1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2162
Chapter
1001 15| bizalmának alapot adjon. Az ön fia e tőkét az ön emberségéből
1002 15| adjon. Az ön fia e tőkét az ön emberségéből pénzben
1003 15| Tudtommal nem játszik.~- Az én tudtommal pedig játszik.~-
1004 15| Látta ön játszani? Kérdi az apa, kiválólag élénk nyugtalansággal;
1005 15| élénk nyugtalansággal; mert az anya ez oldalról védelmezte,
1006 15| ez oldalról védelmezte, s az apának végreménye e tartózkodás
1007 15| de tudom bizonyosan.~- Az istenre kérem, mondja meg,
1008 15| egy szalmafonásu székre. Az öreg a pénzes tálból öt
1009 15| rakta össze a huszasokat, s az utolsó csomónál azt mondja
1010 15| mondja a fiu, előkeresgélvén az ólomhuszast, itt van, mit
1011 15| kalapáccsal verhette két oldalára az igazi huszast, az irás is
1012 15| oldalára az igazi huszast, az irás is viszszafelé van
1013 15| alkalommal bölcsen elhallgatja. Az öreg az összecsomagolt huszasokat
1014 15| bölcsen elhallgatja. Az öreg az összecsomagolt huszasokat
1015 15| egyedül maradjunk; mert az öreg nyughatatlankodott,
1016 15| tudósitást várt.~- Megvan az ólomhuszas, kedves uramöcsém, -
1017 15| Legelőször azt, hogy az ön fia ezüst helyett fogadta
1018 15| játékdüh, - kedves Faddi ur. Az ön fia a kávéházban tiz
1019 15| veszthettek, fogadásban föltették az ólomhuszast, s a következés
1020 15| ólomhuszassal jött haza az éjjel.~- Ösmeri ön e fiukat?~-
1021 15| ezüsthuszassal tértek viszsza.~- Az én fiamat kinevették.~-
1022 15| hogy kinek nyakán feledték az elmult este.~- Minő különbség:
1023 15| Minő különbség: egyik az ólmon ezüstöt cserél, a
1024 15| ólomért, - s ez a filkó az én fiam.~- Mi következik
1025 15| anyjával, - a fiunak támasza az anya.~- Barátom, - nagy
1026 15| galléránál s kilógattam az ablakon. Az igaz, büntetésül
1027 15| s kilógattam az ablakon. Az igaz, büntetésül fizettem
1028 15| tovább itthon.~- Nem tudok az asszonyba beleveszni. Ha
1029 15| tépném, egyik darabját tenném az asztalra, a másikat a divánra,
1030 15| echaufirozott, (tudja mennykő, mi az?) önnek ma mindent megbocsátok! -
1031 15| értem, s ha azt mondom: mi az? kisül, hogy filkó vagyok.
1032 16| egyenesen fölment feleségéhez az emeletre. Később az öreg
1033 16| feleségéhez az emeletre. Később az öreg elbeszélte a találkozást,
1034 16| bátorsága legyen, s hogy az asszony ez illetlenségen
1035 16| bizonyitom, hogy a nagy költő az emberi indulatot kitünően
1036 16| volt a csapófa, - beszéli az öreg, - csizmám orrát készakarva
1037 16| férjem, - mondja sajnálkozva az asszony, - kebledet a fájdalom
1038 16| volna: Látom, meglódult az eszed, - csapófával jöszsz! -
1039 16| a másik szobába kitette az ajtósarok mellé, mint a
1040 16| Mit vársz hü nődtől? Kérdi az asszony turbékolva, s eszembe
1041 16| jutott mészáros szomszédom, az is azt mondta, hogy a gerliczét
1042 16| gerliczét nem tudná megölni, az ártatlan turbékolásra pityeregne;
1043 16| férjem. Ülj mellém, hogy az egyetértés malasztjában
1044 16| Kedves férjem! - válaszolt az asszony, - a kis patak vékonyan
1045 16| hátán óriás hajókat hord. Az emberek félve állnak meg
1046 16| szivod a nemes nedveket az anyaföldből. - Én vagyok
1047 16| anyaföldből. - Én vagyok az oltovány ág, mely a nemesebb
1048 16| hálásan akarok árnyékot adni az erőt adó gyökérnek.~(Mért
1049 16| megveszem a buzát, megvárom az árnak emelkedését, akkor
1050 16| rakom. Tavaszszal elmegyek az alföldre háromszor-négyszer,
1051 16| őszre visszajövök. Ezt az utat ösmerem, hogy ez ut
1052 16| azt tapasztalom, hanem az egyenes uton a tiedet, a
1053 16| Gazdagok vagyunk, ugy-e? Kérdi az asszony.~- No, vagyunk valamik,
1054 16| No, vagyunk valamik, az igaz.~- Megvan bemeneti
1055 16| mondám én, - most hallgasd az enyémet. A gyerek nem tanul,
1056 16| könyveket olvas, melyekben az a vég, hogy a leány férjhez
1057 16| vármegyegyülést alig várom, az ablakban elállok egyfolytában
1058 16| adózókat; mert ha adóznánk, az országut Szegedtől Kikindáig
1059 16| mintha csiklandoznának, hogy az obligáczió kötelezvény lett,
1060 16| ha megharagszik valakire, az fasé, a náthája grippe,
1061 16| csuz rheuma, ha fésülködik, az toalett, (márcsak ugy irom,
1062 16| irom, ahogy ő mondja) s az urabátyja onkli. Maholnap
1063 16| venném el.~- Nem érted férjem az elegancziát.~- Gondolom,
1064 16| elegancziát.~- Gondolom, hogy az valami esztergályos munka;
1065 16| valami esztergályos munka; az áráról gondolom; mert nekem
1066 16| kedves férjem.~- Azaz, hogy az olyan neked nagyon tetszik.~-
1067 16| békételenkedve, - a fiut kikefélted az igaz, ha öt garas van a
1068 16| panaszkodjál, megösmerem, te vagy az első.~- Tégy hátrább, nem
1069 16| Németországból kikutatják, milyen az ottani termés. A politikára
1070 16| szorgalmatos kereskedő vagyok. Ez az én czimem. Hát a fiad lesz-e
1071 16| hatalma van. Te vetetted meg az alapot, fiunk emelkedjék
1072 16| szorgalmad után.~- Ne, - mondám, az ólomhuszast az asztalra
1073 16| mondám, az ólomhuszast az asztalra kitéve - ez ólomhuszas,
1074 16| Fiad nagyobb müvész, - az ezüstöt ólommá változtatta,
1075 16| huszast mentett meg, ezt az ólmot. Én eladom a buzát
1076 16| hoz haza, hátha egyszer az egész vagyon porrá válik
1077 16| bolond vagyok.~- Nem vagy az öregem, - békit az asszony, -
1078 16| vagy az öregem, - békit az asszony, - hogy megértsük
1079 16| költött, s megijedsz, hogy az a vizbe rohan uszni. Ne
1080 16| Köszönöm, férjem, - te ismét az én jó Faddim vagy, - udvarias
1081 16| öregem, - folytasd a munkát, az boldogit téged, én nem háborgatlak.~
1082 16| Van mentségem, barátom. Az asszony kifogott rajtam, -
1083 16| a sorson? azt megmutatja az idő. Erre várok, uramöcsém,
1084 16| molnárszin kabátot varratok az urfinak, beállitom a magtárba, -
1085 16| sorstól. Ne idézze lakába az ördögöt, - megjelenhet,
1086 17| Olvastam egy vén könyvben azt az esetet, midőn az adós arra
1087 17| könyvben azt az esetet, midőn az adós arra kötelezi magát,
1088 17| Képzelem, miként iszonyodnék el az ember, ha a mai időben ilyen
1089 17| annál a kötélnél, melyet az a nem tudom ki, előre megvett.
1090 17| szünnapokat mérnökömmel töltém az első évi jog után. Teljes
1091 17| megtanultam a gyakorlati mérést, s az egész időn át ugy foglalkoztam,
1092 17| részben jó földre talált; mert az ügyvédségtől a váltólejárás
1093 17| jogászi éveket, tegyem le az ügyvédi vizsgát is. Két
1094 17| diplomával választhatok az életben tetszésem szerént.~
1095 17| részint olcsón bérelve az üresen járó kocsikat, elértem
1096 17| hosszabb idő mulva keressük az ösmerős tárgyakat, - cselédet,
1097 17| veréb ugrált a keritésen, az udvarra nem szállt le, ösmerte
1098 17| megtekintés végett. Megtekinté az iratot. Anyám nyakamba borult
1099 17| elolvasta és visszaadta.~- Hát az idén mit tanultál?~- Megtanultam
1100 17| Azt.~- Nehéz mesterség az ugy-e? Azt mondják, hogy
1101 17| kényelmesen elvághatja abban az órában, melyben akarja.~-
1102 17| gondosan betakart papirt, az öreg a sorokat és közöket
1103 17| árult el.~- Csunya mesterség az a prókátorság öcsém! Az
1104 17| az a prókátorság öcsém! Az emberek dühösek, ha egy
1105 17| ha egy prókátort látnak. Az előtt nem ugy volt.~- Meghiszem, -
1106 17| Meghiszem, - a váltó nem tréfa. Az aláiró odaadta magát az
1107 17| Az aláiró odaadta magát az ördögnek testestül, lelkestül.~-
1108 17| végem van! - nyöszörög az öreg, - én is aláirtam nevemet
1109 17| mindjárt megfulladok.~- Nagy az összeg?~- Rettentő nagy,
1110 17| nagy, kedves öcsém! - nyög az öreg, - száz ezüst forint, -
1111 17| forintot?~- Időre? Mit tesz az: időre?~- Értem azon napra,
1112 17| Tormalevéllel fizessem ki? Az van elég, az ördögnek sem
1113 17| fizessem ki? Az van elég, az ördögnek sem kell. Ez a
1114 17| nyavalya, - kilyukad a fejem, s az eszem kifoly a lyukon! -
1115 17| a lyukon! - panaszkodik az öreg. Jer be, öcsém, menjünk
1116 17| arra a váltóra! - Ugy-e, az a váltó annyit jelent, ha
1117 17| a számmal.~Bementünk, - az öreg az asztalhoz ült, -
1118 17| számmal.~Bementünk, - az öreg az asztalhoz ült, - elővett
1119 17| majd arról magyarázzam meg az egész tudományt. Biztattam,
1120 17| váltókat aláirni? Kérdi az öreg, kiváncsian lesvén
1121 17| buzakereskedődet?~- Igen! Ő az a boldog, ki váltókat nem
1122 17| váltóit kifizetni?~- Olykor az apja, sokszor az anyja, -
1123 17| Olykor az apja, sokszor az anyja, - azaz: mindig, mig
1124 17| anyja, - azaz: mindig, mig az anyai vagyonban tart; mert
1125 17| anyai vagyonban tart; mert az anyának szeme világa a fiu,
1126 17| szeme világa a fiu, azért az anya utolsó szoknyáját is
1127 17| is oda fogja adni.~- Hát az apa?~- Az apát majd csak
1128 17| fogja adni.~- Hát az apa?~- Az apát majd csak a bánat fogja
1129 17| nem öli.~- A bánat megölné az embert?~- Semmi sem könnyebben,
1130 17| kivált a jó móduakat, kiket az anyagi kényelem elszoktatott
1131 17| ennek a világos magyarázata.~Az öreg tiz ujjával turta borzas
1132 17| váltótörvényt kiteritém az asztalra, hogy egyes részleteket
1133 17| küldjek neki egy példányt az 1840-iki törvényekből.~Csudálkoztam,
1134 17| is, mit hirből hallott. Az én öregem leült az asztal
1135 17| hallott. Az én öregem leült az asztal mellé, készül megbolondulni
1136 17| már megvan, és csak egy az orvossága, hogy ki kell
1137 17| szükséges szót, és magyarázd meg az egészet.~Elkészitettem egy
1138 17| hozzátartozandókat.~- Miért irtad az összeget kétszer, - számmal
1139 17| hamisitás; mert például: az 1 számból könnyen lehetne
1140 17| melynek aláirása hamis, - az a váltó egészen hamis önre
1141 17| Én rám nézve?... Kérdi az öreg. - Hát másra nézve?~-
1142 17| kisülne, s ön tartoznék az értéket visszafizetni annak,
1143 17| kinek ön adta a váltót; mert az ön aláirása igaz, s aki
1144 17| zsiványság, utonállás, az is bolond, aki váltóra ránéz.~-
1145 17| kedves urambátyám, - biztatám az öreget, - ön kifizeti a
1146 17| ijesztgetni.~- Nem fogja az uzsorást megijeszteni, kedves
1147 17| melyről bizonyosan tudja, hogy az részben hamis.~- Érti az
1148 17| az részben hamis.~- Érti az ördög.~- Majd megmagyarázom.
1149 17| küld fiának, - a váltót az apa fogadja el, - a fiu
1150 17| kereskedőhöz viszi el, - s az készpénzt ad a váltóért.~-
1151 17| Igen, - a lejáratkor az apa ki fogja fizetni, -
1152 17| kedves bátyám; hanem például, az is megtörténhetik, hogy
1153 17| uzsorástól pénzt kér a fiu; de az uzsorás csak ugy ad, ha
1154 17| uzsorás csak ugy ad, ha a fiu az apja nevét utánozza; mert
1155 17| apja nevét utánozza; mert az uzsorás tudja, hogy az apa
1156 17| mert az uzsorás tudja, hogy az apa saját gyermekét nem
1157 17| nélkül kifizeti.~- Hümmm!...~Az öreg elmélyedt, - fölkelt,
1158 17| szobában, - néha megállt az ablaknál, ujjaival dobolt
1159 17| ablaknál, ujjaival dobolt az ablakfán. Dolgozott benne
1160 17| eliszonyodtam, s valóban örülnék, ha az öreg azt mondja, hogy egykori
1161 17| voltunk a tudománnyal, s az öreg nevetve mondá, hogy
1162 17| tanácslom, légy mérnök, az egyszeregy nem csal.~- Szót
1163 17| hátra a jogból, - elvégzem az egészet, aztán elmegyek
1164 17| mérnökök világa. - Biztat az öreg... A büdös tavakat
1165 17| itt hirtelen elakadt az öreg.)~- Bátyámnak is van
1166 17| lépés torma! - Akadozik az öreg. - Azt akartam mondani,
1167 17| megférhetsz bőrödben, - mondja az öreg, - légy mérnök. Anyád
1168 17| visszamehetek a városba, s az ügyvédi pályától bucsut
1169 18| Az erkélyes ház.~A hiuságnak
1170 18| fölhuzza kapczaruhának. Ez az oláh hiuságnak legmagasabb
1171 18| főutczában erkélyes házat vegyen.~Az urnapi egyházi menetet,
1172 18| installácziókkor a főispánt az erkélyről nézheti a gazdag
1173 18| sorba próbálták a kesztyüt az emberre, ugy, mint Csuzy
1174 18| Csuzy kamarásnál a liberiát az inasra, s amelyik beleillett
1175 18| amelyik beleillett a szabásba, az lett az inas. Az erkélyes
1176 18| beleillett a szabásba, az lett az inas. Az erkélyes házat
1177 18| szabásba, az lett az inas. Az erkélyes házat a városi
1178 18| uramnak és a fekete kutyának.~Az utóbbinak részben azért,
1179 18| részleteken napokig vivódtak. Az egyik rész kicsinylette
1180 18| a mostani fekete kutyát, az épület nagy, a czimfaragványt
1181 18| czimfaragványt arányositani kell az épülethez. Egy bádogos keményen
1182 18| nap el fogja hinni, hogy az igazi melák ül ott fönn,
1183 18| házat, s a felesége kiül az erkélyre, Faddiné asszonyomat
1184 18| meghallotta, meg Faddi uram is. Az asszonyok fülébe a hir az
1185 18| Az asszonyok fülébe a hir az asszonyborbélyok által jutott,
1186 18| férfiborbélyoktól, hogy az asszonyok csak beszappanoznak,
1187 18| ujság? édes Faddim? Kérdi az asszony, megsimogatván az
1188 18| az asszony, megsimogatván az öregnek kitüskésedett arczát.~-
1189 18| kitüskésedett arczát.~- Az az ujság, hogy ötezer mérő
1190 18| kitüskésedett arczát.~- Az az ujság, hogy ötezer mérő
1191 18| buzám megzsizsikesedik, s az egész garmadát puskával
1192 18| nem borotválkoztam. Dörmög az öreg ur, ugy látszik, az
1193 18| az öreg ur, ugy látszik, az asszonyság a csókot annál
1194 18| riva, ha tüskés is; jer, az érdemet szivesen megjutalmazom,
1195 18| nyelven beszélsz.~- Hát az igaz-e, hogy az erkélyes
1196 18| beszélsz.~- Hát az igaz-e, hogy az erkélyes házat a nagy téren
1197 18| pénzem nincsen, van öreg.~- Az aprópénzedet, édes öregem,
1198 18| meg, édes öregem, forditja az ügyeskedő asszony a beszédet,
1199 18| hogy semmi bajunk, hogy az ötezer mérő buza nem repül
1200 18| ötezer mérő buza nem repül ki az ablakon. Én nem kértem semmit,
1201 18| tárczát, szórta ki belőle az ezereseket. Ötven darab
1202 18| ezeresekkel, hogy maga se talál be az utczáról.~- Hála istennek!...
1203 18| szeget ütött fejembe, hogy az a fűszeres egyszerre neki
1204 18| egyszerre neki szaladt annak az erkélyes háznak. Nem fél
1205 18| erkélyes háznak. Nem fél az a bankótól?~- Tyhü!... lánczhordtát,
1206 18| lánczhordtát, erre nem gondoltam. Az a róka megérzi a bűzt, egycsapással
1207 18| bankótól. Ott leszek! Te ülsz az erkélyre, asszony! Megyek,
1208 18| miért?~Faddi lesietett az irodába, a nagy vasas ládába
1209 18| fűszeresné volt a harmadik, hogy az ne juthasson az erkélyre;
1210 18| harmadik, hogy az ne juthasson az erkélyre; mert az komolyan
1211 18| juthasson az erkélyre; mert az komolyan tervelte, hogy
1212 18| közepébe; mert már unta az olajmérést.~- Télen az ujjai
1213 18| unta az olajmérést.~- Télen az ujjai is megdagadtak, s
1214 18| hogy egyszer kidughatja az enyves vesszőt, hogy aranymadarat
1215 18| hogy aranymadarat fogjon,~Az asszonnyal ritkán beszéltem.
1216 18| gondosan kerültem, hogy az asszonnyal szóba keveredjem.
1217 18| asszonnyal szóba keveredjem. Az egész világot az éhenhalástól
1218 18| keveredjem. Az egész világot az éhenhalástól féltette, s
1219 18| látott, első megjegyzése az volt, hogy: hol lopta?~Különös
1220 18| Hány alsó szoknyája van az asszonynak? ki van-e himezve?
1221 18| asztal fölött elkérdezte, s az elkövetett ostobaságról
1222 18| forintért két óráig beszéltette az asszony, mit varr? kinek
1223 18| ugy, mint Faddiné: mit tud az a buzás zsák. Kikinda, Becskerek -
1224 18| vagy mit, ösmeri Faddiné. Az ő férje Majlandból kapja
1225 18| szappant, mint a groyersajtot. Az orvosnék köhögés ellen vitetik
1226 18| pörös felek hozzák, - ha az urat kidobják a hivatalból,
1227 18| is paczalt főzet. Minek az esküdtnének rum, - töltsön
1228 18| töltsön a teába rozspálinkát, az is drága; nem is hiszi,
1229 18| be.~Senki sem mond ellent az asztalnál, - a fűszeres
1230 18| becsapják utánunk: megijedünk az élettől, mely apróra vált,
1231 18| bizonyitványomat kivenni. Föl is az ut, alá is: nyitva a világ.
1232 18| a lányt; de megsérteném az érzékeny gyermeket a rábeszéléssel.
1233 18| rábeszéléssel. Mégis szép az a kegyelet, - az apa és
1234 18| Mégis szép az a kegyelet, - az apa és anya áldását adja
1235 18| hanem a gyermeknek utravaló az életnek elláthatlan hosszára.~-
1236 18| legyen három adag sziv, az észből fél adaggal megelégszem.
1237 18| tudjon szeretni, - kezdje az apján, anyján, folytassa
1238 18| nyomtatott könyvekből: hanem az életből, ebből a kinyomathatlan,
1239 18| Ugy szeretem a nőt, amint az isten kigondolta, - mint
1240 18| savanyuság, a dohányban az erő, a virágban az illat,
1241 18| dohányban az erő, a virágban az illat, a nőben a gyengédség
1242 18| három napunk volt hátra, - az utolsó levelet akkorra hagytuk.~
1243 18| próbatétre készitgettem. Az apa tudta, hogy harmadnap
1244 18| megtudtam, Rózsa hirtelen az asztalhoz ült, s a következő
1245 18| önmagamtól is félek, mikor az elmondottakról gondolkozom.
1246 18| látott, a könnyező lányt, az én kézcsókolásomat, a megirt
1247 18| a megirt levelet, s hogy az könyvembe került. Ő a levelet
1248 18| a fiu jó barátom volt, s az elválás előtt néhány iskolatársat
1249 18| kiszellőztették kabátjaikból az iskolaport, s elszéledtek
1250 18| csapjak néhány forintért, s az asszonynak megigérjem, hogy
1251 18| kivakarhatám bizonyitványomból az eminencziákat, mert a levélből
1252 18| hangzott, mintha kisülne, hogy az inasoknak segitettem volna
1253 18| nem törődöm. Barátom! Én az észt becsülöm, - a kereskedő
1254 18| kereskedő is észszel dolgozik, - az ész mondja meg, mikor kell
1255 18| czukrot, kávét venni, hogy az árak változása oldalba ne
1256 18| fogok szólni; azért önt, az okos embert, türelemre kérem.
1257 18| Maradtam igen jóakarója, ~Én, az a bizonyos."~Semmi aláirás;
1258 18| aláirás; de hát miért nem? Az irást ugy is ösmerem, -
1259 18| körülménynek megjárja mindkettő, én az ágy alatt, ő a mellékszobából
1260 18| szavakat, - a levélben pedig az a világos, hogy Rózsa nőül
1261 18| áldásomat, ha a fűszeres az isten házáig kiséri a menyasszonyt:
1262 18| találtam reggel, s első kérdése az volt: nem vettem-e észre,
1263 18| ketten a "Bárányban," - az öreg bizalmasan megsugta,
1264 18| siessen a püspöki lakba, s az esteli találkozásra legyen
1265 18| változásnak oka?~- Kedves bátyám, az isten áldja meg, - ne okoskodjék
1266 18| békételenkedve, - rettenetes bajuk az ilyen okos embereknek, hogy
1267 18| bizony még elokoskodja az időt.~- Isten ugy segéljen,
1268 18| házasodni.~- Hová teszem az asszonyt?~- Három szobában
1269 19| dobot: már viszket a marka az ötforintos bankóra, amit
1270 19| három órára volt kitüzve az erkélyes háznak árverése.
1271 19| ügyvédek kezet szoritottak az utczán, a rég várt osztozási
1272 19| osztozási nap fölvirradt, - az árjegyzékek tisztára leirva
1273 19| kiállitásra készitett göböly, az ügyvéd urak kabátjaik alatt
1274 19| végett összebeszéltek, hogy az árverésen megjelennek. Velem
1275 19| Velem is megigértették, hogy az érdekes viadalra elmegyek.
1276 19| szemközt foglalt helyet az asztalnak végén. A fűszeres
1277 19| nekem háttal helyezkedék el az asztalon innen. A leghivatalosabb
1278 19| bánatpénzt tegyék le, hogy az árverés elkezdethessék.
1279 19| elkezdethessék. A két küzdő kirakta az ezereseket.~A hajdu kikiáltá
1280 19| ezereseket.~A hajdu kikiáltá az előülő után, hogy a becsár
1281 19| Faddi uram megszerezte az árt öt forinttal, - átnézett
1282 19| fűszeres letörölte homlokáról az izzadságot, talán meg is
1283 19| hogy sok czukrot vehetne az ötezer forinton, ha Faddi
1284 19| tolta fejét, hogy meghallja.~Az öt forint kimelegitette
1285 19| öt forint kimelegitette az elnököt, kabátját pongyolábbra
1286 19| mulva már levetette volna az inget.~- Még ötezer forint. -
1287 19| ijedtében elejtette a tollat, s az árverési jegyzőkönyvet bedisznózta.
1288 19| mondani, hogy a parasztot is az isten teremtette a hatodik
1289 19| azt is láttam, hogy Faddit az öreg valamire biztatta,
1290 19| hangok előre kiáltották az öt forintot, hogy ingereljék
1291 19| buzakereskedő megunta hamar az ingerlést, bátyám is ujra
1292 19| igérek salátára. Mondja az előbbi hős.~- Jó ápitust
1293 19| bánatpénzét, s öt percz mulva az erkélyes ház tizenötezer
1294 19| Faddinak segitett nevetni az utczán. A fűszeres megvárta
1295 19| utczán. A fűszeres megvárta az árverési jegyzőkönyvet,
1296 19| és ugy mosolygott, mintha az erkélyes háznak pinczéjében
1297 19| Hazasiettem, felöltöztem az ünnepélyre.~Bátyámról egészen
1298 19| napnak szokatlan története az álomhoz, mikor a czigányt
1299 19| Röviden megmagyaráztam, hogy az apa rendesen a kulcslyukon
1300 19| mérnök leveleit átadtam, - az utolsó nyilatkozatot a könyvből
1301 19| mehet ahhoz, a kit szeret, az pedig az oltárnál várja
1302 19| a kit szeret, az pedig az oltárnál várja önt. Igy
1303 19| előbb vagy utóbb. Kértem az istent, ha méltónak tartott,
1304 19| sorait, ön közelebb áll az istenhez, mint ne tudná,
1305 19| istenhez, mint ne tudná, hogy az fölöttünk áll. Restauráczióban
1306 19| tuskónk.~Mennyivel hatalmasabb az ur, - az semmiből teremtett
1307 19| Mennyivel hatalmasabb az ur, - az semmiből teremtett mindent, -
1308 19| teremtette a viczeispányt, az országbirót, még azt a poétát
1309 19| teremtett, még Petőfit is.~Az én szivemnek kimondhatlan
1310 19| szivemnek kimondhatlan jól esik az imádság, beszélgetni az
1311 19| az imádság, beszélgetni az istennel, ki nem kér stemplis
1312 19| Bevégzék a hosszu imát, az oltárhoz kisérém őket, honnét
1313 19| Éppen fél kilencz volt.~Az ajtó kopogás nélkül megnyilt,
1314 19| magam előtt.~- Gratulálok az urfinak, - versben kivánja
1315 19| urfinak, - versben kivánja az ifiur, hogy elmondjam szerencsekivánásomat? -
1316 19| szerencsekivánásomat? - kérdi az öreg bódulthoz hasonló képpel,
1317 19| merem kérdezni, - hol légyen az asszonyság? Nem méltóztatnék
1318 19| hogy Frau Rézi hallja. Az olyan lángolva jött, mintha
1319 19| volna a szájába. - Benyitá az ajtót, - s akarta mondani
1320 19| meghallani valót. Itt van az asszonyság! - mondám, bemutatva
1321 19| mondja Frau Rézi kifordulva az ajtón, - aludni menj, ha
1322 19| részeg vagy.~- Kikérem ezt az esetlen tréfát, uramöcsém, -
1323 19| tréfát, uramöcsém, - pattog az öreg,... én a feleségedet
1324 19| magadnak fiatalabb bolondot, az se legyen atyádfia. - Zörög
1325 19| csöpp bor sincsen bennem, - az a méreg van bennem, amit
1326 19| vezette a küszöbig? - ő? Az apa? a fűszeres? a fekete
1327 19| urambátyám most elmondta, - az apa vezette a lányt.~- S
1328 19| tudta a fűszeres, hogy te az én vérszerénti rokonom és
1329 19| a vasorru bábát, - ordit az öreg, - hadd pofozzon föl
1330 19| állat, - én vezetem azt az akasztófáravaló sajtkukaczot
1331 19| Nevet valóságos nyeritéssel az öreg...~- Bátyám, az istenért,
1332 19| nyeritéssel az öreg...~- Bátyám, az istenért, mi lelte?~- Mi
1333 19| becsületesen megél.~- Hát az erkélyes házat miből fizeti
1334 19| Bizonyosan nem gondolt az én erszényemre.~- Huhuhaj,...
1335 19| Huhuhaj,... hihihó! - vigyorog az öreg, tökéletesen megbolondulva. -
1336 19| kedves öcsém, - lohad le az öregnek kedve, - gyereknek
1337 19| elrontani, s hogy a sors az egész ügyben okosabb volt
1338 19| sem zavar engem, ön azért az én drága szeretett vőm,
1339 19| három hét mulva, midőn az utazás nem gyönyörködteti
1340 19| szállásuk berendezve várja az erkélyes házban.~Atyai áldásomat
1341 19| Melyik asszony verte meg az urát? Fűszeresékről semmi
1342 19| a levegő egészen tiszta, az én légmérőm állandó napokat
1343 20| kártyák sokban hasonlitanak, az emberekhez, különösen abban,
1344 20| Egyszer egyik, máskor másik az erősebb, s ha a kártyák
1345 20| tintatartót, a nagy fekete tócsa az előttem kifeszitett papirra
1346 20| s kivántam, hogy lenne az most a vörös tenger én meg
1347 20| miből azt gyanitám, hogy az eszét elpottyantá az utczán.~-
1348 20| hogy az eszét elpottyantá az utczán.~- Ha árulunk, csak
1349 20| én a mérnök helyett; mert az nem tudott szólni.~- Adjanak
1350 20| tudott szólni.~- Adjanak hát az urak nekem is: mert az enyém
1351 20| hát az urak nekem is: mert az enyém elfogyott. Mondja
1352 20| leült a pamlagra, kalapját az asztalra helyezé, s várta
1353 20| Mondtam már, hogy ész kell, - az urtól hallottam, hogy az
1354 20| az urtól hallottam, hogy az ész nem fél, - de minthogy
1355 20| félek, azt kell hinnem, hogy az én eszem elment. Az ur elvette
1356 20| hogy az én eszem elment. Az ur elvette lányomat, hitelezzen
1357 20| ettem bolond gombát, hallja az ur, s feleségemnek kedvéért
1358 20| hiedelemmel.~- Hogyne?... az ur is észszel kereskedik, -
1359 20| észszel kereskedik, - van az urnak nekem való esze?~-
1360 20| volna, - nem merném igérni az urnak, hogy segithetek.
1361 20| segithetek. Talán hallotta az ur a hirét a homeopathiának.~-
1362 20| Magyarázám neki. - Várjon az ur, egy óra alatt meghozom
1363 20| egy óra alatt meghozom az orvosságot, - ha nem, doboltassa
1364 20| ha nem, doboltassa ki az ur, hogy az idei jogászoknak
1365 20| doboltassa ki az ur, hogy az idei jogászoknak első eminense
1366 20| legnagyobb csacsi.~Ott hagytam az uj atyafiakat, rohantam
1367 20| Faddiékhoz, - egyenesen föl az emeletbe. - Bekopogtattam
1368 20| emeletbe. - Bekopogtattam az asszonyhoz, az udvarias
1369 20| Bekopogtattam az asszonyhoz, az udvarias bókot szabály szerint
1370 20| most a nagy politikában az első ágyulövés. Európának
1371 20| elejti a credit actiát, az kitöri a nyakát, és oly
1372 20| lebujban is. - A nagysád-szót az irók oly olcsóra szabták,
1373 20| buzakereskedőné előtt, - az volt az asszonynak hivatalos
1374 20| buzakereskedőné előtt, - az volt az asszonynak hivatalos lapja,
1375 20| mondták, mert sok benne az r. Ó, a Honderü vakart ki
1376 20| töltött káposzta közől, - az itatta meg először a teát
1377 20| itatta meg először a teát az egészséges magyar emberrel
1378 20| emberrel undorodás nélkül, az tanitotta meg a tekintetes
1379 20| balkézzel enni. - Máskor az urfi tiz ujjára esküdött,
1380 20| szolgabiró előtt fogadta, hogy az lányasszonyért a városház
1381 20| aláforditja, csak mondja ki az igent. - A Honderü kikomponálta
1382 20| fapénzt, melyért a félbolond az utczára tolja ki fejét,
1383 20| utczára tolja ki fejét, hogy az egész heti vásárnak közönsége
1384 20| istenhozzádomat elrebegnem kényszerit az irigy sorsnak ádáz kajánsága.
1385 20| kalitkában. Mondá elérzékenyülve az asszony; mert Faddi az egyik
1386 20| elérzékenyülve az asszony; mert Faddi az egyik közfalat kidobatni
1387 20| összevadászni.~- Ó, - ha nagysádat az erkélyes háznak tágas tereméiben
1388 20| nagysád tudná, amit én, - s az alkalmat torkán ragadná,
1389 20| népen, mely a jobb izlést az avas olajtól nem érzi.~-
1390 20| és a czukorsüvegeket, mig az asszony megfogadta, hogy
1391 20| ön, drága barátom! Mondja az asszony, megizlelve a kis
1392 20| most van vejénél, hogy az eladással megbizza.~- Ó,
1393 20| mérnöknek szállásán készen lett az alku, mely szerint a fűszeres
1394 20| forint veszteséggel átengedi az erkélyes házat. A nő reszketett
1395 20| izgalomtól, mig a fűszeres az átengedést fogalmazta és
1396 20| tanuk jelenlétében aláirta. Az előleget lefizette a nő,
1397 20| előleget lefizette a nő, az irományokat táskájába gyürte,
1398 20| ajánlotta magát a társaságnak. Az alatt kocsija megérkezett
1399 20| sajnáltam utravalóul.~- Az erkélyes házhoz! - parancsolá
1400 20| gyönyörködék, mint fognak bámulni az emberek, hogy az erkélyen
1401 20| bámulni az emberek, hogy az erkélyen még ma bemutatja
1402 20| Megkevertem a kártyát, - kihivtam az ön feleségét, - a fűszeresnével
1403 20| fűszeresnével elhitettem, hogy ő az adutt, s elüttettem vele
1404 20| adutt, s elüttettem vele az ön feleségét.~- Bolond asszony,
1405 20| éppen olyan bolond, mint az én feleségem.~- Nagyobb, -
1406 20| következésképpen helyesen számitottam az észszel.~- Megmenekültem, -
1407 20| hetvenkedem többször: ez az ön diadala!~- Az észé, a
1408 20| többször: ez az ön diadala!~- Az észé, a gondolkozásé, -
1409 20| észé, a gondolkozásé, - az itélőtehetségé, uram, -
1410 20| fölváltjuk a nagy bankót apróra, az aprót öregre, - eszünk a
1411 20| Sohasem hittem volna, hogy az embereket szenvedélyeiknél
1412 20| tudom. Önök boltja nagyobb az enyémnél, - millió fiókjuk
1413 20| a ravasz, a harmadikban az ügyetlen, negyedikben az
1414 20| az ügyetlen, negyedikben az eszeveszett hiu... Ugy-e,
1415 20| eszeveszett hiu... Ugy-e, fölfogom az önök hivatását? - Ó, - én
1416 20| otthon, fölteszem.~Vége az asszonykomédiának. - A fekete
1417 20| aggodalmait elképzelni, - folyvást az erkélyes házat bujta, hogy
1418 20| mert e házat megvettem az ön férjétől.~- Férjem bizonyosan
1419 20| meg. - kiáltja a fűszeres az alsó lépcsőről, - felesége
1420 21| a történet, hogy ki volt az az ember, aki a rákot legelőször
1421 21| történet, hogy ki volt az az ember, aki a rákot legelőször
1422 21| legelőször ette meg: hanem hogy az volt a legéhesebb ember,
1423 21| azt bizonyosan hiszem. Az étvágy igen sokra tanitotta
1424 21| igen sokra tanitotta meg az embert, s azért tanul keveset;
1425 21| eszik. Naponkint olvasom az államgazdászati vezérczikkeket,
1426 21| borainkkal tánczoltassuk meg az elaggott ficzkót, s az fényes
1427 21| meg az elaggott ficzkót, s az fényes aranyakkal fizet.
1428 21| piaczot keressünk, mert az angol kofa nem jön utánunk,
1429 21| fölébred, aztán eszébe jut az a nóta:~Vagyok olyan legény
1430 21| jónál jobbat termelünk, s az angol kofa nálunk veszi
1431 21| tudomány a parancsolás, ha az illető jókor tudatja, hogy
1432 21| tudatja, hogy mennyit kiván az engedelmességből, s többet
1433 21| hajón, Pestre siettek, mint az ép testben pezsgő vér a
1434 21| Meddig pajtás? - Kérdezi az egyik.~- Terminusra megyek,
1435 21| fiatalember korán jóllakott, az apaiból fog megélni. A haza
1436 21| korán ugarra hagyta fejét, az észt fölveri a gaz. Törüljünk
1437 21| embert a létszámból, ebből az észnek tőkéje kipottyant.~-
1438 21| terhelte meg gyomrát, gondolám: az étvágy dologra kerget; ember
1439 21| Nyolcz óráig ültem a hajón, az összeszorult tömeg közt
1440 21| hallék, tapasztalám, hogy az élettől azok nem féltek,
1441 21| Faddi. Rendkivül megörült az öreg, hogy találkoztunk,
1442 21| kedves Faddi ur, mondám az öregnek, ugyan nem fárad
1443 21| a foglalkozást, - felel az öreg, - s azt tapasztaltam,
1444 21| mondom, barátom. Szegeden az utolsó lóhajtó is ösmer,
1445 21| mint ezer tanut; mert ha az ő tenyerébe csapok az én
1446 21| ha az ő tenyerébe csapok az én tenyeremmel, ez olvasható
1447 21| fiatal kereskedő hozzám jár az oskolába, ha bolondul hajtja
1448 21| oskolába, ha bolondul hajtja az árt, fülét meghuzom, s e
1449 21| buzáját öt garassal drágábban, az urét olcsóbban veszem. Igy
1450 21| kedveztem. Ott lenn van az én mennyországom, barátom,
1451 21| barátom, a napszámos szeret, az eladó megbecsül, társaim
1452 21| hogy csapjon agyon, mert az alispán különb ember, mint
1453 21| gazember, azt gondolom, az enyémet akarja megcsókolni;
1454 21| és kölcsön kér, tőlem, az apjától, s azt igéri, hogy
1455 21| a kocsis is tudja, hogy az asszonyon kezdődik el az
1456 21| az asszonyon kezdődik el az első személy.~- Hát a kislány? -
1457 21| ragyogó gyémántomat.~- Ugy-e, az elevenre tapintottam? mégis
1458 21| Faddi urat.~- Hosszu kötél az, Szegedtől hazáig ér, s
1459 21| kemény fahajót.~- Helyre van az egyensuly ütve, tisztelt
1460 21| uramöcsém, ez a lány kincs, s ha az isten éltet...~- Mit fog
1461 21| Bécsbe, Párizsba, elér oda az én erszényem.~- Azt ön tudja,
1462 21| kerül, értékét felismeri; de az apa kevés időig gyönyörködik
1463 21| foglalványát keresi, kivágyik az apai házból a csecsebecsék
1464 21| egy különös gyümölcs, mely az idegent megöli, csak a bennszülött
1465 21| bennszülött élvezheti. A gyümölcs az indiainak legkitünőbb nyalánksága,
1466 21| élvezettel falja. A természet az európait ugy rettenti el
1467 21| ezer közül egy birkózza le az ellenszenvet; de ez ezeredik
1468 21| nevelőben azt prédikálták, hogy az durva!~Apró példáért elmondok
1469 21| egyszerü gazdatiszthez, ki az unokában gyönyörködni akart.
1470 21| alkalommal megint kért valamit, az öregapa odanyujtá a gyermeknek.~-
1471 21| fiam, - mentegeti magát az öregapa, - hogy neked igy
1472 21| voltam a kis történetkénél, az öreget az ártatlan történetke
1473 21| történetkénél, az öreget az ártatlan történetke megszomoritá;
1474 21| történetke megszomoritá; mert az unoka önkénytelen megmutatta
1475 21| füle már oly kényes, hogy az öregapának minden kedvezése
1476 21| azon légkörben uszni, mely az ön tüdejét nem háborgatja? -
1477 21| szeretetből leányát elküldené az illatos légkörbe, hogy visszajövet
1478 21| légkörbe, hogy visszajövet az első napon, az első negyed
1479 21| visszajövet az első napon, az első negyed órában észrevegye,
1480 21| lenni, gabonakereskedőné, az az odasimuló nő, ki férjét
1481 21| lenni, gabonakereskedőné, az az odasimuló nő, ki férjét
1482 21| ugy szeretné, amint van, az almát héjastól, - mely talán
1483 21| igen magas, - maradjon ön az egyenes földön, neveltesse
1484 21| a gyermek szorgalmának, az pedig annak, hogy önt megörvendezteti.
1485 21| Éppen hozzámvaló vagy.~Az a kis lány legyen apjának
1486 21| volna meg.~Pipára gyujtott az öreg, elment a hajónak hátuljához,
1487 21| elment a hajónak hátuljához, az ernyőnek vasához támaszkodva
1488 21| a vizet. Dolgozott benne az orvosság, melyet beadtam.
1489 21| beadtam. Bizonyosan tervel az öreg, hogy a kislányt nem
1490 21| sárkánynak. Nem zavartam az öreget, elmentem a hajónak
1491 21| hajónak ellenkező részébe, az orra felé, hogy Pestet messziről
1492 21| Széchenyi István nevét mondá ki az egyik. Ránéztünk valamennyien,
1493 21| Ránéztünk valamennyien, az volt, ki az aranykocsi után
1494 21| valamennyien, az volt, ki az aranykocsi után indult egy
1495 21| Pestre.~- Azt tartom, gróf is az a Széchenyi István, - mondja
1496 21| Széchenyi István, - mondja az a fiatalember, ki az apjáéból
1497 21| mondja az a fiatalember, ki az apjáéból akar ur lenni.~-
1498 21| szól ez a leczke? - kérdi az előbbeni, észrevevén a furcsa
1499 21| kérdi amaz visszanézve az akadékoskodó fiatalemberre.~-
1500 21| Mig Széchenyi Istvánnak az a legfőbb czime, hogy akkor
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2162 |