valamit olyan órában, mikor a diáklegénynek nincs kedve
41 1 | hogy érkezendő leveleit a levélhordó hozzám beadhassa,
42 1 | találkozásunk érdeket költött a fiatalember iránt, hasonlitott
43 1 | azon fajta emberekhez, kik a sorstól a czukrot igen ritkán
44 1 | emberekhez, kik a sorstól a czukrot igen ritkán és igen
45 1 | tudhatja, hogy ettől csak a madarak fütyölnek, nem pedig
46 1 | az ember. Föltettem, hogy a - fiatalembert: szemmel
47 1 | emelintém meg süvegemet, ekképp a takaró alatt a csont jól
48 1 | süvegemet, ekképp a takaró alatt a csont jól megkeménykedett.~
49 1 | hogy még nem tudom, lakóm a kenyérkereső-osztálynak
50 1 | mint akkor fölfedeztük, a fűszeres reggel korán kezdi
51 1 | fűszeres reggel korán kezdi a komédiát, egy garas áru
52 1 | hogy alázatos szolgánk. A rőfös kereskedő néhány órával
53 1 | ügyvéd tiztől tizenkettőig, a vendéglős csak délben kezdi
54 1 | kezdi az alázatosságot, a kávés ebéd után, a pénzkupecz
55 1 | alázatosságot, a kávés ebéd után, a pénzkupecz hol délelőtt,
56 1 | délután, végre elnyugszik a nap, s a szinészen a sor,
57 1 | végre elnyugszik a nap, s a szinészen a sor, csak hogy
58 1 | elnyugszik a nap, s a szinészen a sor, csak hogy az őszintén
59 1 | mondja, hogy komédiázik, s a gaznyelvek ő iránta azért
60 1 | olajért alázatos szolgája a szurkosképü vargainasnak.~
61 1 | szurkosképü vargainasnak.~Betoppan a postás, lerakja leveleimet, -
62 1 | fogasabb ügyvéd mellett, ki a nagyvilág tengerében a segédekkel
63 1 | ki a nagyvilág tengerében a segédekkel a keszegeket
64 1 | tengerében a segédekkel a keszegeket és potykákat
65 1 | fogatja, ő maga már csak a tokokat és harcsákat halászsza.
66 1 | halászsza. Bizony megsajnáltam a fiut; mert a tokos és harcsás
67 1 | megsajnáltam a fiut; mert a tokos és harcsás ügyvédek
68 1 | mennykőmódon értik, hogy a megszorult ember élhetetlenebb
69 1 | megszorult ember élhetetlenebb a nyomtató-lónál, melyről
70 1 | nyomtató-lónál, melyről tudjuk, hogy a legjava szemet eszi, mig
71 1 | mig az öreg ügyvéd csak a haltüskét és halfejet dobálja
72 1 | halfejet dobálja segédeinek.~A levelet személyesen adtam
73 1 | hogy fogadjam el máskor is a leveleket, ha ez nem alkalmatlan.~
74 1 | alkalmatlan.~Két hét mulva a postás átadván leveleimet,
75 1 | leveleimet, egyet mutatott a többi között, hogy adnám
76 1 | találta. Megnéztem később a czimiratot, s föltünt, hogy
77 1 | czimiratot, s föltünt, hogy a levél Vidor István mérnöknek
78 1 | kicsoda? Kérdem önmagamtól. A szobát egy embernek adtam
79 1 | ki, s amint emlékeztem, a multkori levél ügyvédnek
80 1 | ajtónyikorgását hallám, kivittem a levelet, hogy átadjam a
81 1 | a levelet, hogy átadjam a lakónak. - Tekintetes Vidor
82 1 | mérnök urnak. Olvasám föl a czimet, s kérdém: Önnek
83 1 | cserben hagyott, bizonyosan a multkor is mérnöknek volt
84 1 | igy, mert bár igaz, hogy a neveket rendesen elfeledem,
85 1 | hogy 1847-ben febr. 2-án a pesti német szinház leégvén,
86 1 | pesti német szinház leégvén, a városi fecskendők közül
87 1 | fecskendők közül egy sem ért fel a második emeletig, - hogy
88 1 | Ismét eltelt néhány hét, a cseléd több levelet helyezett
89 1 | nemü háromság. Az ügyvéd a bőrét huzza le az embernek,
90 1 | könnyebben bánik el vele, ha a kenőcsöt a nyers husra keni.
91 1 | bánik el vele, ha a kenőcsöt a nyers husra keni. De mi
92 1 | husra keni. De mi szükség a mérnökre? Egy öl hoszszu,
93 1 | kétlábnyi széles gödörhöz a sirásók nem járnak az egyetemre
94 1 | aminő személyt leirt, s ha a dél grófon kapta, meg nem
95 1 | kapta, meg nem tudta enni a gombóczot.~Lestem, mikor
96 1 | megesküdtem volna, hogy a multkori levélen ön mérnöknek
97 1 | vagyok egy személyben.~- A jég hátán is megél ön, -
98 1 | barátom, - ön olyan, mint a vadrécze, járhat szárazon,
99 1 | járhat szárazon, uszik a vizben és röpül a magasban.~-
100 1 | uszik a vizben és röpül a magasban.~- Nem tökéletes
101 1 | magasban.~- Nem tökéletes a hasonlitás, - jegyzi meg
102 1 | vad récze vagyok, mely sem a gyepen járni, sem uszni
103 1 | járni, sem uszni nem tud, - a sás között vergődöm, s világosan
104 1 | s világosan hallom, hogy a sors, ez a jól betanitott
105 1 | hallom, hogy a sors, ez a jól betanitott vizsla, utánam
106 1 | diplomával, barátom,...~- A harmadikat még nem válthattam
107 1 | válthattam ki, uram, - mondja a fiatalember, - fél esztendeig
108 1 | nevezetesen drágább, mint a többi.~- Ügyvéddé lettem
109 1 | egyért; hihetőleg azért, mert a czivakodók a bankjegyre,
110 1 | azért, mert a czivakodók a bankjegyre, a birtokosok
111 1 | czivakodók a bankjegyre, a birtokosok a határra maguk
112 1 | bankjegyre, a birtokosok a határra maguk is vigyáznak;
113 1 | maguk is vigyáznak; hanem a beteg kénytelen vakon megadni
114 1 | megél vagy belehal: azért a fakultás ezt a nagy szabadalmat
115 1 | belehal: azért a fakultás ezt a nagy szabadalmat drágábbért
116 1 | drágábbért adja.~- Vallja meg, a három pálya közül melyiket
117 1 | Börne németjéhez, ki ha a frakkjára pecsét esik, kész
118 1 | pecsét esik, kész megtanulni a vegytant, hogy a frakkból
119 1 | megtanulni a vegytant, hogy a frakkból a pecsétet kivehesse,
120 1 | vegytant, hogy a frakkból a pecsétet kivehesse, holott
121 1 | holott mire megtanulja a vegytant, a frakk régen
122 1 | mire megtanulja a vegytant, a frakk régen öszszeszakadt.~-
123 1 | egyfolytában képes legyen a négy fal között köteteket
124 1 | rajzolni. Elhiheti ön, hogy a legjobb adatokat az utczán
125 1 | jobb, most ilyen példányok a legkeresettebbek. A nyersanyagot
126 1 | példányok a legkeresettebbek. A nyersanyagot kidolgozzuk, -
127 1 | nyersanyagot kidolgozzuk, - a filkó csak annyit beszél,
128 1 | amennyit neki megengedünk, a gazember nekünk gazkodik
129 1 | az erkölcsi elégtétel. Mi a titkot kiszaglászszuk, kezünkben
130 1 | Az az én dolgom, - mondám a fiatalembernek, - mindennek
131 1 | mindennek van értéke. Ön kidobja a rongyot az ablakon, fölkapja
132 1 | rongyot az ablakon, fölkapja a rongyszedő, eladja a papirgyárosnak,
133 1 | fölkapja a rongyszedő, eladja a papirgyárosnak, az papirt
134 1 | Egészen komolyan, most a nagykereskedővel beszél
135 1 | portékáinknak legnagyobb keletet a czim szerez. Száz aranyat
136 1 | egy bolháért! Igy árulják a bolhaport, s a kiváncsi
137 1 | Igy árulják a bolhaport, s a kiváncsi közönség özönnel
138 1 | kiváncsi közönség özönnel tódul a kikürtölt portékára.~- Bizony
139 1 | portékára.~- Bizony megnevettet a tekintetes ur.~- Hisz én
140 1 | önnek.~- Mi czimet adhatna a tekintetes ur eddigi elbeszélésemnek?~-
141 1 | gondolja, hogyan markol a könyvárus boltba tévedt
142 1 | könyvárus boltba tévedt ember a zsebébe, ha a bekezdésnél
143 1 | tévedt ember a zsebébe, ha a bekezdésnél szemébe ötlik
144 1 | ötlik e sokat igérő czim: A három diplomás ember!~ ~
145 2 | lakóm az elbeszélést, - hogy a halak között, legostobább
146 2 | halak között, legostobább a fogas, a legkisebb horoggal
147 2 | között, legostobább a fogas, a legkisebb horoggal meg lehet
148 2 | amint megérzi szájpadlásán a vékony vasat, ijedten megáll,
149 2 | tessék rám alkalmazni, - én a fogasnál is ostobább hal
150 2 | igába hajtja, s ha nagy a teher: öklelés helyett bőg.
151 2 | öklelés helyett bőg. Bennem a jóra való ösztönt a tulságos
152 2 | Bennem a jóra való ösztönt a tulságos engedelmesség megölte.
153 2 | már eléggé megszolgáltam a mindennapi szükségest. Ha
154 2 | engedelmeskednem kell, s a kitől jó tanácsot kérek.~
155 2 | tanittatott. Már elvégeztem a nyolcz oskolát, s pályát
156 2 | mérjek zabot, tanitsam a tiszttartó udvarában a vizslakölykeket,
157 2 | tanitsam a tiszttartó udvarában a vizslakölykeket, s ha még
158 2 | alkalmilag én fogok beuszni a tóba, hogy a kormányzó ur
159 2 | fogok beuszni a tóba, hogy a kormányzó ur által meglőtt
160 2 | S ha zöldnek hiszem azt a kéket, amit föllebbvalóim
161 2 | egyenkint lődözné agyon, ha ezt a pályát választanák. Anyám
162 2 | egykor apámtól tanulhatta a nagy engedelmességet, s
163 2 | reméltem, hogy nem erőszakol a konvenciós kenyérre.~Mi
164 2 | kérdésekre megfoghatatlan azt a feleletet kaptam, hogy mi
165 2 | kegyeletlen szólok; de hisz ő a jóságnak megtestesülése
166 2 | elviszi az ördög. Mi baja volt a prókátorokkal, - nem tudom, -
167 2 | prókátorokkal, - nem tudom, - a mészárosokról már nyugodtabban
168 2 | meg, amennyit egy elcsip a fontból. A mérnökökről még
169 2 | amennyit egy elcsip a fontból. A mérnökökről még szigorubban
170 2 | szigorubban itélt, - azt mondá: a másvilágon büntetésül tüzes
171 2 | padlásának ablakán dült ki a patikaszag. Bodzavirág,
172 2 | temérdek más fü száradt a padláson. Az éléstárban
173 2 | óránkint egy kanállal adnak be. A falusi ember itczeszámra
174 2 | akar inni, ugy, hogy az a kérges tenyerü asszony ugy
175 2 | asszony ugy megkenje, hogy a nyögésére öszszeszaladjanak
176 2 | öszszeszaladjanak az ablak alatt a falubeli kutyák. Ez a neki
177 2 | alatt a falubeli kutyák. Ez a neki való orvosság, ezt
178 2 | Most is látom, hogyan bánt a nyavalygókkal, velük sirt,
179 2 | nyögött, megizlelte előttük a főzeteket, a keserüt ugy
180 2 | megizlelte előttük a főzeteket, a keserüt ugy itta, mint az
181 2 | mint az édes ürmöst, s a beteg bizalommal nyelte
182 2 | szerént az orvosságtól vagy a bizalomtól gyógyult meg.
183 2 | meg. Idejekorán megszoktam a szenvedők iránt a részvétet,
184 2 | megszoktam a szenvedők iránt a részvétet, a velük való
185 2 | szenvedők iránt a részvétet, a velük való bánást, - tapasztalatból
186 2 | kedélyesen azt mondja az ápoló a nyöszörgőnek: kend bizony
187 2 | mondani szokás: egyedül álltam a világban. - Körültekintettem,
188 2 | helyére e miatt nem küldte el. A levélnek tartalmát elmondhatom:~
189 2 | fekete tintával irom rá a sorokat; mert olyan czudar
190 2 | czudar fösvény vagy, hogy a halványabb levelet ujra
191 2 | ráirnál másik levelet, hogy a magad papirosát kiméld.
192 2 | dióval, mint az erdőben a mókus. Fütetlen szobában
193 2 | Fütetlen szobában hálsz, s a telet házról házra adósaid
194 2 | adósaid nem mernek kidobni, s a gyávább ebédre is megmaraszt.
195 2 | megtürnélek atyafiságomban, a róka ennivalóját lopja,
196 2 | vettem el, atyafiságodból a nemes részt; de veled, -
197 2 | nekem meghaltál.~Ezt a levelet nem teszed az ablakba, -
198 2 | megkapod, s azt gondolod, hogy a jó vastag papirral beragaszthatod
199 2 | Kivülről anyám testvérének volt a levél czimezve, lakhelye
200 2 | levél czimezve, lakhelye a szomszéd megyében.~Az elolvasott
201 2 | rokonaimról kérdezkedtem, a nagybácsit atyám fogalma
202 2 | hagyhatott semmit; mert a gazdasági tisztek nem tudnak
203 2 | egyszer meszsziről láttalak a városban, a "Fekete kutya"-
204 2 | meszsziről láttalak a városban, a "Fekete kutya"-boltnak ajtajából
205 2 | Mihály.~Kitöröltem szemeimből a könnyeket, - meghatott,
206 2 | hozzá. Leveléből látám, hogy a gorombaságig őszinte, -
207 2 | választanom; de melyiket a sok közül? Ha szamár vagyok
208 2 | Csekély bútorainkat eladtam, a tisztességes temetési költségeknek
209 2 | kifáradtam, homlokomról csurgott a verejték, s azt véltem,
210 2 | támadt föl bennem, kimentem, a falunak a leghoszszabb utczájára
211 2 | bennem, kimentem, a falunak a leghoszszabb utczájára kerültem,
212 2 | utcza közepén mentem, hogy a kutyáktól távolabb essem, -
213 2 | most erős somfabottal a házsorok mellett mentem,
214 2 | házsorok mellett mentem, s a biró kutyáját, mely legszemtelenebb
215 2 | kipróbáljam bátorságomat. A bozontos eb megszeppenve
216 2 | ijedtében nem találván át a kerités hézagán, a becsukott
217 2 | találván át a kerités hézagán, a becsukott ajtó előtt hirtelen
218 2 | ugy, ha süveg lett volna a fején, bizonyosan leveszi.~
219 2 | van ezen "első" dolgokon? A biró kutyáján megtanultam,
220 2 | lerajzoltatom e jelenetemet, s a kép alá irom: "Első bátorságom."
221 2 | az életben. Ilyen esetben a bátor is megdöbben, én pedig
222 2 | bizonyosan? Igen, mert a próba bebizonyitotta. Én
223 2 | amint elszántam magamat a sanyarúbb életre, bátorságomat
224 2 | következetesen féltem, az utczán, a falusi kutyák ellen.~Egy
225 2 | utczán. - Amerre mentem, a kutyák pusztultak előlem,
226 2 | kevéssel meg lehet élni, és a szükséget türni bizonyára
227 2 | bizonyára nem becstelenség.~Ez a tapasztalás, uram, nagyobb
228 2 | nagyobb bankjegy volt, mint az a százas, mit az eladott holmikért
229 2 | hónapig türjön meg, aztán majd a legközelebbi nagyobb városba
230 2 | alkalmatlankodni.~Máskor félve mentem a kormányzóhoz, - szász vagy
231 2 | beküldött hozzá, kikaptam a tanácsot: fejhajtó légy,
232 2 | egy embertelen előtt, ki a hatalmat azzal mutatja,
233 2 | hónap alatt? Keresztül furná a földet, hogy lássa, mit
234 2 | hogy lássa, mit csinálnak a másik oldalán; vagy ellenségeinek
235 2 | könnyen kitelnék.~Kopogattam a kormányzónak ajtaján. A
236 2 | a kormányzónak ajtaján. A kulcs a zárban volt, azért
237 2 | kormányzónak ajtaján. A kulcs a zárban volt, azért benyitottam,
238 2 | mint az illető felelt volna a kopogatásra; mert mérgesen
239 2 | mondja:~- No?~Tisztán hallám a hangsulyozást, határozott
240 2 | szivem erősen lüktetett, a silány kicsinylés bántotta
241 2 | hogy itt is közel vagyok a házsorhoz, és hogy az emberek
242 2 | állati indulatot, melytől a biró kutyája fogat vicsorit
243 2 | Meghunyászkodás nélkül közeliték a kormányzó felé.~- No? -
244 2 | No? - mondja még vadabban a hatalomnak teljes közepéből.~
245 2 | Viszszatekinték az ajtó felé, hogy a gorombaságnak más emberét
246 2 | hagy.~- Magát kérdeztem.~Ez a "maga" a legdurvább szó
247 2 | Magát kérdeztem.~Ez a "maga" a legdurvább szó a magyar
248 2 | maga" a legdurvább szó a magyar nyelvben. Zalamegyében
249 2 | Zalamegyében egy uri háznál a szamarat elnevezték "magá"-
250 2 | ne nyeljem. Nem feleltem a vastag szóra.~- Mi kell?~
251 2 | Ismeri ön "Don Caesart," azt a hires franczia szinmüvet,
252 2 | franczia szinmüvet, melyben a kiindulás azon kezdődik,
253 2 | hogy éppen Don Caesar, a hires vivó, Madridba érve,
254 2 | Madridba érve, megtudja, hogy a párbaj főbelövés büntetése
255 2 | alatt tilos, s aki még külön a nagy hétben viv, - irgalom
256 2 | Don Caesar fontolóra veszi a csiklandós körülményeket,
257 2 | mérsékli, s azt hiszi, hogy a párbajnak silány jutalma
258 2 | az akasztófa. Balcsillaga a legrosszabbkor vezette Madridba, -
259 2 | igaztalanság követtetik el, hogy a kard nem maradhat hüvelyében.
260 2 | Hallgatásom fölboszszanthatta a kormányzót; szemeit kidüllesztve
261 2 | kidüllesztve mondja:~- Táltsa föl a száját.~Isten veled nagy
262 2 | ez órában kezet csókolnék a jó urnak, hogy álmos szemeimet
263 2 | Hallja az ur! - mondám, (ez a mondat megér magyar nyelven
264 2 | Egyéb semmi? Mondja a kormányzó toroktáltva.~-
265 2 | mert amugy ritkán látott, s a fiatalember gyorsan átalakul.~-
266 2 | tessék rendelkezni, hogy a kulcsokat átadhassam. Jó
267 2 | alatt ujra születtem, - a garasos arisztokratát viszszautasitám,
268 2 | pillanatban már láttam, hogy csak a félénkek képzelik az ördögöt
269 3 | A bátya.~Utoljára sirtam szüleim
270 3 | dobattam ládámat, elindultam a nagyvilágba, emberek, négylábu
271 3 | dobnak: ahhoz követelem a szavazási jogot a munkának
272 3 | követelem a szavazási jogot a munkának árán. Mi vagyok
273 3 | vagyok idáig? Egy darab ember a lélekszámban, tehetetlenebb
274 3 | lélekszámban, tehetetlenebb a verébnél, mely a polyva
275 3 | tehetetlenebb a verébnél, mely a polyva között csiripelve
276 3 | között csiripelve leli meg a mindennapit s az önfenntartásnak
277 3 | vagyok még annyi sem, mint a veréb. Kilökött a sors fészkemből,
278 3 | mint a veréb. Kilökött a sors fészkemből, anyám elköltözött,
279 3 | szárnyaimmal nem birom meg a messzeséget, melyet szükségképpen
280 3 | hogy soromba érhessek, s a többi tollas között helyemet
281 3 | ugráljunk odább; talán használ a gyalogjárás.~Másfél napi
282 3 | bátyám, hozzá törekedtem. A kocsmába szálltam, - lerakattam
283 3 | Egy kislány elvezetett a rozzant viskóba. Az udvaron
284 3 | beleveszni másba, ha az nem a gorombaságon kezdi.~- Kocsisom
285 3 | gorombaságon kezdi.~- Kocsisom etet a kocsmában, használtam az
286 3 | erősen vakaródzva; mert az a levél azért lehetett megirva,
287 3 | megirva, hogy elkerüljem ezt a falut száz mértföldnyire, -
288 3 | Jót akartam? - Kiált a bátya felém, mintha ezer
289 3 | kitaszigálván orra alól a bozontos bajuszt, - szegény
290 3 | szegény ember azt ad, a mije van.~- Kedves bátyámhoz
291 3 | varrassak?... Riad föl ujra a bátya.~- Lelki mértéket
292 3 | urambátyám, - csillapitám a bácsit, - tapasztalt ész
293 3 | vagy, barátom, hizodalmas a természeted, megakadok a
294 3 | a természeted, megakadok a tanácsadással; ugyan miért
295 3 | vagy magtár?~- Engedje el a testet, kedves urambátyám, -
296 3 | pályát kell választanom; mert a nyolcz iskolát bevégeztem,
297 3 | Tudod az egyszeregyet?~- A számtanból első jeles voltam.~-
298 3 | Négy! Felelék nevetve a tarka kérdésre, hogy meg
299 3 | eminensek, édes barátom. Dörmög a bátya. A főpinczér az "Aranybárányban"
300 3 | barátom. Dörmög a bátya. A főpinczér az "Aranybárányban"
301 3 | pedig ő kicsapott diák volt, a hetedik oskolából verték
302 3 | Miből gazdagodott meg? Abból a rossz egyszeregyből, amit
303 3 | iskolában nem tudott. Ha akarta, a kétszer kettő három volt,
304 3 | volt, ha akarta öt. Ezt a könyvet nem tanitják, ugy-e?~-
305 3 | figyelmeztet, hogy vigyázzak; mert a gazemberek megcsalnak.~-
306 3 | koldussá tettek, - mondja a vén róka hirtelen, hogy
307 3 | lesoványkodol, hogy bőröd lelóg a csizmahegyig, s magadban
308 3 | Nyugodjék meg, bátyám, - ez a becsületes emberek sorsa.~
309 3 | Fejét kezdé nagyon vakarni, a kóczos hajat még kóczosabbra
310 3 | hogy szánjon vagy kilökjön a kapun?~- Mit tanultál legörömestebb?~-
311 3 | Szenvedélyesen szeretem a bölcsészetet.~- Patikába
312 3 | sok, és belebolondul.~- A józan ész megfizethetetlen
313 3 | mi legyek?~- Mivel röpül a vadlud?~- Szárnyaival, kedves
314 3 | három esztendeig?~- Ezer a példa, - mért nem követhetném
315 3 | nyomdokait?~- Megállj! - kapott a szóba, és szembe nézett
316 3 | meg, hogy minden kimehet a divatból, csak a czivakodás
317 3 | kimehet a divatból, csak a czivakodás nem. Kain és
318 3 | Kain és Ábel megfért volna a világon, olyan tágas volt
319 3 | Kain agyoncsapta Ábelt. A kutya ugatva kisér el a
320 3 | A kutya ugatva kisér el a faluban az utolsó házig,
321 3 | veszekedhessék. Meglövik a czombját? Befekszik a kórházba,
322 3 | Meglövik a czombját? Befekszik a kórházba, ott nyög fél esztendeig, -
323 3 | néznek az emberek?~- Melyik? A kereskedő lop, a szabó lop,
324 3 | Melyik? A kereskedő lop, a szabó lop, a mészáros lop,
325 3 | kereskedő lop, a szabó lop, a mészáros lop, a gazda szalmát
326 3 | szabó lop, a mészáros lop, a gazda szalmát dug a gyapju
327 3 | lop, a gazda szalmát dug a gyapju közé; melyik különb
328 3 | emberek is vannak.~- Te légy a becsületesek ügyvéde! Mondja
329 3 | mint meggyőződésből.~- Hát a mérnökséget nem ajánlaná,
330 3 | beszélsz, ahogy érted. - Dörmög a bátya. - Ezen falunak határát
331 3 | készen van. Ügyvéd pedig esik a falura tiz, annyit perlekednek
332 3 | indulok; mert sehol sem lakom a világon. A városban négy
333 3 | sehol sem lakom a világon. A városban négy hétig tanitványokat
334 3 | kellett használnia?~- Menjünk a szobába. Mondja, magyarázatlan
335 3 | Mondja, magyarázatlan hagyva a "hümm"-öt.~A szoba hasonlitott
336 3 | magyarázatlan hagyva a "hümm"-öt.~A szoba hasonlitott az agglegények
337 3 | sincs rendes helye, kivévén a pókhálót, port és szemetet,
338 3 | agglegények szobája tömlöcz, a gazda el van itélve holtig
339 3 | vérrokona és hü követője a - balha. Ez nem hagyja el,
340 3 | ablakokat vastagon bevonta a piszokhártya, s itt-ott
341 3 | piszokhártya, s itt-ott a tábla közepén lehetett kilátni;
342 3 | hihetőleg kenyérrel dörgölt a bátya két szemnek való helyet,
343 3 | hogy az udvarra lásson. A legfelső fiókok vastag papirral
344 3 | uj ragaszték volt; mert a papirra irt sorokat még
345 3 | sorokat még nem mosogatta le a zápor. Könyv, hirlap, okos
346 3 | sem; - tehát itt koplal a test, a lélek egyiránt.
347 3 | tehát itt koplal a test, a lélek egyiránt. Bizony szánandó
348 3 | kezdi hosszu hallgatás után a bátya, - tizenöt év óta
349 3 | kerülj. Te most neki szaladsz a világnak, vigyázni akarok
350 3 | is maradsz, az alatt irok a városba egy jó ismerősömnek,
351 3 | kenyeret kaphatsz, s ha a kedvező választ megkapom,
352 3 | beléptemkor olyant éreztem, mint a lopáson ért vizsla, mely
353 3 | Amit bátyám mondott, az a fagyos jóakarat, hasonlitott
354 3 | fagyos jóakarat, hasonlitott a bothoz, hátamon, vállamon
355 3 | vállamon éreztem terhét, mint a verést. Anyámra gondolék, -
356 3 | csak most az egyszer, s a jó tanácsot vegyem be az
357 3 | emlékezetére.~Engedelmeskedtem a rám toluló nyomásnak, pedig
358 3 | toluló nyomásnak, pedig ez a részvét nem gerjesztett
359 3 | huszárokat láttam, tanulták a hatvágást. A szokatlan munka
360 3 | láttam, tanulták a hatvágást. A szokatlan munka eleinte
361 3 | hanem különös ingere van a fegyvernek, a vele való
362 3 | ingere van a fegyvernek, a vele való bánás kéjt ad, -
363 3 | nem tágitottak, forgatták a kardot, mely jövendőjüknek
364 3 | már nem féltem; hanem ez a véncsont rokonom, hátha
365 3 | szellemét bántom meg, hogy a közel vért hetykélkedve
366 3 | volna egy kézzel megfogni, a levegőbe emelni, hogy erőmet
367 3 | valahogy fejéről eladhatná a szürke szálakat. Elhittem
368 3 | Elhittem sóhajtását, - mert a fösvény ember tapasztalásból
369 3 | hogy örülni tudtam; mert a munkára való elhatározás
370 3 | hiányzott kis ujja, levágták a csatában. Ezen ujjával megérezte
371 3 | Ezen ujjával megérezte a szelet, esőt, vihart, s
372 3 | szelet, esőt, vihart, s a koronkint való fájdalomnak
373 3 | állitá az öreg, - az a vagyonom, ami nincs; a püspök
374 3 | az a vagyonom, ami nincs; a püspök kertjébe járok napszámba,
375 3 | kertjébe járok napszámba, s a kertésznek az én csonkám
376 3 | hogy meg ne csipje őket a hideg. Dehogy eresztene
377 3 | miként kapja kezébe az embert a sors, hogy a jövendő számára
378 3 | kezébe az embert a sors, hogy a jövendő számára alakitsa.
379 3 | eszemmel egyszerre rátalálok a nyitjára, hogy a gyerekben
380 3 | rátalálok a nyitjára, hogy a gyerekben mire való a kielégithetetlen
381 3 | hogy a gyerekben mire való a kielégithetetlen kiváncsiság?
382 3 | nélkül meg nem tanulhatná a véghetetlen sokat, miből
383 3 | miből még semmit sem tud. A két mázsás ember nem kivánkozik
384 3 | mázsás ember nem kivánkozik a fára, - mert ő fölépitette
385 3 | mert ő fölépitette házát, a széles vállcsontokat, a
386 3 | a széles vállcsontokat, a vastag czombokat. A gyermeket
387 3 | vállcsontokat, a vastag czombokat. A gyermeket a benső ösztön
388 3 | vastag czombokat. A gyermeket a benső ösztön kergeti a fára,
389 3 | gyermeket a benső ösztön kergeti a fára, a kertkeritésre, kapuszárra,
390 3 | benső ösztön kergeti a fára, a kertkeritésre, kapuszárra,
391 3 | emeltebb fővel jártam, mint a vezető mellett.~Két hétig
392 3 | vén katonáktól, hogy mikor a gombóczon, füstölt huson
393 3 | paraszt fiut beállitják a katonaasztalhoz, egy hét
394 3 | hét alatt levedli képéről a falusi hust, - a másik hétben
395 3 | képéről a falusi hust, - a másik hétben megsárgul,
396 3 | másik hétben megsárgul, mint a dércsipett káposztalevél;
397 3 | dércsipett káposztalevél; hanem a harmadik héten ujra kipirul, -
398 3 | keveset eszik, de jó izüt; s a rendes élet kifesti képére
399 3 | az udvaron, keresgéltem a papirszeleteket, melyeket
400 3 | papirszeleteket, melyeket a szél vagy a véletlen belökött,
401 3 | papirszeleteket, melyeket a szél vagy a véletlen belökött, s olvastam
402 3 | alkalommal szemembe ötlött, hogy a szoba ablakának felső fiókja
403 3 | tuskóra, ágaskodva olvastam a régi iratot, melyen a következő
404 3 | olvastam a régi iratot, melyen a következő sorok voltak.~-
405 3 | óhajtom, hogy boldoguljatok. A negyedik részt a váratlan
406 3 | boldoguljatok. A negyedik részt a váratlan esetekre hagyom
407 3 | hagyom fönn. Husz esztendeig a kamat a tőkéhez leszen csatolandó.
408 3 | Husz esztendeig a kamat a tőkéhez leszen csatolandó.
409 3 | egymással házasságra kelnek, a két összekerülendő gyermeknek
410 3 | de ha ez nem történnék, a közületek legtovább élőé
411 3 | közületek legtovább élőé legyen a vagyon, ugy azonban, hogy
412 3 | vagyon, ugy azonban, hogy a vagyonról csak akkor rendelkezhetik,
413 3 | akkor rendelkezhetik, ha a másik kettő meghalt; de
414 3 | másik kettő meghalt; de ha a másik kettő még életében
415 3 | életében elszegénykednék, a husz év utáni kamatnak évenkinti
416 3 | évenkinti egy harmadrészét a káptalani pénztár, hova
417 3 | hagyományomban nem örökösödhetik.~Sem a sorok előtt, azok után nem
418 3 | okból nem tünődtem tovább a tartalommal, leszálltam
419 3 | tartalommal, leszálltam a tuskóról, és másfelé keresgéltem,
420 3 | egyik helyen tartásért, a másik helyen pénzért.~Bátyám
421 3 | hogy nevét soha se emlitsem a két háznál, hova tanitani
422 3 | Ezt én nem értettem; de a régi engedelmességnél fogva
423 4 | A régi ösmerősök.~Vittem az
424 4 | Vittem az egy milliót, a lelki nyugalmat, hogy ezután
425 4 | keres Paul de Kock-ban, hogy a tele erszényt hogyan lehet
426 4 | hogy el ne ragadjanak.~A faluk egyenkint maradtak
427 4 | belelátnak. Vagy arczomon volt az a nagy bankó, a megelégedés,
428 4 | arczomon volt az a nagy bankó, a megelégedés, melyet a takarékpénztárba
429 4 | bankó, a megelégedés, melyet a takarékpénztárba nem lehet
430 4 | lehet tán betenni, hanem, a vének és szenvedők mondják:
431 4 | áldása az istennek.~Kiváltam a gyermekkorból, már tudtam,
432 4 | meg az egész bábossátort, a külső tárgyaknak értékét
433 4 | is, melyért az ut mellett a koldus megsüvegelt és mélyen
434 4 | tiszteletet, hálát kapunk. A sziv üres-e a világban,
435 4 | hálát kapunk. A sziv üres-e a világban, hogy meg nem indul,
436 4 | valóban az egy krajczár méltó a hálára? Az utóbbit hiszem
437 4 | igaznak, s megtanulom, hogy a kevés mindjárt nagy vagyon,
438 4 | értelmét fölismerhetem. A szeptemberi légben a nyári
439 4 | fölismerhetem. A szeptemberi légben a nyári melegnek jótékonysága
440 4 | jótékonysága bőven megvolt, a fák levelei teljes zölden
441 4 | teljes zölden virultak, - a munkás nép énekelt, a madár
442 4 | a munkás nép énekelt, a madár az ágon hintálózva
443 4 | szivéből csordult ki az öröm, a megelégedés. A boldogság
444 4 | az öröm, a megelégedés. A boldogság tehát nem kiváltság,
445 4 | egyiránt kijutott urnak és a szürös atyafinak, mert láttam
446 4 | atyafinak, mert láttam én, hogy a kisbiró olyanokat röhentett
447 4 | egy meszely bornak, mint a méltóságos gróf az ezres
448 4 | az ezres bankónak, mikor a makkfilkó beütött neki a
449 4 | a makkfilkó beütött neki a kártyaasztal mellett. Rajtkaptam
450 4 | mellett. Rajtkaptam magamat a leltározáson, kerestem,
451 4 | megvan-e szemem, szám, hogy a jót élvezni, a gyönyört
452 4 | szám, hogy a jót élvezni, a gyönyört érezni tudjam?
453 4 | szintén nem vigyáztam, s a lovak egy ut melléki vendéglőnek
454 4 | velünk.~Dél volt, leszálltam a szénás ülésből, aztán betekintettem
455 4 | ülésből, aztán betekintettem a vendégszobába.~A hosszu
456 4 | betekintettem a vendégszobába.~A hosszu asztalnak legelején
457 4 | s egy térképen nézegette a kéket, zöldet, - egy mellék
458 4 | nem tekintett, jobbjával a számokat jegyezte, baljával
459 4 | számokat jegyezte, baljával a térképet fogta le.~Nem akartam
460 4 | felső ruhámat leraktam, s a nagy térképre bámultam, -
461 4 | bizonyodtam gyanitásomban, s mikor a hosszu szerszámokat összeadta,
462 4 | derekát mozditá, hogy bevégzi a munkát, én is fölismertem.
463 4 | munkát, én is fölismertem. A térképen lyukat födöztem
464 4 | Szerbusz, Pista öcsém! - kiált a mérnök, nálamnál öt-hat
465 4 | uradalomban szolgáltak. A gazdatisztgyermek azonnal
466 4 | Határt mértem, öcsém - a végső kiszámitást fejezem
467 4 | lakom, az rendes fészkem a megye székhelyén.~- Egy
468 4 | Dögbőrkereskedés lesz, kedves öcsém, - a zsidó megfog egy kerge birkát, (
469 4 | földesurat, ki tovább rug a pokrócznál,) bead neki ezer
470 4 | aztán megfogja torkánál, és a visszafizetéskor kimotolálja
471 4 | visszafizetéskor kimotolálja belőle a bélét.~- Mi köze ahhoz az
472 4 | köze ahhoz az ügyvédnek?~- A kerge birka ordit, ha a
473 4 | A kerge birka ordit, ha a bélét huzkodják, ezer helyett
474 4 | hogy most ne rántsa ki a nyeldeklőt. A zsidó háromszor,
475 4 | rántsa ki a nyeldeklőt. A zsidó háromszor, négyszer
476 4 | kifogy az irgalom, elviszi a vágóhidra, az ügyvéd megköti
477 4 | ügyvéd megköti kezét, lábát, a biró pedig agyonüti, hogy
478 4 | ügyvéd könnyebben lehuzhassa a bőrét.~- Becsületes ügyvéd
479 4 | igazságos, Pista öcsém, - a váltót aláirta a tekintetes
480 4 | öcsém, - a váltót aláirta a tekintetes ur, aláirását
481 4 | bizonyitani, hogy uzsorára kapta a pénzt, szégyenlene is czivakodni,
482 4 | angyali nyugalommal nyulhat a kinálkozó pör után, azzal
483 4 | embernek kellett lenni, - tudni a jogelveket, az ezerféle
484 4 | viszonyokra befolytak. Hajdan a birák a legfontosabb perekben
485 4 | befolytak. Hajdan a birák a legfontosabb perekben nem
486 4 | perekben nem kénytelenittettek a törvénykönyvvel agyonütni
487 4 | törvénykönyvvel agyonütni a felet, hanem hogy a családokat
488 4 | agyonütni a felet, hanem hogy a családokat megmentsék, tisztességes
489 4 | összesegitve mentette meg a jóhiszemü utódokat. Szép
490 4 | mikor az ügyvédek esze a kecskét a káposztával együtt
491 4 | ügyvédek esze a kecskét a káposztával együtt megmentette,
492 4 | káposztával együtt megmentette, s a magyar családokat kipusztulni
493 4 | öcsém. Én is elvégeztem a jogot, tanultam a régi jogéletet,
494 4 | elvégeztem a jogot, tanultam a régi jogéletet, mint patvarista
495 4 | főnököm olyan volt, mint a megőszült patriarcha, kit
496 4 | megőszült patriarcha, kit a méltóságos kliensek megöleltek,
497 4 | tanácsát könyörögve kérték, - s a vén jurista nem piszkolta
498 4 | legyen, hogy ő vele tetessék a panaszt másnak fejére. Bejött
499 4 | panaszt másnak fejére. Bejött a váltó, - egy pénzkupecz
500 4 | tisztességesen megnyuztam a felet, mint a pénzkupecz
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4882 |