|
A rébusz.
Kedves mindennapi élet,
nincsen neked titkod, benned minden ember ösmerős. Ha a mészáros vigyorog:
tudják, hogy a husnak fontját egy krajczárral föllebb limitálta a vármegye. Ha
a pék busul: kitalálják, hogy a rabok kenyerébe korpát kevert, aztán megtudták.
A borbély uj frakkot huzott föl hétköznapon: világos, hogy megérkezett éjjel a
főispán, ahhoz megyen borotválni. A városhajdu nagyon veri a dobot: már
viszket a marka az ötforintos bankóra, amit a mai házárveréskor kap, ha jókor
elüti: először, másodszor, senki többet: harmadszor is.
Délután három órára volt kitüzve az erkélyes háznak árverése. A csődben
működő ügyvédek kezet szoritottak az utczán, a rég várt osztozási nap
fölvirradt, - az árjegyzékek tisztára leirva készen vannak, a summa summarum
kövér, mint a kiállitásra készitett göböly, az ügyvéd urak kabátjaik alatt
tartják principálisaik számára annak a hires veszett fejszének a nyelét, amivel
a feleket szokták kielégiteni.
Diákpajtásaim némi
gyakorlati tanulmányozás végett összebeszéltek, hogy az árverésen megjelennek.
Velem is megigértették, hogy az érdekes viadalra elmegyek. Időm kifutotta,
társaság kedvéért pajtásaimmal fölmentem a városi nagy terembe, a nagy
asztalhoz közel elfoglaltuk a legjobb nézőhelyet. A hivatalos
személyiségek határozott órában beültek a közhatalom székeibe, közel hozzájok
kikeményitett állapotban egyenesedett ki a dobos. Szerszáma nyakában lógott,
alkalmasan helyezve, hogy a dobverővel kényelmesen érinthesse a feszitett
bőrt, mely alatt disznókorában sziv is volt, - most intő példa, hogy
mire jut a bőr, ha valaki a magáéban meg nem fér.
Faddi megérkezett, - s
velem szemközt foglalt helyet az asztalnak végén. A fűszeres valamivel
később nekem háttal helyezkedék el az asztalon innen. A leghivatalosabb
személy elmondá a gyülekezésnek okát, a venni kivánókat felszólitá, hogy a
bánatpénzt tegyék le, hogy az árverés elkezdethessék. A két küzdő kirakta
az ezereseket.
A hajdu kikiáltá az
előülő után, hogy a becsár ötvenezer forint: ki ad többet érte?
Faddi uram megszerezte
az árt öt forinttal, - átnézett a fűszeresre, s szemeiből kinéztem,
mit akart értetni a fűszeressel. Ó, jól ösmertem a higgadt eszü
gabonakereskedőt, - száján a betük alakját is kitaláltam; azt mormolta:
No, groyersajt, megeszlek apróra, - három óráig készen leszek veled.
A fűszeres kezével
zsebében vájkált, a huszasok csörgését tisztán hallám, s vártam, hogy nem fog a
tikkasztó melegben fulladozni, hanem kivág egy jókora számot.
- Ötezer forint.
A hallgatóság éljent
kiáltott a fűszeresnek, kezdett népszerű lenni, a terem pedig
melegebb. Két óráig ilyen melegben megsül a kolbász. A fűszeres letörölte
homlokáról az izzadságot, talán meg is számitotta, hogy sok czukrot vehetne az
ötezer forinton, ha Faddi nem kergetné. A nézők Fadditól vártak egy
gorombaságot, értem: pengő forintokban.
- Még öt forint. Mondja
Faddi oly csöndes hangon, hogy a hajdu előre tolta fejét, hogy meghallja.
Az öt forint
kimelegitette az elnököt, kabátját pongyolábbra igazitá; mostig oly sovány
volt, hogy meg nem sülne a maga zsirjában. - Egy óra mulva már levetette volna
az inget.
- Még ötezer forint. -
Szaval a fűszeres.
Erre a dobos akkorát
ütött a dobra, hogy a városi jegyző ijedtében elejtette a tollat, s az
árverési jegyzőkönyvet bedisznózta. A közönség két éljennel jutalmazta meg
a fűszerest, - mint a megyeházán a szónokot, mikor a nép mellett szól, s
ki meri mondani, hogy a parasztot is az isten teremtette a hatodik napon, hisz
Ádám volt a legvalódibb paraszt; mert apja sem volt, hogy lehetne büszke őseire!
Kezdtem ájuldozni, -
megkapaszkodtam előttem álló pajtásomban. Melegem volt? azt kérdi ön? Bátyámat
láttam meg Faddinak háta mögött, s azt is láttam, hogy Faddit az öreg valamire
biztatta, azaz: ne hagyja magát.
Faddinak népszerűsége nem
ért már öt forintot, itt-ott egyes hangok előre kiáltották az öt forintot,
hogy ingereljék a megbukott auktoritást. A buzakereskedő megunta hamar az
ingerlést, bátyám is ujra döfödte hátulról, végre fölkel a buzakereskedő,
s mély hangon mondja:
- Itt megsülünk pecsenyének: tizezer
forint!
Czudar publikum: most Faddit
éljenezd, - előbb gunyoltad, mint azt a képviselőt, mikor a
kilenczedik pohár vizet itta a muzeumban, - tizezer forintért elreped a szád, -
el akarod nyelni a fekete kutyát, - megeszel melléje kétszáz akó faolajt, hogy
jobban csuszszék. - No, de ne morogj, a fűszeres nem marad adós:
- Tizezer forint ára pecsenye
mellé száz forintot igérek salátára. Mondja az előbbi hős.
- Jó ápitust hozzá! Mondja
Faddi, visszavette bánatpénzét, s öt percz mulva az erkélyes ház tizenötezer
forinttal drágábban a valódi értéknél, a fűszeresé maradt.
Faddi győztesen ment el,
a közönség tudta, hogy a fűszeres a versenyben tulhajtott, ezért Faddinak
segitett nevetni az utczán. A fűszeres megvárta az árverési
jegyzőkönyvet, a dobosnak markába tiz forintot nyomott, és ugy mosolygott,
mintha az erkélyes háznak pinczéjében rejtett kincset tudna. Ajánlotta magát a
hivatalos személyeknek, vigasztalta őket, hogy ne sajnálják őt, mert
nem érdemli, - ő el tudja nyereséggel adni a penészes szilvát is. Neki ez
a ház ingyenben van, meg fogja mutatni.
Hazasiettem, felöltöztem az
ünnepélyre.
Bátyámról egészen
megfeledkeztem. Elmentem a mérnökhöz, kifőztük, hogy különböző uton a
tanuk merre fognak a szent helyre menni. A kitüzött óra közelgett, kezet szoriték
a mérnökkel; hanem kértem, hogy nagyon szoritsa meg kezemet, mert nagyon
hasonlitott e napnak szokatlan története az álomhoz, mikor a czigányt hideg
kávéval kinálják álmában, s ő melegen akarja meginni; de mire
fölmelegitik, balha szalad a fülébe, - fölugrik, - hiában káromkodik: miért nem
itta meg a kávét hidegen?
Pontban hét órakor a
csarnokban álltam, a fűszeres jött Rózsával.
- Gyermekem!... mondja a
leánynak, - kérdezted otthon, - anyád miért csókolt meg oly forrón. Anyai
áldása volt, - eddigi várakozásodért vedd a jutalmat, - kövesd ezen urat a
templomba. Ne kérdezz semmit, - én sem kérdeztelek, pedig mindent tudtam.
Itt e levél, - mondja tovább, - esküvőd után cselekedjél e szerént. Most
isten veled, rád adom atyai áldásomat.
Rózsa remegve támaszkodék
karomra, a hirtelen változat lezárta ajkát. A fűszeres intett, hogy csak
vezessem, - ő pedig eltávozott. A lány reszketve kérdé, hogy mi történt?
Röviden megmagyaráztam, hogy az apa rendesen a kulcslyukon leste meg,
midőn a mérnök leveleit átadtam, - az utolsó nyilatkozatot a könyvből
olvasta ki, - ez a magyarázat. Hogy miért e titkolódzás, és miért nem beszél a
részletekről: nem tudom. Itt a hozzám intézett levél, melynél fogva ön
nőül mehet ahhoz, a kit szeret, az pedig az oltárnál várja önt. Igy
végeztem a rám ruházott bizalmat: menjünk. A mérnök közelitett.
- Barátom! - mondja Rózsa, -
atyám vezetett idáig, - méltónak hisz a nagy utra társul?
- Kedves Rózsám!... én is
álmodom, - imádkozzunk együtt, hogy ez álom valósuljon.
A lány a szentegyháznak márványpadozatára
térdelt, kezeit összetette, s hosszan imádkozott. Vele imádkoztam, bámultam a
gondviselésnek utait, mely czélunkra vezet előbb vagy utóbb. Kértem az
istent, ha méltónak tartott, hogy mások boldogságának eszköze vagyok, engem se
hagyjon el: keblemben nincsen irigység, mások boldogságán szivemből tudok
örvendezni, - ezért merek esedezni, hogy gondomat viselje.
- Uram! - mondja lakóm, - ön
irómesterember, lelkének sugallatából irja sorait, ön közelebb áll az istenhez,
mint ne tudná, hogy az fölöttünk áll. Restauráczióban megtesszük jóbarátunkat
szolgabirónak, pedig esküdtnek sem való, - mégis örülünk, hogy a tuskóból mit
teremtettünk. Mi csak ugy teremthettünk szolgabirót; mert volt hozzávaló
tuskónk.
Mennyivel hatalmasabb az ur, -
az semmiből teremtett mindent, - teremtette a viczeispányt, az
országbirót, még azt a poétát is, ki hiszi, hogy mindent ő teremtett, még
Petőfit is.
Az én szivemnek kimondhatlan
jól esik az imádság, beszélgetni az istennel, ki nem kér stemplis utlevelet,
hogy én vagyok-e én, s hogy adós vagyok-e a nagy adóval, mellyel a mennyei
adószedőnek tartozom? Ő tudja, hogy szivesen lefizetem hálás
megösmerésemben, nem bántom a szunyogot, mely nem csip; mert én nem tudnék
szunyogot csinálni, ha könnyelmüen meg akarnám ölni.
Bevégzék a hosszu imát, az
oltárhoz kisérém őket, honnét örökre egyesülten léptek vissza.
- Önök menjenek haza, - mondám
a házaspárnak, - én és a tanuk elszéledünk, hogy ránk ne bámuljanak a városban.
- Még ma látlak? - kérdi a
mérnök, - kilencz órakor estelizni fogunk nálam.
Megigértem, hogy elmegyek, -
aztán hétre távoztam, a diáktanyára, hogy kinyugodjam a lelki küzdelmet. Otthon
végig nyujtóztam ágyamon, egy hosszuszáru pipából nagy karikákat fujtam,
melyeknek gyürűit mátkagyűrűknek képzeltem. Miért nem? Tegnap a
két szeretőnek egyesülését pipafüstnek gondoltam, - s ötven bölcs azt
mondta volna, hogy igazam van. Jó egy óráig nyugodtam, s nehogy elkéssem,
órámat huztam elő. - Már elült a nyári nap, gyertyát gyujték, hogy a
számlapot tisztán lássam. Éppen fél kilencz volt.
Az ajtó kopogás nélkül
megnyilt, kedves urambátyámnak heringsoványságát láttam magam előtt.
- Gratulálok az urfinak, -
versben kivánja az ifiur, hogy elmondjam szerencsekivánásomat? - kérdi az öreg
bódulthoz hasonló képpel, melyen minden ráncz összevissza kuszálódott, mint a
gyuródott ruha.
- Isten hozta kedves
urambátyámat, - mondám neki, - tessék helyet foglalni ezen a szalmaszéken, biz
ez diákbutor.
- Nem ülök le, - utasit
vissza, - állva is összeveszhetünk, kedves urfi! - kezdi a pattogást. - Ha
merem kérdezni, - hol légyen az asszonyság? Nem méltóztatnék bemutatni?
- Azonnal behivom, - mondám, -
s rövidség okáért bevágtam a szobaajtót, hogy Frau Rézi hallja. Az olyan
lángolva jött, mintha egy maroknyi paprikát dugtam volna a szájába. - Benyitá
az ajtót, - s akarta mondani a meghallani valót. Itt van az asszonyság! -
mondám, bemutatva most még egy darabban, aztán ugy sem állok jót, hogy mérgében
el nem reped.
- És a feleség? - kérdi urambátyám.
- Elmenj, - vén akasztófáravaló, - mondja Frau Rézi
kifordulva az ajtón, - aludni menj, ha részeg vagy.
- Kikérem ezt az esetlen tréfát, uramöcsém, - pattog az
öreg,... én a feleségedet akarom látni.
- Akkor ólmot öntsünk, urambátyám; mert én különben meg nem
mutathatom.
- Keress magadnak fiatalabb bolondot, az se legyen
atyádfia. - Zörög a bátya. Tagadd, hogy a fűszeresnek lánya feleséged?
- Igen is, tagadom, - ráadásul megesküszöm mind a tiz
ujjamra: kezdjem?
- Azt még inkább tagadod, hogy elloptad a lányt?
- Ugyan ki a manó fogta meg urambátyámat julius végén
április elsőnek?
- A fűszeres maga mondta, - most ordit otthon
feleségestől, hogy elcsaltad házától a lányt, látták mások, mikor vezetted
a templomba, s onnét összeesküdve karon fogva távoztatok.
- Urambátyám nem szokott bort inni soha, ma sem ivott
ugy-e?
- Józan vagyok, - egy csöpp bor sincsen bennem, - az a
méreg van bennem, amit te adtál be. Tagadod, hogy a lányt a szentegyházig
vezetted?
- Igen is, tagadom; mert a fűszeres maga vezette a
lányt a szentegyházig.
- A fűszeres maga vezette a küszöbig? - ő? Az
apa? a fűszeres? a fekete kutya vezette oda készakarva?
- Szóról-szóra ugy, mint urambátyám most elmondta, - az apa
vezette a lányt.
- S tudta a fűszeres, hogy te az én vérszerénti
rokonom és öcsém vagy? persze te mondtad meg neki?
- Azt bizony kedves urambátyám födözte föl a
fűszeresnek; mert amely levelet én irtam halavány fehér kalapos tintával,
ugyanazon levélre keresztül irt bátyám egy másikat a fűszeresnek, s
kibetüzte, hogy a halavány betüket én irtam.
- Hidd be azt a vasorru bábát, - ordit az öreg, - hadd
pofozzon föl engem, vén szamarat. - Én, négy lábu állat, - én vezetem azt az
akasztófáravaló sajtkukaczot sajtra. Hát elvetted a lányt?
- Azt már nem cselekedtem, bátyám, - mondám igazolva, - a
lány Kopasz Imre mérnöknek neje lett.
- Te irkálsz leveleket a
lánynak, s a mérnök veszi el?
- A leveleket is a
mérnök irta, csakhogy én hordtam ide, oda. Tegnapelőtt a fűszerest
nem tudom mi lelte, azt irja, hogy tud mindent, beleegyezik, hogy a lány
férjhez menjen ahhoz, akit szeret, - rendezzek el mindent hét órára. Ezt
cselekedtem, s a mérnöké lett a lány.
- Megállj, öcsém, - ha a
fűszeres maga vezette oda a lányt, s most nekem azt hazudja, hogy te
loptad el, - akkor a fűszeres nem a mérnöknek, hanem neked szánta a lányt?
- Ugyan mit adnék neki
enni? - Mondám bosszankodva.
- Nem érted te a dolgot,
öcsém, - hebeg a bátya,... a fiatalság megér egy milliót.
- Igen, vénembernek, ha
cserélhetne; de csak nem őrült meg egy apa, hogy lányát diáknak nyakába
kösse.
- Hehehe! - hahaha! -
hihahó! - Nevet valóságos nyeritéssel az öreg...
- Bátyám, az istenért,
mi lelte?
- Mi lelt volna?
Nevetek, hogy luddá lett a sáfránykeverő. Meg
fog bolondulni, ha megtudja, hogy a mérnök a veje, nem te.
- Annál pedig különb embert akkor sem kap, ha négy vármegyét
meghajtat.
- Van pénze?
- Van becsületes keresete, urambátyám, - magunkszőrü
embernek elég, ha becsületesen megél.
- Hát az erkélyes házat miből fizeti ki?
- Bizonyosan nem gondolt az én erszényemre.
- Huhuhaj,... hihihó! - vigyorog az öreg, tökéletesen megbolondulva.
- A te erszényedre vette meg.
- Ezt urambátyám nyavalyatörésben mondja, - mondám
bosszankodva a sült ostobaságon.
- Most már józan vagyok, kedves öcsém, - lohad le az
öregnek kedve, - gyereknek nem kell mindent tudni. Szerbusz öcsém, - megyek
alunni; hanem adok jó tanácsot: ne menj a fűszereshez, mert meglő.
Elváltunk egymástól, - azt tartom, jó egészséget kivántunk
egymásnak, nem került pénzbe.
Kilencz óra közelgett, siettem mérnökékhez, hogy a furcsa
magyarázatot elmondjam nekik. Azon nyugodtam meg, hogy a véletlen jót
lehetetlen elrontani, s hogy a sors az egész ügyben okosabb volt
valamennyünknél. Szegény Rózsát sajnáltam, hogy némileg elkeseriti a vad tréfa,
hogy apja, nem tudom mi czélból, eszközül használta. Én akkor azt is számba vettem,
hogy tán bátyám gazdag, s a fűszeres kiszámitotta, hogy bátyám vagyonához
általam el fog jutni. Ez a számitás nem egészen látszék biztosnak, e helyett
inkább mondtam volna neki három számot, hogy tegye a lutriba, bizonyosabban
kihuzzák, mint bátyám erszényéből egy ötforintos bankót.
Mérnökék már alig vártak.
A fűszeresnek fölbontatlan levelét nyujtá át Rózsa.
Minthogy nekem volt czimezve, nem bontották föl. Kértek, olvasnám el hamar,
hogy a mai váratlan eseménynek megoldását lássuk. Fölbontottam a levelet, mely
következőképpen beszélt:
"Kedves fiamuram!
Levelem olvasásakor ön már leányomnak férje, - s elfogadja
a szeretetteljes czimezést, melyet tőlem most kap először nyiltan, -
szivemben réges-régen fiamnak mondám, valahányszor a kulcslyukon át levelet adott
Rózsának. - Bátyja dühöngeni fog ez összeköttetésen; de amiatt egy hajszálunk
se görbüljön meg, megbékél ő a maga kenyerén. Ösmerem a vén kópét, -
pénzeinek egy részét én használom, s nem is kétlem, hogy első dühében
fölmondja. Ez mit sem zavar engem, ön azért az én drága szeretett
vőm, kinek a jövendő miatt nem kell busulnia; azért levelembe zártam
kétezer forintot, annak idejében összeszámolunk. Még ma este menjenek el önök
...ba, a Fehér bárányban készen várja önöket két kocsi, egyiken önök
utaznak, kedves gyermekeim, a másikon Rózsa leányomnak málhája van. A kocsisok
kérdés nélkül fognak engedelmeskedni. Két, három hét mulva, midőn az
utazás nem gyönyörködteti önöket, jöjjenek vissza, szállásuk berendezve várja
az erkélyes házban.
Atyai áldásomat önökre,
szerencsés utat kivánok
szerető atyjuk:"
- Mit ir atyám? Kérdi Rózsa feszült várakozással.
- Küldi atyai áldását, fölül rá ezt a kétezer forintot, meg
egy ruharakmányt, melyet mindjárt magam elhozatok a Fehér bárányból, hanem a
kocsin egy pár napra én fogok elutazni; mert különben meglő.
- Téged? Kérdi a mérnök.
- Igen is, engem, kedves bátyám, - mondám a levelet
odanyujtva, - a boldogtalan ember azt hiszi, hogy én esküdtem meg Rózsával. Ezt
a nyomtatási hibát nem fogják a plébánián kivakarni; tehát jó egészséget.
A mérnök hangosan olvasá föl a levelet, melyből a
cserét világosan értettük. Hosszu tanácskozás után megegyeztünk, hogy Rózsának
málháit nem hozatom el a vendéglőből, hanem ők fognak néhány
napra elutazni, addig én házőrzőnek maradok, megirom a
fűszeresnek a kifejlést és tanácsolni fogom, hogy saját érdekében ne üssön
lármát, mi is hallgatni fogunk.
Ezen értelemben irtam másnap levelet a fűszeresnek, -
ajánltam magamat áldozatbáránynak. Tudatám, hogy a mérnöknél megtalálhat, hozza
el azt a nagy kést, mellyel a groyersajtot és a szalámit vagdalják, - vágja el
a nyakamat.
Két hétig nem jött.
Ezen időnek folytán irt a mérnök, küldött ezer
forintot, megirta, mit mindent vegyek a berendezésre, s hogy egy hét alatt
készitsem el a lakást, hogy Rózsának kényelme legyen. Egy hét alatt megvettem
mindent, ami asszonynak való, egész a főzőkanalakig. Fogadtam
szakácsnét, vettem lisztet, zsirt, sót, eczetet, paprikát, vöröshagymát, s a
megirt napra tejszint is tarték készen, hogy a kis menyecskét kávéra várhassam.
Kávét és czukrot nem mertem a fekete kutyától hozatni, féltem, hogy kronaiglit
kapok.
Frau Rézit szintén használtam valamire.
Adtam neki tiz pengő forintot olyan szerződéssel,
hogy mindennap eljő hozzám, s összeszed minden pletykát, mit a városban
hall. Frau Rézi hüségesen megjött.
Tudtam napról-napra, vittek-e malaczot a városbirónak?
Mikor mennek a fertálymesterek a korcsmába itczét vizsgálni? Melyik asszony
verte meg az urát? Fűszeresékről semmi vad hir, - azt tudták, hogy a
mérnök szép csöndesen elvette a leányt. Punktum.
No, ha Frau Rézinek a nyelvével sem vakarhatnak pletykát, a
jó istennek áldásával békén nyugodhatunk valamennyien, - megirtam a mérnöknek,
hogy a levegő egészen tiszta, az én légmérőm állandó napokat igér,
jöjjenek haza, s éljenek boldogul.
Igy szereztem másnak feleséget, - azt, akit nekem szántak,
de nem tudom, miért?
|