1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1633
Chapter
501 10| bosszantott, segitett annyiban, hogy a gyermeknek üstökébe kapott,
502 10| üstökébe kapott, s fenyegette, hogy az apának megmondja, mit
503 10| fiunak mondott olyasmit, hogy a tanitás pénzbe kerül,
504 10| beszélt, hozzájárulván, hogy az öreg az inasok miatt
505 10| a gyermek nem tagadta, hogy az a korbács közel atyafi
506 10| győzelem megnyugvást igér, hogy méltó ellenfelünk volt.
507 10| fölrugni való pimasz, ki tudta, hogy én nem birkózhatom vele;
508 10| tisztelik. Tudta a kis bankó, hogy az én számom kisebb, bár
509 10| parancsolta meg az angyal, hogy az elátkozott városra vissza
510 10| vissza ne tekintsenek, - s hogy szót nem fogadott az asszony
511 10| magyarázat után kivántam, hogy azonnal tanulja meg a föladványt,
512 10| föl-fölkaczagott. Figyelmeztettem, hogy ez illetlen dolog. A fiu
513 10| egyes szünetekig fölnézett, hogy magában könyv nélkül ismételje
514 10| már aztán ugy röhögött, hogy majd lefordult a székről.)~
515 10| Fölugrottam azon szándékkal, hogy véget vetek a komédiának,
516 10| Kalapomat kezembe vettem, hogy azonnal távozzam. E pillanatban
517 10| vakmerőségére sietett ki, s látván, hogy távozni akarok, - két kezét
518 10| Rózsa nem szólt, elhitte, hogy e bántalom után ennyi minden
519 10| nem alkudhatom meg vele, hogy most koplaljon ő is a jövendőért.
520 10| van teremtve a szegény, hogy czipelje az életfájdalmakat,
521 10| Legalább én ezt gondoltam, vagy hogy Rózsa minduntalan megjelent
522 10| boltban. Ügyetlen szokásom, hogy ha nem irok vagy olvasok,
523 10| ige?~A fiunak fölolvastam, hogy az ige négyféle: 1-ör activum,
524 10| fiu elé toltam a könyvet, hogy azonnal tanulja meg. A fiu
525 10| visszatolta a könyvet, hogy kérdezzem ki.~- Hányféle
526 10| könyv világosan mondja, hogy azt csak némelyek számitják.~-
527 10| indulatomat. Fölkeltem, hogy a mozgás szórakoztasson.
528 10| hallgatott, s valóban hittem, hogy szavaim nem estek sziklára.
529 10| hunyászkodott meg. Vártam, hogy a fiu azért fordult félre,
530 10| fiu azért fordult félre, hogy könnyeit ne lássam.~Ránézek;
531 10| akkorát vágtam a kölyökre, hogy egy ökörnek elég lett volna.~-
532 10| most már bebizonyitottam, hogy vak arczátlankodását nem
533 11| utilevele a ronda papirnak, hogy kofától a henteshez, attól
534 11| tanárnak nem kis érdeme, hogy ő rakott alapot azon oszlopoknak,
535 11| fölugrik, - a többi azt gondja, hogy megbolondult. Persze, a
536 11| Persze, a többi nem tudja, hogy a fiunak háta mögött régen
537 11| ijedtében azt gondolta, hogy balhát szalasztottak a fülébe.~
538 11| körülnézegetvén közben, hogy a hátulsó padbeliek veszteg
539 11| legvásottabbak odagyülekeznek, hogy zavartalan filkózhassanak
540 11| egyebet nem tudnak, mint azt, hogy melyik ajtón jártak be tiz
541 11| verebet eresztenek el, hogy egész óráig csiripeljen, -
542 11| most is eszméket cserélnek, hogy az emberek a természeti
543 11| figyelmeztetem, az urakat, hogy az előadásra vigyázzanak.
544 11| hatalmukat kiterjeszték, hogy a tigrisnek erejével, a
545 11| krétázza meg helyét, hogy a jövő esztendőn ugyanazon
546 11| ösmertek. Gondolható-e, hogy a polgári társaságban valaki
547 11| vigyázzanak önök szavaimra, hogy egy betüt se veszitsenek
548 11| féltem a gazemberektől, hogy elferditsék, mint az ostobáktól,
549 11| Önök is tanulják meg jókor, hogy e terem szent hely, itt
550 11| malasztját meritik önök, hogy a válságos órában tudják,
551 11| mindjárt az a kötelesség is, hogy tudjuk, mire vagyunk kötelezve?
552 11| kötelesek kimivelni eszüket, hogy átadhassuk önöknek a hazai
553 11| országába, őseinkhez, a tudatot, hogy nyomunkba méltó utódok lépnek,
554 11| Széchenyi mély belátással mondá, hogy a magyar nemzetet megölni
555 11| szembeszállniok; tehát elhihetik önök, hogy a polgári bátorság magyar
556 11| tudatlan azt fogja kiabálni, hogy ő hazafi, s kurjongatva
557 11| de bátorsága hiányzott, hogy mesterét nyiltan megismerje.~
558 11| mondani? Képzeljék önök, hogy a tömeg buta, mint volt
559 11| meggyőződhetett a jelekből, hogy csak Isten fia türhette
560 11| csak Isten fia türhette el, hogy a zsidók lepökjék; én, a
561 11| könyörögtem volna a tudatlanokért, hogy a mennyei atya bocsásson
562 11| nekik, hanem kivántam volna, hogy gyujtsa beléjük az égnek
563 11| akarom önök kezébe adni, - hogy tudják, mit és mivel kell
564 11| elhitetik az oktalannal, hogy hű volt. Addig is pedig,
565 11| a szakkönyvnek leveleit, hogy egy pár szót leszemelhessen.~
566 11| vadász fegyverét kapta, hogy füle közé durrant. Boldogságos
567 11| jámborabbon észre lehet venni, hogy alattomban keresztet vetett,
568 11| s a mennybe fohászkodik, hogy csak ma ne, - holnap bizony
569 11| méregeti szemét a padlás felé, hogy a gerendákon át küldje föl
570 11| nevetés; de elkrákogja, hogy tekintélyét ne koczkáztassa
571 11| tekintélyét ne koczkáztassa s hogy a vad nép izzadjon kinjában.~-
572 11| huzakodik ki a hátulsó padból, hogy muljék az idő, - lassan
573 11| mondani az ur latin nyelven, hogy fejezik ki: a jog fejleménye?~
574 11| egy ügyes ficzkó abból él, hogy sugni szokott, és gyakorlott
575 11| alakitásával kikerekiteni, hogy a figyelmező könnyen kitalálja.
576 11| ez készülődést jelentett, hogy ágyut fog elsütni.~- Uraim!
577 11| közéletben társadalmi szabály, hogy a becstelentől a jóravaló
578 11| büntetés, egyszersmind példa, hogy a bünök könnyelmüen el ne
579 12| Meglepő barátság.~Azt mondják, hogy a pokoli kinok az életben
580 12| fekszik le velünk az ágyba, hogy elaludjék: furdal éjszakán
581 12| a lelkiismeret kiabál, hogy ő is ébren van.~Egy reggelen
582 12| s urának nevében kért, hogy azonnal menjek hozzá. A
583 12| kénytelen valék okoskodni, hogy mi baj van ily korán?~Viszonyom
584 12| lehangolt, bár elkészültem, hogy elutasittatásomat nyugodtan
585 12| bizonyosan anyjának besugta, hogy mi történt vele, s a kevély
586 12| igy jókor tudtomra adják, hogy elhordozóskodhatom.~A bolton
587 12| markában, rázta a kis kópékat, hogy fölkeverje az emlékezőtehetséget,
588 12| a fűszeres megmondta, hogy mára mi lesz az adut?~-
589 12| Isten hozta, ezer bocsánat, hogy háborgattam! Mondja a fűszeres,
590 12| asszony jobbjával mutatta, hogy mellette foglaljak helyet.~-
591 12| óvatosan huztam ki a jobbot, hogy a kávés edényhez nyuljak.
592 12| hártyát, mint édesanyám, hogy én legyek az ur, az a boldog,
593 12| eggyel kell innia. Tudja, hogy az asszonyok hiuk kávéjukra.~-
594 12| mi az ördög lelte ezeket, hogy korán reggel tömnek, mint
595 12| reggel tömnek, mint a libát, hogy hizzék. Talán Adolf gyémántokat
596 12| asszony arra fog kérni, hogy rakjam meg jobban, hogy
597 12| hogy rakjam meg jobban, hogy nagyobb gyémántokat pityeregjen.~
598 12| fűszeres is boldog volt, hogy feleségének kedvéért mindent
599 12| tudtam a statisztikából, hogy Magyarországban ötezer ügyvéd
600 12| olyan bókot csapott előttem, hogy majd az ölembe esett.~-
601 12| kapni.~Adolf urfi elárulta, hogy köznyelven szólva, interesszátus
602 12| bolondabbul a hinárba keveredtem, hogy miként vesztette el Adolf
603 12| engem pedig nagyon kért, hogy ne kiméljem, tudniillik
604 12| ültünk. Előérzetem sugta, hogy most a nap fölkel, s meglátom
605 12| nem mondtam meg nekik, hogy Adolfot megvertem, s azóta
606 12| tanul. No de hihettem-e, hogy a szülők az én orvoslásomat
607 12| Mégcsak meg sem mondta, hogy honnét való?~- Önök nem
608 12| érdekelhette volna önöket, hogy szülőim elhaltak, s jövendőmet
609 12| embere, s látni akarja, hogy ön mire képes?~- Az én nagybátyám?
610 12| megnőni, idő előtt levágja, hogy haszontalant ne tartson
611 12| magán. Ő éppen ugy tagadná, hogy ön öccse, mint ön nem nyilatkozik.
612 12| András.~- Honnét tudja ön, hogy én Balogh Andrásnak öccse
613 12| vallató. - Azt is megmondom, hogy kalapostól vette ön a tintát,
614 12| tintának ösmertetőjele, hogy addig fekete, mig irnak
615 12| irt, - melyben tudósitja, hogy nálam is tanit, és fölemliti,
616 12| is tanit, és fölemliti, hogy a rokonságról egy szót sem
617 12| tőle levelet, már nevettem, hogy egyszerre két levelet fogok
618 12| ön irt. A kocsis mondá, hogy este irta, hirtelen, s a
619 12| s mi fontos van abban, hogy én megtudom, hogy ön Balogh
620 12| abban, hogy én megtudom, hogy ön Balogh Andrásnak öccse.
621 12| közös titkunk, kezet adok, hogy tőlem ebben az életben senki
622 12| megkeseriteném. Bátyám kivánta, hogy rokonságunkról mit se szóljak,
623 12| hajczibálást, - most már elhiszem, hogy én sem álmodtam, ami velem
624 13| leeresztem a függönyt, hogy az utczai nép rám ne bámuljon,
625 13| igen. Tapasztalásból tudom, hogy a sorsot nem jó erőszakolni,
626 13| tudom. Köszönöm a sorsnak, hogy önt e városba és azon lakba
627 13| sors, ebből gyanithatjuk, hogy nem ellenségem. Hálásan
628 13| holmi sovány litylottyot, hogy a városban a jóravaló vizsla
629 13| kikapnád kezéből a kanalat, hogy helyette megedd a maradékot.
630 13| oly igazán beszélt belőle, hogy csak valót mondhatott.~-
631 13| megszerették egymást. Képzeld, hogy az a két találkozó még ez
632 13| rendén van, kivánnák-e, hogy már az első találkozás napján
633 13| értéküket akarják bebizonyitani, hogy ingyen portékának vagy talált
634 13| a lány, csak azt tudja, hogy kapós, hogy keresett, hogy
635 13| csak azt tudja, hogy kapós, hogy keresett, hogy van távol
636 13| hogy kapós, hogy keresett, hogy van távol egy ember, az
637 13| mienk; mert titkon érzi, hogy ez árban egész életre legdrágábbnak
638 13| hanem bizonyitsd be, hogy értékét magasabbra becsülöd
639 13| tudom, mikor üt az óra, hogy sorsom elém vezeti, - mégis
640 13| Mekkához, s az a boldogsága, hogy messziről ért el odáig.
641 13| odáig. Rózsám!... tudom hogy messze vagyok még tőled,
642 13| gazdag bankárnak üdvössége, hogy szavának hitele van, a tanult
643 13| bizalmasan szólitott föl, hogy üljek hozzájuk, a többi
644 13| otthon, elhiheti a mérnök ur, hogy négyen együtt nem tudnánk
645 13| nem tudnánk megmondani, hogy Kairó - előbb beszéltek
646 13| neki. Kezet fogunk vele, hogy máskor is legyen szerencsénk, -
647 13| vagyunk, az ám, előkelők, hogy reggel mi kelünk fel először
648 13| a feje olyan kapitális, hogy Amerikában is tallér.~-
649 13| köztapasztalat bizonyitja, hogy az ész folyvást egyenesen
650 13| ez által kényszeritjük, hogy a szükségest megadja. Ez
651 13| biztos, - melynek füszere, hogy nem koczkázunk érte. Éveket,
652 13| töltöttünk, uram, a tanulásban, hogy e hatalmas fegyvert megkeritsük.
653 13| remegünk; mert első dolgunk, hogy szük hajlékunkból kiverjük
654 13| megfizettetem, - s előre remélem, hogy egyszer senkinek sem leszek
655 13| ur leszek, s nevetem, hogy ön az észszel még nincsen
656 13| megszolgálni.~- Mondja meg, hogy nyugodtan fekszik le mindennap?
657 13| Faddi.~- No,... nem mondom, hogy olykor nem félek.~- Én pedig
658 13| Faddi akkorát röhentve, hogy nyikorgott alatta a szék.~-
659 13| országutra.~- Azt hinné az ember, hogy titkon bejársz az akadémiába,
660 13| filkóval, - oskolába küldtem, hogy legyen, ki pénzemből valamivel
661 13| dugtam fejemet, s azt hittem, hogy az oskolában is ugy van,
662 13| ugy van, mint a malomban, hogy aki odajár, bizonyosan ellisztesedik.
663 13| ragadt, feleségem féltette, hogy megroppan az esze, ha egy
664 13| velem, s tisztán láttam, hogy a könyökével mindkettőt
665 13| hangosabb lett, s azt hiszem, hogy a könyökkel való érintés
666 13| már bizonyosan kitaláltam, hogy a sovány ingerelte őket.~-
667 13| hanem mindjárt megmutatom, hogy itt is van annyi emberségem.
668 13| aztán?~- Aztán azt kérdem, - hogy áll-e még a szó, hogy Rózsa
669 13| hogy áll-e még a szó, hogy Rózsa lányod az én fiamnak
670 13| az a kislány megérdemli, hogy hozzá illő embernek add, -
671 13| szaladt, - látta rajtam, hogy Faddi uramat nem hazudtolom
672 13| Faddi mondott?~- Mondám, hogy nem szoktam félni, - kimondom
673 13| félni, - kimondom őszintén, hogy Faddi ur igazat beszélt.~-
674 13| felelhetne, aki azt tudná, hogy miért löködte őket.~Elváltunk,
675 13| barátom, - s most érted, hogy a fűszeressel hol találkoztam
676 13| fal szép magasra épült, hogy azon én át ne ugorhassam.
677 13| ugorhassam. Nem arról van szó, hogy az apa gyermekét becsületes
678 13| az aranyborju, követeli, hogy hason mászszanak előtte,
679 14| ki, s fő tulajdonságuk, hogy a diákban elegendő üres
680 14| össze vitatkozás végett, hogy meghatározzák, mennyi tápszer
681 14| egy embernek egy napra, hogy az ember munkaképes maradjon.
682 14| maradjon. Abban állapodtak meg, hogy kenyéren kivül elég egy
683 14| szerencsésen bebizonyitotta, hogy egy embernek elég naponkint
684 14| Pajtásaim nevetve beszélték el, hogy a tápintézeti vacsorakor
685 14| tetejére szokták helyezni, hogy a mély tálba lássanak, azonban
686 14| levakarta a babot vagy lencsét, hogy semmi se veszszék kárba.~
687 14| példából gondolhatja akárki, hogy sokat lehet elnézni, ha
688 14| asztalnak fiókjába helyezték, hogy még a morzsa se veszszék
689 14| vadászott éjjel, megvárta, hogy a tulajdonos elaludjék,
690 14| óvatosan fölkelt az ágyból, hogy a kenyeret a fiókból kilopja.~
691 14| óvatosságból megszappanozták, hogy előkerülhető alkalommal
692 14| mellé helyezé a székre, hogy a legkisebb zörejre elsüthessen
693 14| kenyérleső kénytelen volt várni, hogy kiindulhasson. Az ágyak
694 14| ellensége volt saját gazdájának, hogy mozdulatait elárulja a másik
695 14| diákfurfangosság mégis kitanulta, hogy miként kell kimászni, hogy
696 14| hogy miként kell kimászni, hogy a nyöszörgő ágy el ne árulja.
697 14| ki az ágyból, és figyel, hogy a hang ismétlődik-e?~A tolvaj
698 14| várakozik teljes negyedóráig, hogy a másik ujra elaludjék.
699 14| találja meg, ugy áll boszut, hogy mécset gyujt, s olvas egy
700 14| gyujt, s olvas egy óráig, hogy amaz meg ne ehesse. Végre
701 14| csizmahuzót vagdal hozzá, hogy a falat kedves egészségére
702 14| csak azt tapasztaltuk, hogy kedden, csütörtökön és vasárnap
703 14| figyelmesen kikérdezte a fiukat, hogy mit esznek a bizonyos jó
704 14| káposztát, - felel egyik, - hogy az embernek szája széléről
705 14| kegyed, - mondja lakóm, hogy ily vadakat beszélek el, -
706 14| beszélek el, - kegyed kivánta, hogy életemet mondjam el, - s
707 14| Fontos kérdés volt ilyenkor, hogy kenyerünk hiányzott.~Frau
708 14| visszamaradt kenyereiket, hogy ne kelljen a közeli árutérről
709 14| ilyenkor megkisértették, hogy kilesték, mikor ment ki
710 14| ráforditotta a kulcsot, hogy a nyikorgást meghallhassa.~
711 14| legvékonyabb én voltam, s hogy az egész dicsőség az enyém
712 14| vállalkoztam. A haditanács kifőzte, hogy az egyik a konyhába megyen
713 14| megyen vizért, aztán kiált, hogy a sötétben nem találja a
714 14| asszony kimegyen a zajra, s hogy én bizton bemehessek, a
715 14| konyhában lármázzék a másik, - hogy a kulcsnyikorgást ne hallhassák.
716 14| tökéletesen sikerült odáig, hogy én a szobába surrantam,
717 14| vén asszony édes mézzel, hogy az ujdonságot dongó legyet
718 14| megfogja.~- Maga tudja, hogy feketekutyáékhoz én járok
719 14| azt mondta a fűszeres, hogy az ifiur elvégzi maholnap
720 14| Furcsán, kedves Frau Rézi, - hogy ugy volna legjobb, ha az
721 14| azt gondolja: pálinka!~- Hogy én most részeg fővel beszélem
722 14| nyirkos földre hasaltam, hogy kibirjam várni történetemnek
723 14| történetemnek végét.)~- Jól értette, hogy az én diákomról beszéltek?~-
724 14| én diákomról beszéltek?~- Hogy ne értettem volna, - azt
725 14| volna, - azt is mondták, hogy az ifiur gyakran hosszabban
726 14| az asszony, meg azt is, hogy a kulcslyukon többször rájuk
727 14| között mondtam ám, és azért, hogy a mérnök urnak mondja meg.~-
728 14| eszeveszetten rohant ki az utczára, hogy hol ég?~Értettem a mesterfogást,
729 14| példájára, inkább boszankodott, hogy el nem égett a fél város, -
730 14| kárpótolja a vigasztalással, hogy senkinek semmi baja.~Másnap
731 15| kinek arczáról látjuk, hogy a régi jó időkből való!
732 15| Ezt szándékosan mondom, hogy a huszasról ösmerjenek a
733 15| tudvalévő tulajdonsága az, hogy nem szól), itt-ott tudósokként
734 15| ha megszólitják, - kisül, hogy csalók.~A tápintézeti társak
735 15| beszélgetvén, szerette volna tudni, hogy fia játszik-e? Nem felelhettem;
736 15| ólomhuszasnak köszönhettük, hogy az apának bebizonyithattam,
737 15| apának bebizonyithattam, hogy fia játszik.~A tápintézeti
738 15| tolta vissza az ifiuraknak, hogy ehhez más alkalommal is
739 15| pajtásaim elszámláltak, hogy mily jó volna valamelyikből
740 15| asztalról is mondtak egyet-mást, hogy hányszor volt azon paprikás
741 15| azon paprikás kocsonya, s hogy a tányért ki sem törölték
742 15| ólomhuszas? Kérdi az egyik, hogy bőszült étvágyát bolonditsa
743 15| toronyba viszed az őrnek, hogy az váltsa föl; mert más
744 15| kávéházban most este láttam, hogy tekéznek pénzre, nagyon
745 15| veszélyes lökésre majd elhaltak, hogy az ólomhuszas ingyen lesz
746 15| már az ablakon zörgettek, hogy előre tessék örvendezni,
747 15| számitásból, senki sem emlitette, hogy ki volt a vesztes, én még
748 15| be; de olyan álmos volt, hogy pénzért sem hagyta félbe
749 15| adta?~- Anyja azt mondja, hogy késő este jött meg öntől,
750 15| mert az asszony megfogadta, hogy akármi áron tekintetes urrá
751 15| bugylival, csak vastagra, hogy öreget fogjon, - s lesz
752 15| kedves Faddi ur, - kivánom, hogy az emeletről lejöttében
753 15| őszintén.~- Ne kivánja, hogy fia ügyvéd legyen a tekintetes
754 15| kivántatik, feddhetetlen élet, hogy a felek bizalmának alapot
755 15| iszik bort.~- Beösmerem, hogy ez valami silány: alávaló
756 15| honnét tudja?~- Ön azt mondá, hogy fiának beküldé havi diját,
757 15| tallérokat küldött be.~- Hogy öröme legyen a szép pénzben,
758 15| édesapám.~- Messziről láthatád, hogy a királyfej ezen nem előre
759 15| helyes, mit feleljen rá? Hogy játékban járt igy, ez alkalommal
760 15| által feleségéhez küldé, hogy egyedül maradjunk; mert
761 15| ólomdarab?~- Legelőször azt, hogy az ön fia ezüst helyett
762 15| el...~- Másodszor... ?~- Hogy aki ezt meg sem nézte, valami
763 15| ficzkók ügyesen kiszámitották, hogy a szenvedélyes játékos se
764 15| a következés bizonyitja, hogy kegyed fiát rá lehet szedni.
765 15| tudománnyal kitaláltam, hogy kinek nyakán feledték az
766 15| Mi következik most?~- Hogy a kölyköt ma én frizirozom
767 15| a negyediket a folyóba, hogy össze ne lehessen ragasztani;
768 15| azt mondom: mi az? kisül, hogy filkó vagyok. Ezt, uramöcsém,
769 16| találkozást, és megvallá, hogy a csapófát azért vitte magával,
770 16| csapófát azért vitte magával, hogy több bátorsága legyen, s
771 16| több bátorsága legyen, s hogy az asszony ez illetlenségen
772 16| ellenkezőleg azt bizonyitom, hogy a nagy költő az emberi indulatot
773 16| löktem meg egy székben, hogy lábam ujja fájjon, és kénytelen
774 16| szomszédom, az is azt mondta, hogy a gerliczét nem tudná megölni,
775 16| akarja kérni a feleségét, hogy fiukat ne adja vargának, -
776 16| jó férjem. Ülj mellém, hogy az egyetértés malasztjában
777 16| forrásokat szedi össze, hogy bátrabban haladhasson odább.
778 16| megdöbbennek, - már látszik, hogy közeledik a tengerhez, mely
779 16| közelében.~(Azt vártam, hogy a guny oldalt löki, - s
780 16| gyökérnek.~(Mért nem mondta, hogy faragatlan furkósbot vagyok, -
781 16| bankókat, - és nem szeretném, hogy fiunknak a szabó olyan nadrágokat
782 16| köznapi pör, nem veszed észre, hogy a sors magasabb utat jelölt
783 16| visszajövök. Ezt az utat ösmerem, hogy ez ut itt-ott czudar sáros,
784 16| olvas, melyekben az a vég, hogy a leány férjhez megy, -
785 16| beszélünk a törökről, tudjuk, hogy azt beteg embernek hivják,
786 16| azt beteg embernek hivják, hogy azt azért nem hagyják meghalni;
787 16| egyfolytában hat óráig, hogy mikor kell kidobni a nem
788 16| kávéházban, ha elbeszélik, hogy Pest és Buda között lánczhid
789 16| mintha csiklandoznának, hogy az obligáczió kötelezvény
790 16| tanácsos, a bakter éji őr, - s hogy a magyar nótát a szinpadon
791 16| eddig a kert alatt a kocsis, hogy a szolgálót a keritéshez
792 16| Maholnap olyan kényes, hogy ha kezet nyujtok neki, csipővassal
793 16| elegancziát.~- Gondolom, hogy az valami esztergályos munka;
794 16| kedves férjem.~- Azaz, hogy az olyan neked nagyon tetszik.~-
795 16| férjem, a fiun megösmerik, hogy szülői értik a pénznek használatát,
796 16| politikára is vigyáznak, hogy lesz-e háboru valamerre,
797 16| mindenféléből egy arányt tartok, hogy egyik portéka födözze a
798 16| szenvedélyek kitörnek, várd meg, hogy a fölösleges meleg kipárologjon.~-
799 16| anyjuk, ha én megfogadom, hogy azt a kályhát nem fűtöm,
800 16| elpárologni.~- Feleded, férjem, hogy hozományomról szabadon rendelkezhetem.
801 16| hátrálok. Apád kikötötte, hogy hozományodat bejegyeztessem;
802 16| téged biztositani akart, hogy el ne merülj, ha én torkig
803 16| talpas gorombaságot: mondd, hogy vén bolond vagyok.~- Nem
804 16| öregem, - békit az asszony, - hogy megértsük egymást, te tyuk
805 16| réczefiat költött, s megijedsz, hogy az a vizbe rohan uszni.
806 16| példány Faddi volna benne, hogy vágnám végig a csapóval. (
807 16| kinyitom rá a magtárablakokat, hogy kiszellőztessem belőle a
808 16| Kivánom tiszta szivemből, hogy ez a terv sikerüljön.~-
809 16| Ön ma szerette volna, hogy neje gorombáskodjék, - félek,
810 16| gorombáskodjék, - félek, hogy a gorombaságot attól kapja,
811 17| adós arra kötelezi magát, hogy ha adósságát ki nem tudná
812 17| elmentem bátyámhoz, mert irt, hogy szeretne velem beszélni.
813 17| neki jó napot, örültem, hogy szerencsém van, hogy friss
814 17| örültem, hogy szerencsém van, hogy friss egészségben találtam.
815 17| kivánságaimat benyelte, - ő tudja, hogy kiadhatja-e kamatra másnak.~
816 17| szállt le, ösmerte a gazt, hogy abba megehető szemetet nem
817 17| mesterség az ugy-e? Azt mondják, hogy sok benne a furfangosság.
818 17| minden részét?~- Remélem, hogy ezen tanulmányból is első
819 17| megkérdezte a tanulmánytárgyakat, hogy melyik micsoda? S hosszu
820 17| megfizetni.~- Tudom is én, hogy mit irtam, hova irtam, merre
821 17| megvonaloztatta velem, mint a váltót, hogy majd arról magyarázzam meg
822 17| egész tudományt. Biztattam, hogy megtanulni nem ördögség,
823 17| és általában fogadja meg, hogy elkerülhetlen szükség nélkül
824 17| jajgatott, aztán csudálkozott, hogy a kereskedők alá merik irni
825 17| váltót. Megmagyaráztam, hogy a kereskedőnek éppen azért
826 17| váltótörvényt kiteritém az asztalra, hogy egyes részleteket mindjárt
827 17| bebizonyithassak. Örült, hogy amit mondani fogok, azonnal
828 17| bebizonyithatom, - egyszersmind kért, hogy majd a városból küldjek
829 17| törvényekből.~Csudálkoztam, hogy száz forintért ennyire meg
830 17| ennyire meg lehet ijedni, hogy elszántan neki üljön a váltóeljárás
831 17| végrehajtási részből, megfogadná, hogy inkább forró lugba nyul,
832 17| és csak egy az orvossága, hogy ki kell fizetni. Lóduljon
833 17| odább adná a váltót, de ugy, hogy mint megmagyarázom, - forgatmányképpen
834 17| mindenkorra megtanulja, hogy váltót nem ad és nem vesz.~-
835 17| melyről bizonyosan tudja, hogy az részben hamis.~- Érti
836 17| megmagyarázom. Képzelje urambátyám, hogy egy győri kereskedőnek fia
837 17| fizetni, - hisz ő irta oda, hogy elfogadja.~- Helyesen van,
838 17| például, az is megtörténhetik, hogy egy Bécsben korhelykedő
839 17| mert az uzsorás tudja, hogy az apa saját gyermekét nem
840 17| ha az öreg azt mondja, hogy egykori biztatását elengedi,
841 17| s az öreg nevetve mondá, hogy tudja.~- Tetszik urambátyámnak
842 17| urambátyám nem kivánná, hogy ügyvéd legyek...~- Dehogy
843 17| Azt akartam mondani, hogy vannak ösmerőseim, azoknak
844 17| urambátyám, ha nem kivánja, hogy ügyvéd legyek.~- Miattam
845 17| értem...~- Tudni akartam, hogy megmaradsz-e régi szándokodnál?
846 17| Fütyöltem, danoltam örömömben, hogy visszamehetek a városba,
847 17| mondtam ezelőtt két évvel, hogy atyafiságunkról hallgass;
848 17| majd megtudod egyszer, hogy ez mily nagy szerencsétlenség
849 18| mondják, azt szeretné megérni, hogy egyszerre két pohárból ihatná
850 18| meggazdagodott férjét azért kinozta, hogy a főutczában erkélyes házat
851 18| beszéltek a kávéházakban, hogy a nagy téren egy tönkre
852 18| öntetszőleg mosolyogtak, hogy rájuk nézve nem lenne lehetetlenség;
853 18| kutyát? Bizonyosan a sarokra, hogy egyszerre látható legyen
854 18| komolyan tárgyalták a dolgot, hogy a részleteken napokig vivódtak.
855 18| összeveszett egy képfaragóval azon, hogy melyik tudna különb kutyát
856 18| a képfaragó azt állitá, hogy ő ugy eltalálja, hogy a
857 18| állitá, hogy ő ugy eltalálja, hogy a levélhordó első nap el
858 18| első nap el fogja hinni, hogy az igazi melák ül ott fönn,
859 18| ül ott fönn, s rákiált, hogy: gest herunter! A bádogos
860 18| olyan élethűséget igért, hogy a hetivásáros paraszt kenyeret
861 18| paraszt kenyeret dob neki, hogy ne harapjon.~- Nem azt mondom
862 18| természetesen következik, hogy a fűszeres is meghallotta,
863 18| különböznek a férfiborbélyoktól, hogy az asszonyok csak beszappanoznak,
864 18| kitüskésedett arczát.~- Az az ujság, hogy ötezer mérő buzám megzsizsikesedik,
865 18| puskával strázsálhatom, hogy el ne röpüljön; mert félesztendő
866 18| beszélsz.~- Hát az igaz-e, hogy az erkélyes házat a nagy
867 18| Ahhoz sincsen semmi közöd, hogy ők mit beszélnek?~- Nem
868 18| beszélnek; hanem azt mondják, hogy összemegyünk szép lassan,
869 18| megharapja.~- Vigyázz, öreg, hogy a magadét meg ne harapd,
870 18| zsákokat, de már félni kezdtem, hogy valami baj van; mert panaszodat
871 18| lesz.~- Azt fogják mondani, hogy kezdesz megbolondulni, vesztedet
872 18| asszony a beszédet, mondd, hogy semmi bajunk, hogy az ötezer
873 18| mondd, hogy semmi bajunk, hogy az ötezer mérő buza nem
874 18| boltajtaját ezeresekkel, hogy maga se talál be az utczáról.~-
875 18| mert a bankó nem tojás, hogy tyuk alá rakjam, pedig ez
876 18| nekem szeget ütött fejembe, hogy az a fűszeres egyszerre
877 18| már látta a két legyet, hogy egycsapással agyonüti.~Szegény,
878 18| Szegény, nem vette észre, hogy kedves hites társa egycsapással
879 18| fűszeresné volt a harmadik, hogy az ne juthasson az erkélyre;
880 18| mert az komolyan tervelte, hogy végre bejut vágyainak czéljára,
881 18| tervelt, - s azt hitte, hogy egyszer kidughatja az enyves
882 18| kidughatja az enyves vesszőt, hogy aranymadarat fogjon,~Az
883 18| szót, s gondosan kerültem, hogy az asszonnyal szóba keveredjem.
884 18| első megjegyzése az volt, hogy: hol lopta?~Különös kedve
885 18| lopta?~Különös kedve telt, hogy Faddiéktól a cselédeket
886 18| beadta Faddiékat, ő tudja, hogy a cseléd ott tanulta.~A
887 18| czukrot, hanem ő tudja, hogy kávéba teszik. A főbiróné
888 18| is drága; nem is hiszi, hogy azt is kifizessék, neve
889 18| álmodozni, - melyben elhiszszük, hogy milyen nagy bankók vagyunk,
890 18| vált, s fölirják hátunkra, hogy még semmit sem érünk, kezdjük
891 18| Tolvajt kiáltana; rám fogná, hogy leányának kezével a pénzes
892 18| nyulni, - s el nem hiszi, hogy lányát szeretem, nem a pénzét.
893 18| nekem kiiskolázott eszem, hogy ketten is beérjük vele.
894 18| kifüstölte, mint a buzásvermet, hogy magtár legyen, melybe mindent
895 18| elméjü, s ettől ijedek meg, hogy sokat tud, nem a nyomtatott
896 18| merhet, a bolondot azért, hogy kétszer ne cselekedje. A
897 18| meghajtja előtte térdét, - hogy bevallja: veled vagyok egész!~
898 18| megmagyaráz, és bizonyitja, hogy nála nélkül a betü a szóban
899 18| lánya nem tud lenni apjának, hogy lenne felesége másnak? Nem!...
900 18| készitgettem. Az apa tudta, hogy harmadnap mulva bucsuzni
901 18| háztól. Többször észrevettem, hogy szólni akar, - föl s alá
902 18| szobában, - kikérdezett, hogy hova szándékozom menni?
903 18| dicsért azon kitüntetésért, hogy tanáraim társaim fölé emeltek, -
904 18| engedelmeskednem kell.~Elképzelhető, hogy a lánynak további sorsáról
905 18| ehhez hiányzott a bátorság, hogy én a nő, egy férfival szemközt
906 18| bennünket, a gondviselés tudja, hogy mi czélja van velünk. Ahhoz,
907 18| czélja van velünk. Ahhoz, hogy önmagamat igen sokra becsüljem,
908 18| igy tollal le tudom irni, hogy igen megijednék azon bátorságtól,
909 18| megijednék azon bátorságtól, hogy a szülői ház küszöbétől
910 18| egykor méltányolni fogják, hogy a magam vonzalma szerint
911 18| kézcsókolásomat, a megirt levelet, s hogy az könyvembe került. Ő a
912 18| szerént könyvembe tekintek, hogy a bedugott levelet megkeressem.
913 18| akkor is azt beszélték, hogy holnap lesz a nevezetes
914 18| elszéledtek a mulatóhelyekre, hogy utoljára összeölelkezzenek
915 18| lepett meg.~Azt gondoltam, hogy bucsuzóra egypár gyürt bankót
916 18| bankót küldött, s megvárja, hogy holnap orácziót csapjak
917 18| az asszonynak megigérjem, hogy fiskáliskoromban is kezetcsókolok.
918 18| melytől oly ostoba lettem, hogy kivakarhatám bizonyitványomból
919 18| hangzott, mintha kisülne, hogy az inasoknak segitettem
920 18| a czukrot, kávét venni, hogy az árak változása oldalba
921 18| ezt régen tudom. Beláttam, hogy születni kell a világon
922 18| kapott, sokat költöttem rá, hogy eszét kimiveljem, mégis
923 18| kimiveljem, mégis elfeledtem, hogy boldogságában akadályoztam.
924 18| akadályoztam. Ön fogja tudni, hogy egykor Kopasz mérnökkel
925 18| adtam ki a nevelőintézetben, hogy lányom is tudjon valamit.
926 18| becsületes embert, - s önt kérem, hogy intézze a dolgot belátása
927 18| tudom, ki irja, tudom, hogy lányáról van szó, - s miért
928 18| mérnöknek nevét?~Elhatároztam, hogy nem fogok megbolondulni, -
929 18| vesződöm a titokkal sem, hogy miért kell hallgatnom, -
930 18| a többit ő, - én örülök, hogy a fűszeres meg nem lőtt
931 18| Utközben jutott eszembe, hogy Frau Rézinek ágya alatt
932 18| alatt olyasmit hallottam, hogy nekem szánták a lányt. Megfontoltam,
933 18| szánták a lányt. Megfontoltam, hogy én ezt gyürkelopás közt
934 18| levélben pedig az a világos, hogy Rózsa nőül mehet ahhoz,
935 18| volt: nem vettem-e észre, hogy fűszereséknél zavar látszanék.~-
936 18| öreg bizalmasan megsugta, hogy pénzemet váltsam be ezüstre,
937 18| bámulva nézett rám, várta, hogy én magyarázzak.~- No, fiskális
938 18| Még nincsen diplomám, hogy pénzért adjak tanácsot;
939 18| bizonyitani. Azt is tapasztaltam, hogy a lelkiállapotoknak is van
940 18| is meg tudná magyarázni, hogy a pizai torony görbesége
941 18| az ilyen okos embereknek, hogy a bolondot is okosan tudják
942 18| Bizony nem hittem volna, hogy ily lóhalálában fogom életemnek
943 18| Tapasztalt öregektől hallám, hogy a házasuláshoz megkivántatik
944 18| bolondéria. - Azt hiszi ön, hogy a lányok a filozófiát szeretik
945 19| mészáros vigyorog: tudják, hogy a husnak fontját egy krajczárral
946 19| a pék busul: kitalálják, hogy a rabok kenyerébe korpát
947 19| föl hétköznapon: világos, hogy megérkezett éjjel a főispán,
948 19| tanulmányozás végett összebeszéltek, hogy az árverésen megjelennek.
949 19| Velem is megigértették, hogy az érdekes viadalra elmegyek.
950 19| lógott, alkalmasan helyezve, hogy a dobverővel kényelmesen
951 19| volt, - most intő példa, hogy mire jut a bőr, ha valaki
952 19| venni kivánókat felszólitá, hogy a bánatpénzt tegyék le,
953 19| a bánatpénzt tegyék le, hogy az árverés elkezdethessék.
954 19| kikiáltá az előülő után, hogy a becsár ötvenezer forint:
955 19| tisztán hallám, s vártam, hogy nem fog a tikkasztó melegben
956 19| talán meg is számitotta, hogy sok czukrot vehetne az ötezer
957 19| Faddi oly csöndes hangon, hogy a hajdu előre tolta fejét,
958 19| hajdu előre tolta fejét, hogy meghallja.~Az öt forint
959 19| mostig oly sovány volt, hogy meg nem sülne a maga zsirjában. -
960 19| dobos akkorát ütött a dobra, hogy a városi jegyző ijedtében
961 19| szól, s ki meri mondani, hogy a parasztot is az isten
962 19| paraszt; mert apja sem volt, hogy lehetne büszke őseire!~Kezdtem
963 19| mögött, s azt is láttam, hogy Faddit az öreg valamire
964 19| kiáltották az öt forintot, hogy ingereljék a megbukott auktoritást.
965 19| melléje kétszáz akó faolajt, hogy jobban csuszszék. - No,
966 19| ment el, a közönség tudta, hogy a fűszeres a versenyben
967 19| személyeknek, vigasztalta őket, hogy ne sajnálják őt, mert nem
968 19| Elmentem a mérnökhöz, kifőztük, hogy különböző uton a tanuk merre
969 19| mérnökkel; hanem kértem, hogy nagyon szoritsa meg kezemet,
970 19| ajkát. A fűszeres intett, hogy csak vezessem, - ő pedig
971 19| A lány reszketve kérdé, hogy mi történt? Röviden megmagyaráztam,
972 19| Röviden megmagyaráztam, hogy az apa rendesen a kulcslyukon
973 19| olvasta ki, - ez a magyarázat. Hogy miért e titkolódzás, és
974 19| álmodom, - imádkozzunk együtt, hogy ez álom valósuljon.~A lány
975 19| istent, ha méltónak tartott, hogy mások boldogságának eszköze
976 19| ezért merek esedezni, hogy gondomat viselje.~- Uram! -
977 19| istenhez, mint ne tudná, hogy az fölöttünk áll. Restauráczióban
978 19| sem való, - mégis örülünk, hogy a tuskóból mit teremtettünk.
979 19| azt a poétát is, ki hiszi, hogy mindent ő teremtett, még
980 19| kér stemplis utlevelet, hogy én vagyok-e én, s hogy adós
981 19| hogy én vagyok-e én, s hogy adós vagyok-e a nagy adóval,
982 19| adószedőnek tartozom? Ő tudja, hogy szivesen lefizetem hálás
983 19| és a tanuk elszéledünk, hogy ránk ne bámuljanak a városban.~-
984 19| fogunk nálam.~Megigértem, hogy elmegyek, - aztán hétre
985 19| távoztam, a diáktanyára, hogy kinyugodjam a lelki küzdelmet.
986 19| bölcs azt mondta volna, hogy igazam van. Jó egy óráig
987 19| nyári nap, gyertyát gyujték, hogy a számlapot tisztán lássam.
988 19| versben kivánja az ifiur, hogy elmondjam szerencsekivánásomat? -
989 19| okáért bevágtam a szobaajtót, hogy Frau Rézi hallja. Az olyan
990 19| aztán ugy sem állok jót, hogy mérgében el nem reped.~-
991 19| Zörög a bátya. Tagadd, hogy a fűszeresnek lánya feleséged?~-
992 19| Azt még inkább tagadod, hogy elloptad a lányt?~- Ugyan
993 19| ordit otthon feleségestől, hogy elcsaltad házától a lányt,
994 19| amit te adtál be. Tagadod, hogy a lányt a szentegyházig
995 19| lányt.~- S tudta a fűszeres, hogy te az én vérszerénti rokonom
996 19| fűszeresnek, s kibetüzte, hogy a halavány betüket én irtam.~-
997 19| tudom mi lelte, azt irja, hogy tud mindent, beleegyezik,
998 19| tud mindent, beleegyezik, hogy a lány férjhez menjen ahhoz,
999 19| most nekem azt hazudja, hogy te loptad el, - akkor a
1000 19| csak nem őrült meg egy apa, hogy lányát diáknak nyakába kösse.~-
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1633 |