|
Férj és
feleség!
Sokáig hallgattunk a
boltban, egyszer Faddi uram fölugrott, a csapófát magával vitte, s egyenesen
fölment feleségéhez az emeletre. Később az öreg elbeszélte a találkozást,
és megvallá, hogy a csapófát azért vitte magával, hogy több bátorsága legyen, s
hogy az asszony ez illetlenségen megboszankodván, gorombaságot mondjon.
- Ezer forintot adtam
volna egy goromba szóért!
Shakespearetől
engedelmet kérek a kifejezésért. Nem tőle loptam, ellenkezőleg azt
bizonyitom, hogy a nagy költő az emberi indulatot kitünően ismerte,
midőn Richárd szájába ama hires szavakat adta: Országot egy lóért.
Faddi uram mint buzakereskedő beszélt, ő erényéhez képest szólalt
föl, s ezer forintot méltán igérhetett egy gorombaságért.
- Hónom alatt volt a
csapófa, - beszéli az öreg, - csizmám orrát készakarva löktem meg egy székben,
hogy lábam ujja fájjon, és kénytelen legyek mérgemet kiönteni. Beléptemkor jó
vastag hangon mondám: Asszony, beszédem van veled.
- Szegény férjem, -
mondja sajnálkozva az asszony, - kebledet a fájdalom fullánkja marja?
Megvallom, nem ezt
vártam. Szomszédasszonyom, a mészárosné azt mondta volna: Látom, meglódult
az eszed, - csapófával jöszsz! - A selyemkanapés szobában mérik a zabot,
bolond? Ezt a nyelvet érteném, erre tudnék felelni, - szám a fülemig
repedne, ugy kiabálnék. Feleségem fölkelt a karosszékből, a csapófát
szépen kivette hónom alól, a másik szobába kitette az ajtósarok mellé, mint a
parasztbiró botját. Vége volt minden bátorságomnak.
- Mit vársz hü
nődtől? Kérdi az asszony turbékolva, s eszembe jutott mészáros
szomszédom, az is azt mondta, hogy a gerliczét nem tudná megölni, az ártatlan
turbékolásra pityeregne; hanem egy vad tinót leütni kedves munka; mert a tinó
rug, vág, kapál, szarvaival csap a közeledőhöz: méltó vele szembeszállni.
- Fiunkról óhajtanék
veled beszélni. Mondám megjuhászkodva, s oly szeliden, mint egy rossz tüdejü
varga, mikor halálos ágyán arra akarja kérni a feleségét, hogy fiukat ne adja
vargának, - legyen szabó; mert a posztószélből tutyit lehet füzni, - ez is
tiszta jövödelem.
- Reményem sugarát
kelted föl bennem, jó férjem. Ülj mellém, hogy az egyetértés malasztjában
egyesüljünk.
- Anyjukom! - magas fán
terem a tudomány, a mi fiunk leesik a fának derekáról, kitöri a nyakát. Jobb
lenne, ha apja mesterségét követné, kenyér helyett kalácsot ehetnék.
- Kedves férjem! -
válaszolt az asszony, - a kis patak vékonyan serkedezik a vadonnak aljában, -
bátortalan kanyarulatokban huzódik el a legkisebb akadálytól, - s a völgyben
tévedezve, kis testvéreit, a forrásokat szedi össze, hogy bátrabban haladhasson
odább. Lassankint megerősödik, a vihar erejét növeli, s a kis patak
folyóvá növekedik, már a partokat szaggatni kezdi, mert utját akadályozzák.
Tovább haladtában a nálánál kisebb vizek hozzá szegődnek, s lesz
belőle hatalmas folyam, - mely sziklákat tép, hátán óriás hajókat hord. Az
emberek félve állnak meg szélén, hatalmától megdöbbennek, - már látszik, hogy
közeledik a tengerhez, mely világrészek közé fekszik, s azokat medrével
választja el. Ezen képek lebegnek előttem, kedves férjem, megértetted-e
merengő nődet, ki családodnak folytatását merész partok közé szánta?
- Engedd meg, kedves
feleségem, tuzok vagyok én ilyen égben járó gondolatokhoz, - kötélen kellene
engem oda huzni, ahol te uszkálsz a magas mennyországnak közelében.
(Azt vártam, hogy a guny
oldalt löki, - s elkezd magyarán beszélni.)
- Férjem! - te a fának
gyökere és törzse vagy, szivod a nemes nedveket az anyaföldből. - Én
vagyok az oltovány ág, mely a nemesebb gyümölcsöt adtam, s hálásan akarok
árnyékot adni az erőt adó gyökérnek.
(Mért nem mondta, hogy
faragatlan furkósbot vagyok, - olyan, mint a mesebeli, mely magától megmozdul a
sarokban, aztán a szobában mindent összever.)
- Ez is diákul van, -
kedves feleségem, - én keresem nektek a fényes tallérokat, czifrán kirajzolt
nagy bankókat, - és nem szeretném, hogy fiunknak a szabó olyan nadrágokat
varrna, melyekben a zseb előre ki van lyukasztva, s azon a pénz kipotyog.
- Rövidlátó vagy,
férjem, - szemedet ellepte a köznapi pör, nem veszed észre, hogy a sors
magasabb utat jelölt ki!
- Isten engem ugy segéljen,
nem látom. Én megveszem a buzát, megvárom az árnak emelkedését, akkor nyereséggel
eladom. Ezt folytatom régóta, a nyereséget zsebre rakom. Tavaszszal elmegyek az
alföldre háromszor-négyszer, őszre visszajövök. Ezt az utat ösmerem, hogy
ez ut itt-ott czudar sáros, azt tapasztalom, hanem az egyenes uton a tiedet, a
magast nem látom.
- Gazdagok vagyunk, ugy-e?
Kérdi az asszony.
- No, vagyunk valamik, az igaz.
- Megvan bemeneti jegyünk a világ szinpadára, fiunk a
társadalmi miveltség kellékeit elsajátitotta, tud francziául, zongorázik,
tánczol, csinos fiu, a házaknál örömest látják, - én boldog anya vagyok.
- Ez a te inventáriumod,
- mondám én, - most hallgasd az enyémet. A gyerek nem tanul, fejében nincsen
annyi diák szó, mennyi zabszem fér kis leányom tenyerébe. Olyan könyveket
olvas, melyekben az a vég, hogy a leány férjhez megy, - egyet sem, melyből
férfiember a kenyérkeresetet tanulja. Én és a mészáros beszélünk a
törökről, tudjuk, hogy azt beteg embernek hivják, hogy azt azért
nem hagyják meghalni; mert mindenik külön és egymaga szeretné agyonütni. Én a
vármegyegyülést alig várom, az ablakban elállok egyfolytában hat óráig, hogy
mikor kell kidobni a nem adózókat; mert ha adóznánk, az országut Szegedtől
Kikindáig nem élne lóhussal, mint most, - a csont pedig mégsem lesz kavics.
Örömest hallgatom a kávéházban, ha elbeszélik, hogy Pest és Buda között
lánczhid lesz, ezután nem tutajozunk a jég között. Én örülök, mintha
csiklandoznának, hogy az obligáczió kötelezvény lett, a masina gép, a granárium
magtár, a panganét szurony, a konfuzió zavar, a szenátor tanácsos, a bakter éji
őr, - s hogy a magyar nótát a szinpadon énekli Füredi, nem ugy, mint eddig
a kert alatt a kocsis, hogy a szolgálót a keritéshez csalja vele. A te fiad
bontonról beszél, ha megharagszik valakire, az fasé, a náthája grippe, a
nyakában a csuz rheuma, ha fésülködik, az toalett, (márcsak ugy irom, ahogy
ő mondja) s az urabátyja onkli. Maholnap olyan kényes, hogy ha kezet
nyujtok neki, csipővassal fogja meg. Anyjukom, ha boltban kellene venni a
gyereket, ezt a boltos nyakán feledtem volna, s egy ütet taplóra ráadásul sem
venném el.
- Nem érted férjem az elegancziát.
- Gondolom, hogy az
valami esztergályos munka; az áráról gondolom; mert nekem drágába kerül.
- Modora urias, kedves
férjem.
- Azaz, hogy az olyan
neked nagyon tetszik.
- Nekem és másoknak,
férjem, a fiun megösmerik, hogy szülői értik a pénznek használatát, s a
fiut simára csiszolták.
- Nem tudok kifogni
rajtad, asszony, - mondám békételenkedve, - a fiut kikefélted az igaz, ha öt
garas van a zsebében, különb urnak nézik nálamnál, pedig nálam ezresek vannak.
Felelj arra, asszony, ha összeállitják a városnak minden buzakereskedőjét,
a vén Faddi kiismerszik-e a többi közül?
- No,... ne panaszkodjál, megösmerem, te vagy az első.
- Tégy hátrább, nem kivánok első lenni,
szerencsémtől nem részegedtem még meg, a fiatalabbak többet tudnak, mint
én; mert a fiatalok február elején Németországból kikutatják, milyen az ottani
termés. A politikára is vigyáznak, hogy lesz-e háboru valamerre, szedik-e majd
a zabot? Ők a toronyból nézik a világot, én csak földön járok, s mindenféléből
egy arányt tartok, hogy egyik portéka födözze a másikat; de szorgalmatos
kereskedő vagyok. Ez az én czimem. Hát a fiad lesz-e a világban olyan
biztosan ur, mint én buzakereskedő?
- Másodszor kérdem: gazdagok vagyunk-e?
- Hát aztán?
- Akinek pénze van, - tekintélye, befolyása, hatalma van.
Te vetetted meg az alapot, fiunk emelkedjék a te szorgalmad után.
- Ne, - mondám, az ólomhuszast az asztalra kitéve - ez
ólomhuszas, tudsz-e ebből ezüstöt csinálni?
- Ennyire nem vittem.
- Fiad nagyobb müvész, - az ezüstöt ólommá változtatta,
tegnap a kávéházban utolsó fillérig kikopasztották, - a játékból egy huszast
mentett meg, ezt az ólmot. Én eladom a buzát porostól, fiad a tiszta szem
helyett port hoz haza, hátha egyszer az egész vagyon porrá válik körmei között?
- A fiunak ki kell forrni, a vér heves, a szenvedélyek
kitörnek, várd meg, hogy a fölösleges meleg kipárologjon.
- Meleg?... De, anyjuk, ha én megfogadom, hogy azt a
kályhát nem fűtöm, s a fára való pénzt ládámba zárom, nem lesz minek
elpárologni.
- Feleded, férjem, hogy hozományomról szabadon
rendelkezhetem. Fiamat urnak neveltem, ur is fog lenni.
- Torkon fogtál asszony,
pénzedről beszélsz, itt hátrálok. Apád kikötötte, hogy hozományodat
bejegyeztessem; mert, a szerencse forgandó, téged biztositani akart, hogy el ne
merülj, ha én torkig állok a vizben. Sohasem alkudoztam veled pénzed miatt,
csinálj vele, amit akarsz, ha majd eszeveszetten költesz, részedet kiadom
nyugtára, s azt a közös szerzeményből kijegyezteted. Ugy-e, engedelmes
férj vagyok; hanem ha elvered a magadét, akkor asszony, én leszek a vasorru
bába, s rajt ülök a ládán, abból ugyan ki nem kaparsz egy vékony rézkrajczárt.
- Nem ingerellek,
férjem, tudom, mivel tartozom férjemnek: elragad a nemes buzgóság, ennek sokat
megbocsátunk.
- Ugyan ne czukrozd, -
mondj egy tenyeres, talpas gorombaságot: mondd, hogy vén bolond vagyok.
- Nem vagy az öregem, -
békit az asszony, - hogy megértsük egymást, te tyuk vagy, mely réczefiat
költött, s megijedsz, hogy az a vizbe rohan uszni. Ne ijedj meg, nem fog
elmerülni.
- Azt a réczét tartsd
meg, asszony.
- Köszönöm, férjem, - te
ismét az én jó Faddim vagy, - udvarias is tudnál lenni, - én azt bizonyosan
tudom.
- Elmegyek; mert nagyon
meg találsz dicsérni, aztán majd a kocsis sem fél tőlem.
- Menj, menj, öregem, -
folytasd a munkát, az boldogit téged, én nem háborgatlak.
Ott hagytam, - a másik
szobában megkerestem a csapófát, - hej! furcsát gondoltam. A ruhafogason lógtak
ruháim, - egy nagy kabátom háttal lógott felém, - gondolám, bár egy másik
példány Faddi volna benne, hogy vágnám végig a csapóval. (Én szintén igy
vélekedtem.)
- Szemeiből látom
uramöcsémnek gondolatát, - ugy-e, gyáva vagyok?
- Nem mondok ellent.
- Van mentségem, barátom. Az
asszony kifogott rajtam, - miképpen fog ki a sorson? azt megmutatja az
idő. Erre várok, uramöcsém, erre a nagy elégtételre, majd akkor molnárszin
kabátot varratok az urfinak, beállitom a magtárba, - nyeletem vele czukor
helyett a gabonaport, - kinyitom rá a magtárablakokat, hogy
kiszellőztessem belőle a jó szagu olajokat.
- Kivánom tiszta
szivemből, hogy ez a terv sikerüljön.
- Miért ne sikerülhetne?
- Ön ma szerette volna, hogy
neje gorombáskodjék, - félek, hogy a gorombaságot attól kapja, kitől nem
várja: a sorstól. Ne idézze lakába az ördögöt, - megjelenhet, s egy áldozattal
meg nem elégszik.
|