|
Váltóleczkék.
Olvastam egy vén könyvben azt
az esetet, midőn az adós arra kötelezi magát, hogy ha adósságát ki nem
tudná fizetni, előre megvesz egy kötelet, s azzal fogja magát felkötni.
Képzelem, miként iszonyodnék el az ember, ha a mai időben ilyen
kötelezvényt kivánna tőle a hitelező. Bátran és bizvást megijedhet a
magyar ember, ha váltót irt alá, - a váltó egy hajszállal sem irgalmasabb annál
a kötélnél, melyet az a nem tudom ki, előre megvett. Jogászéletemnek
második évében tanultam meg ezt a szép tudományt, én voltam belőle a
legkitünőbb, - s én undorodtam meg tőle legelőször.
A szünnapokat mérnökömmel
töltém az első évi jog után. Teljes két hónapot töltöttem künn a
mezőn, megtanultam a gyakorlati mérést, s az egész időn át ugy
foglalkoztam, mintha valóban mérnöknek készültem volna. Kopasz nagyon
biztatott, válaszszam e pályát, jobban megfelel békés természetemnek, a
foglalkozásban a tudományszerető folyton ujat és meglepőt tanulhat,
és a jutalom sem megvetendő.
A biztatás részben jó földre
talált; mert az ügyvédségtől a váltólejárás miatt iszonyodni kezdék.
Kopasz azt mondá: ha jurateriára Pestre megyek, irassam be magamat jurátusnak;
de mivel ez csak időbeli kötelezettség, tanuljam a mérnökséget, s ha nem akarom
éppen elveszteni a jogászi éveket, tegyem le az ügyvédi vizsgát is. Két
diplomával választhatok az életben tetszésem szerént.
A második évi jognak vége felé
jártam. A pünkösdi ünnepekre odahagytam a várost, elmentem bátyámhoz, mert irt,
hogy szeretne velem beszélni. Heti vásárosokkal olcsón elmehettem egy darabig,
és részint gyalogolva, részint olcsón bérelve az üresen járó kocsikat, elértem
bátyámhoz.
A régi állapotban, a régi
pókhálók, a régi szennyes falak között találtam. Kivántam neki jó napot, örültem,
hogy szerencsém van, hogy friss egészségben találtam. Valami orrhangon
nyöszörgött, - de nem viszonozta; talán azt képzelte a vén bolond, ha
visszakivánná, többet adna. Jó kivánságaimat benyelte, - ő tudja, hogy
kiadhatja-e kamatra másnak.
Ha ösmerős helyre
megyünk, hosszabb idő mulva keressük az ösmerős tárgyakat, -
cselédet, ebet, macskát, madarat, s ha megvannak: örülünk a viszontlátásnak.
Bátyámnál ezen példányokból azelőtt sem volt semmi. Itt-ott egy veréb
ugrált a keritésen, az udvarra nem szállt le, ösmerte a gazt, hogy abba
megehető szemetet nem szór senki. A különben is szük udvarban egyetlen
zöldség a kerités mellett buján tenyésző torma. - Ez megvolt teljes
erejében, - a faluban minden háznál termett, hát irgalomból sem dobhatja ki;
mert nem kell.
- Fiskális ur, - mit tudunk?
Kérdi bátyám bőkezü czimezéssel.
- Bizonyitványom a mult
évről nálam van. Mondám, s odanyujtám megtekintés végett. Megtekinté az
iratot. Anyám nyakamba borult volna, - bátyám elolvasta és visszaadta.
- Hát az idén mit tanultál?
- Megtanultam jó részét a
magyar magánjognak és a váltót.
- A vexlit? - kérdi
nagyra meresztve szemeit.
- Azt.
- Nehéz mesterség az ugy-e?
Azt mondják, hogy sok benne a furfangosság. Kérdi neki élénkülve.
- Ritka találmány, - mondám, -
a hitelezőnek kezében kiköszörült éles kés, mellyel adósának torkát
kényelmesen elvághatja abban az órában, melyben akarja.
- Te megtanultad minden
részét?
- Remélem, hogy ezen
tanulmányból is első leszek, mint a többiből.
- Add ide tavalyi bizonyitványaidat.
Átnyujtám a gondosan betakart
papirt, az öreg a sorokat és közöket gondosan megvizsgálta, - megkérdezte a
tanulmánytárgyakat, hogy melyik micsoda? S hosszu kérdezgetés után
visszanyujtotta a papirt.
- Hümm!...
- Parancsol valamit, kedves
bátyám? Kérdem a határozatlan hangnak értelmét; mert első találkozáskor e
hangot jól megjegyeztem, s a szóban is mód nélkül takarékos öreg e jelzéssel
fontosat árult el.
- Csunya mesterség az a
prókátorság öcsém! Az emberek dühösek, ha egy prókátort látnak. Az előtt
nem ugy volt.
- Meghiszem, - a váltó nem
tréfa. Az aláiró odaadta magát az ördögnek testestül, lelkestül.
- Végem van, - végem van! -
nyöszörög az öreg, - én is aláirtam nevemet egynek, - kimondtad halálos
itéletemet, mondd meg, mi történik velem? Megsütnek, megfőznek? - Elvágják
kezemet, lábamat? Beszélj, kedves öcsém, mert mindjárt megfulladok.
- Nagy az összeg?
- Rettentő nagy, kedves
öcsém! - nyög az öreg, - száz ezüst forint, - azaz: háromszáz darab ezüst
huszas.
- Nem tudja bátyám időre
kifizetni azt a száz forintot?
- Időre? Mit tesz
az: időre?
- Értem azon napra, melyre
kötelezte.
- Hol lopnám a pénzt?
Tormalevéllel fizessem ki? Az van elég, az ördögnek sem kell. Ez a rossz viskó
mindenem, - ugy-e, elveszik tőlem, ha időre fizetni nem tudok? Csak
erősebb ember volnék, ellentállnék bottal, doronggal.
- Nem használ. A váltó nem
ösmer nemes embert, parancsol a birónak, ki ez eljárásért a váltóösszeg erejéig
felelős.
- Kilel a hideg, fölüt a
nyavalya, - kilyukad a fejem, s az eszem kifoly a lyukon! - panaszkodik az
öreg. Jer be, öcsém, menjünk a szobába, - tanits meg arra a váltóra! - Ugy-e,
az a váltó annyit jelent, ha én száz forintot irtam ki, - nem pengőben
tartozom fizetni; hanem váltóban. Ugy-e kedves öcsém? Lásd, kedves
öcsém, mindjárt meggyógyulok, nyerek hatvan pengőt.
- Ha odairta a váltóra a
pengőt, - a száz forintot is pengőben fogja megfizetni.
- Tudom is én, hogy mit irtam,
hova irtam, merre irtam? - Vén bolond vagyok én, kedves öcsém, olyanba kaptam,
amit nem értek. Tanits meg, galambom; ha nem vigyázok, harapd le a fülemet;
mert én nem érem el a számmal.
Bementünk, - az öreg az
asztalhoz ült, - elővett egy szennyes papirdarabot, megvonaloztatta velem,
mint a váltót, hogy majd arról magyarázzam meg az egész tudományt. Biztattam,
hogy megtanulni nem ördögség, csak vigyázzon és általában fogadja meg, hogy
elkerülhetlen szükség nélkül ne irja nevét váltóra; mert ez nem kegyelmez
senkinek. Igy van ez a tudomány kigondolva.
Még sokáig jajgatott, aztán
csudálkozott, hogy a kereskedők alá merik irni a váltót. Megmagyaráztam,
hogy a kereskedőnek éppen azért hiteleznek szivesebben, mert váltót ad
magáról, s mig azt pontosan fizeti a kitett napra, hitele virágzik.
- A te gazdád is szokott váltókat
aláirni? Kérdi az öreg, kiváncsian lesvén ajkaimról a szót.
- A fűszeres gyakran.
Ő idegen nagykereskedőkkel van összeköttetésben, azok semmit sem
adnak váltó nélkül.
- S ha a váltót véletlen
be nem tudná váltani?
- Hitelének vége; mert a
bizalmatlanság föltámad, s a többi is megrohanja födözet végett. Ez pedig a
kereskedésben halálos nyavalya; mert a dobon eladott holmi fél annyit ér.
- Hát a
buzakereskedő nem ir alá váltókat?
- Egyet sem! - felelém.
A termelők a gabonát készpénzre adják, - itt a kereskedőnek egész
erejével kell dolgozni!
- Boldog ember.
- Faddi uramat érti,
ugy-e kedves urambátyám?
- Faddinak hivják
buzakereskedődet?
- Igen! Ő az a
boldog, ki váltókat nem szokott aláirni, - hanem majd segit a fia.
- De ki fogja annak a
váltóit kifizetni?
- Olykor az apja,
sokszor az anyja, - azaz: mindig, mig az anyai vagyonban tart; mert az anyának
szeme világa a fiu, azért az anya utolsó szoknyáját is oda fogja adni.
- Hát az apa?
- Az apát majd csak a
bánat fogja epeszteni, ha meg nem öli.
- A bánat megölné az
embert?
- Semmi sem könnyebben,
kedves urambátyám, - kivált a jó móduakat, kiket az anyagi kényelem
elszoktatott a gondtól. Ha később vagyonukat fogyni látják, - lelkük
elszokván a küzdelemtől, a gond háromszorosan gyötri őket; mert
szégyenlenek szegények lenni. Ez ennek a világos magyarázata.
Az öreg tiz ujjával
turta borzas haját, - feje két akkora lett, mint előbb. Uti podgyászomból
kiszedtem könyveimet, a váltótörvényt kiteritém az asztalra, hogy egyes
részleteket mindjárt a törvényből bebizonyithassak. Örült, hogy amit
mondani fogok, azonnal bebizonyithatom, - egyszersmind kért, hogy majd a
városból küldjek neki egy példányt az 1840-iki törvényekből.
Csudálkoztam, hogy száz
forintért ennyire meg lehet ijedni, hogy elszántan neki üljön a váltóeljárás
megtanulásának. Más ember rövid magyarázatot kérne, a végrehajtási
részből, megfogadná, hogy inkább forró lugba nyul, mint váltót aláirjon, -
ezzel készen volna a tudománnyal, elfeledné azt is, mit hirből hallott. Az
én öregem leült az asztal mellé, készül megbolondulni azért a száz ezüst
forintért. Jobb bizony, - kérne valahol kölcsön, kinálná el a tormáját, ha
olyan nagyon fél. Megtanulja a vén balgatag a nyavalyát könyvből, - pedig
a nyavalya már megvan, és csak egy az orvossága, hogy ki kell fizetni. Lóduljon
a száz forint után, azt rekommendálhatnám; mert ha a biró keresi, drágábba
kerül kétszáz forintnál.
A patikárus száz
perczentre dolgozik, a váltóbiró néha háromszázra.
- Megvonaloztam a
papirt, kedves öcsém, - irj rá most minden szükséges szót, és magyarázd meg az
egészet.
Elkészitettem egy
tökéletes váltót, irtam rá összeget, neveket, esztendőt, hónapot, napot,
azaz: a hozzátartozandókat.
- Miért irtad az
összeget kétszer, - számmal és irással?
- Ez a váltónak
szükséges alakzata, kedves bátyám. A számbeli megegyez a szóbelivel, s ez által
meg van nehezitve a hamisitás; mert például: az 1 számból könnyen lehetne
kilenczest csinálni vagy négyest, - de ha szóval is kiirom, nehezebb a
meghamisitás.
- Értem, kedves öcsém.
Te világosan magyarázol; hanem azt mondd meg, a hamis váltó nem ér ugy-e
semmit?
- Ha ön bolondjában
megvenne egy magánváltót, melynek aláirása hamis, - az a váltó egészen hamis
önre nézve.
- Én rám nézve?... Kérdi
az öreg. - Hát másra nézve?
- Ha ön odább adná a
váltót, de ugy, hogy mint megmagyarázom, - forgatmányképpen odább adná, - a
lejáratkor a meghamisitás kisülne, s ön tartoznék az értéket visszafizetni
annak, kinek ön adta a váltót; mert az ön aláirása igaz, s aki öntől vette
a váltót, önnel kifizettetheti.
- Hát én kien keresem
pénzemet?
- A holdvilágon, kedves
bátyám, - miért vészen meg váltót ösmeretlentől, ki nevét, mint forgató,
vagy kibocsátó, nem irja a váltóra?
- Ez tolvajság, zsiványság,
utonállás, az is bolond, aki váltóra ránéz.
- Hagyjuk félbe a tanulást, kedves
urambátyám, - biztatám az öreget, - ön kifizeti a száz forintot, s egyszer
mindenkorra megtanulja, hogy váltót nem ad és nem vesz.
- Ne bántsd, - megtanulom a
gyehennatüzet! - Másokat is el fogok riasztani. Keresztények vagyunk, tegyünk
jót felebarátainkkal, kedves öcsém, - hát csak folytasd. Tudok egy uzsorást,
azt fogom ijesztgetni.
- Nem fogja az uzsorást
megijeszteni, kedves urambátyám, - mert van olyan uzsorás, ki csak olyan váltót
vesz meg, melyről bizonyosan tudja, hogy az részben hamis.
- Érti az ördög.
- Majd megmagyarázom. Képzelje
urambátyám, hogy egy győri kereskedőnek fia van Bécsben. Készpénz
helyett váltót küld fiának, - a váltót az apa fogadja el, - a fiu kibocsájtónak
irja alá nevét, s a váltót egy bécsi ösmerős kereskedőhöz viszi el, -
s az készpénzt ad a váltóért.
- Igen, - a lejáratkor az apa
ki fogja fizetni, - hisz ő irta oda, hogy elfogadja.
- Helyesen van, kedves bátyám;
hanem például, az is megtörténhetik, hogy egy Bécsben korhelykedő fiu
hirtelen pénzre akar szert tenni, - elmegyen egy uzsoráshoz, ki csak igen nagy
kamatra ad, például, - ötszázért ad százat. Ezen uzsorástól pénzt kér a fiu; de
az uzsorás csak ugy ad, ha a fiu az apja nevét utánozza; mert az uzsorás tudja,
hogy az apa saját gyermekét nem hagyja bünvádi pörbe bonyolitani, - s a nagy
összeget ész nélkül kifizeti.
- Hümmm!...
Az öreg elmélyedt, - fölkelt,
föl s alá járt a szobában, - néha megállt az ablaknál, ujjaival dobolt az
ablakfán. Dolgozott benne a részletes tudomány, melytől én a tanodában
eliszonyodtam, s valóban örülnék, ha az öreg azt mondja, hogy egykori
biztatását elengedi, a törvénykönyvet falhoz vágja, s nekem azt mondja: Ne légy
fiskális, inkább kapálj burgonyát.
Harmadnap mulva készen voltunk
a tudománnyal, s az öreg nevetve mondá, hogy tudja.
- Tetszik urambátyámnak ez a
mesterség?
- Neked nem tetszik?
- Igaz lelkemre mondom, - nem
tetszik, s ha urambátyám nem kivánná, hogy ügyvéd legyek...
- Dehogy kivánom, kedves
öcsém. Miattam ma félbenhagyhatod, - sőt én tanácslom, légy mérnök, az
egyszeregy nem csal.
- Szót fogadok, urambátyám, -
negyedév van hátra a jogból, - elvégzem az egészet, aztán elmegyek Pestre a
mérnöki folyamra.
- Ne busulj öcsém, - most van
a mérnökök világa. - Biztat az öreg... A büdös tavakat most csapolják, - a
vasutakhoz ezer meg ezer mérnök kell, - nekem is... (itt hirtelen elakadt az
öreg.)
- Bátyámnak is van méretni
valója?
- Van mennydörgős
mennykő. Harmincz lépés torma! - Akadozik az öreg. - Azt akartam mondani,
hogy vannak ösmerőseim, azoknak foglak ajánlani, - megélsz te a jég hátán
is.
- Kibujok örömömben a
bőrömből, kedves urambátyám, ha nem kivánja, hogy ügyvéd legyek.
- Miattam megférhetsz
bőrödben, - mondja az öreg, - légy mérnök. Anyád ugy is iszonyodott a
prókátorok- és a mészárosoktól.
- Mit parancsol még
urambátyám? leveléből azt értem...
- Tudni akartam, hogy
megmaradsz-e régi szándokodnál? S minthogy idegenkedésedet láttam, - adtam jó
tanácsot.
Másnap a korcsmában alkalmas
fuvarost kaptam, bátyám nagylelküen kifizette költségemet hazáig. Fütyöltem,
danoltam örömömben, hogy visszamehetek a városba, s az ügyvédi pályától bucsut
vehetek.
- Kedves urambátyám, - mondám
bucsuzólag, - fogadja hálás köszönetemet a jó tanácsért.
- Nincs mit, - édes öcsém;
hanem egyet szivedre kötök.
- Mit parancsol, kedves
urambátyám?
- Amit mondtam ezelőtt
két évvel, hogy atyafiságunkról hallgass; majd megtudod egyszer, hogy ez mily
nagy szerencsétlenség lenne. Fogadd...
- Megfogadtam, bátyám, - ha ön
el nem árulja, én bizonyosan nem.
|