|
A megtört hiuság.
A kártyák sokban hasonlitanak, az emberekhez, különösen
abban, hogy folyvást egymást ütik. Egyszer egyik, máskor másik az erősebb,
s ha a kártyák éreznék és tudnák, mi történik velük: képzelem, mint szégyenlené
a vörös disznó, hogy a makkhetes is elüti, mikor - adutt. A változó
szerencse azt alázza meg legkönnyebben, ki mások kárán nevetni szokott, - mert
a megbukott tapasztalásból tudja, hogy másnak ő is azt a hibát nevette,
amelyik biczczentett.
Két hónap mulva a történtek után a fűszeres benyitott
a mérnöknek dolgozó szobájába. Én ijedtemben földöntöttem a nagy tintatartót, a
nagy fekete tócsa az előttem kifeszitett papirra nagy tengert pingált, s
kivántam, hogy lenne az most a vörös tenger én meg annak fenekén Fáraó király,
hogy meg ne egyen a fűszeres, mint Jónást a czethal.
- Mi tetszik? Mondja a mérnök is, megdöbbenve a
fűszerestől; mert szemei ijesztőleg meredtek felénk.
- Mit árulnak ebben a boltban? Kérdi a fűszeres
körültekintve, miből azt gyanitám, hogy az eszét elpottyantá az utczán.
- Ha árulunk, csak észt árulunk! Mondám én a mérnök helyett; mert az
nem tudott szólni.
- Adjanak hát az urak
nekem is: mert az enyém elfogyott. Mondja a fűszeres mély bánattal, s
kinálás nélkül leült a pamlagra, kalapját az asztalra helyezé, s várta a
feleletet.
- Kedves uramatyám, -
mondá a mérnök ipához közeledve, - ajándékozzon meg bizalmával, miben
szolgálhatok?
- Mondtam már, hogy ész
kell, - az urtól hallottam, hogy az ész nem fél, - de minthogy én most nagyon félek,
azt kell hinnem, hogy az én eszem elment. Az ur elvette lányomat, hitelezzen
nekem kölcsönbe észt, arra van szükségem.
- Ne ily keserün, uramatyám,
- vigasztalja a mérnök, - ön itthon van, vejének szent kötelessége önt
kitelhetőleg védelmezni.
- Csendesen beszéljünk, - meg
ne hallja a felesége. Vesz ön erkélyes házat a feleségének?
- Nem vehetek, uramatyám, -
mert nincsen annyi pénzem, hogy mostanában vegyek.
- Hátha a felesége nem hagyna
önnek békét, s minden áron azt kivánná, hogy vegyen egyet: mit csinálna akkor?
- Eszére adnám, hogy nem
vehetek. Bolond gombát senki kedvéért sem eszem, még feleségeméért sem, pedig
nagyon szeretem.
- Én ettem bolond gombát,
hallja az ur, s feleségemnek kedvéért pénz nélkül vettem házat.
- El fogja ön adni, - addig van.
- Nem addig van. Én kereskedő vagyok, részben hitellel
dolgozom, s ha időre nem fizetek, vége hitelemnek. A ház a nyakamon van, s
egy akasztófáravaló észrevette zavaromat, nálam letett pénzét szinte sürgeti,
ha nem fizetek, csőddel fenyeget.
- Szabad közbeszólnom? Kérdem a fűszerest egész
hiedelemmel.
- Hogyne?... az ur is észszel kereskedik, - van az urnak
nekem való esze?
- Van! - Mondám oly határozottan, hogy a
fűszeres egyszerre kijózanodott, könyüi kicsordultak, s kettőnk kezét
hevesen megszoritá. Ebből gyanitám, hogy előbb a nagy elkeseredés
zavarta meg. Még egyszer ismételem, hogy "van", s arra kértem,
hogy maradjon veszteg egy óráig, egy óra mulva visszajövök, s a házat
megvetetem Faddival.
- Jaj, annak is bolond
felesége van! Nyöszörög a fűszeres.
- Ha esze volna, - nem
merném igérni az urnak, hogy segithetek. Talán hallotta az ur a hirét a
homeopathiának.
- Igen, - abban a
hideglelést hidegleléssel gyógyitják.
- A kötözni való
bolondságot még nagyobb bolondsággal. - Magyarázám neki. - Várjon az ur, egy
óra alatt meghozom az orvosságot, - ha nem, doboltassa ki az ur, hogy az idei
jogászoknak első eminense a legnagyobb csacsi.
Ott hagytam az uj
atyafiakat, rohantam Faddiékhoz, - egyenesen föl az emeletbe. - Bekopogtattam
az asszonyhoz, az udvarias bókot szabály szerint megcsináltam, félkesztyüs
kezeit magasra emelem, hogy ezen poziczióban Coriolan Jupiterre esküdhetnék,
megcsókolám a keserü mandulaszappanszagu kezet, s baraczklekváros édesen mondám
ki a legujmódibb czimezést:
- Drága nagysád!
Ez olyan nagy szó volt
akkor, mint most a nagy politikában az első ágyulövés. Európának
minden börzéje elájul a hangra, a pénzkupecz elejti a credit actiát, az kitöri
a nyakát, és oly haszontalan papirka lesz, hogy sárkányfaroknak kötözhetik föl
a gyerekek. Hála istennek a Honderü kitalálta ezt a nagy szót, - a
fiskálisné asszonyt nem szólitották már a novellában ténsasszonynak, - a
novellahősök kimondák, hogy a szépség királyné a lebujban is. - A nagysád-szót
az irók oly olcsóra szabták, mint a krumpliczukrot.
Ott feküdt a "Honderü"
a buzakereskedőné előtt, - az volt az asszonynak hivatalos lapja,
abból tanulta a holdvilágmagyarságot, hol a vörös répát ki nem mondták,
mert sok benne az r. Ó, a Honderü vakart ki minket a töltött káposzta
közől, - az itatta meg először a teát az egészséges magyar emberrel
undorodás nélkül, az tanitotta meg a tekintetes publikumnak feleségét balkézzel
enni. - Máskor az urfi tiz ujjára esküdött, s a szolgabiró előtt fogadta,
hogy az lányasszonyért a városház tornyát hegyével aláforditja, csak mondja ki
az igent. - A Honderü kikomponálta a nagysádat, ezt a fapénzt, melyért a
félbolond az utczára tolja ki fejét, hogy az egész heti vásárnak közönsége
lássa meg, mikor megcsókolod.
Amint a nagysád-szót
kimondám, Faddiné ugy meglágyult, hogy kinyujthatnám rétestésztának. Maga nyult
a kis székért, hogy közelébe ültessen, s a Honderüből hirtelen kiolvasott
egy nyájas fogadást.
- Üdébb a lég, ha
kegyedet körömben láthatom!
- Bucsukönyüimet kisirni
jöttem, midőn nagysádnak utolsó istenhozzádomat elrebegnem kényszerit az
irigy sorsnak ádáz kajánsága. Igy folytattuk a beszélgetést a fülmilék és
pitypalattyok nyelvén álló félóráig. - Megérdemlettem volna, hogy
megkötözzenek; mert csak futóbolondok nyaggatták igy a fölséges nyelvet; de be
kellett váltanom a homeopathiának becsületét, hogy betegemet a gyilkos
nyavalyából kigyógyitsam.
- Ön ellebben
körünkből, a végzetnek szárnyai ragadják el önt, s én e bárdolatlan nép
között fogom nyögni napjaimat; mert a magasztost a köznapiság vaksága
felösmerni képtelen.
- Ön királynéja maradand
e város saloni életének.
- Királyné trón nélkül,
egy külvárosi kalitkában. Mondá elérzékenyülve az asszony; mert Faddi az egyik
közfalat kidobatni nem engedte, s ha sok volt a vendég, négy szobában kellett
egymást összevadászni.
- Ó, - ha nagysádat az
erkélyes háznak tágas tereméiben bámulhattam volna.
- Ne emlitse ön, -
alárendeltségemet juttatja eszembe; mely vágyaimat nem érvényesitheti.
- Most faggyugyertyát és
szalámit fognak ott fölhalmozni.
- Bárdolatlan nép, mely
a vaniliát árulja; de illatát nem érzi.
- Ó, - ha nagysád tudná,
amit én, - s az alkalmat torkán ragadná, hogy diadalt üljön azon a népen, mely a
jobb izlést az avas olajtól nem érzi.
- Beszéljen ön, - drága
barátom, - erőm éled, ha ön reményt nyujt.
- Fűszeresek
nyomoruságosan összevesztek, - mondám érthető nyelven, - a gazda
közfalakat akart huzatni, hogy a nagy termek apróbb osztályában helyezhesse el
a heringes hordókat és a czukorsüvegeket, mig az asszony megfogadta, hogy
inkább olajos hordóban lakik, mint kinevettesse magát, hogy a diszteremben
urnő nem lehet.
- Folytassa ön, drága
barátom! Mondja az asszony, megizlelve a kis pletykát.
- A férj dühében el
akarja adni a házat veszteséggel is, - most van vejénél, hogy az eladással
megbizza.
- Ó, ha e düh el nem párologna.
- Parancsolja nagysád, hogy a fűszerest szaván fogjam?
- A mérnöknél találandjuk még a fűszerest?
- Remélem, ott találom még, - parancsolja nagysád, hogy
szóval tartsam még?
- Egy perczet sem fogunk veszteni. Férjem Mosonyba utazott,
a pénzről rendelkezhetem, azonnal foglalót adok. Férjem estére hazajön,
elintézheti a többit.
A nő hirtelen magára kapta felső ruháját, egy
nagy tárczának töltelékéből tetemes mennyiséget vett ki, s egy negyed óra
mulva a mérnöknek szállásán készen lett az alku, mely szerint a fűszeres
tizezer forint veszteséggel átengedi az erkélyes házat. A nő reszketett a
kellemes izgalomtól, mig a fűszeres az átengedést fogalmazta és tanuk
jelenlétében aláirta. Az előleget lefizette a nő, az irományokat
táskájába gyürte, s ajánlotta magát a társaságnak. Az alatt kocsija megérkezett
a mérnök lakása elé. Lekisértem, befejezésül egy pár nagyságos czimet nem
sajnáltam utravalóul.
- Az erkélyes házhoz! - parancsolá a kocsisnak, s a
nyitott kocsiban urias kényelemmel helyezkedék el, hihetőleg azon
gyönyörködék, mint fognak bámulni az emberek, hogy az erkélyen még ma bemutatja
magát.
- Mit csinált ön? - kérdi a fűszeres.
- Megkevertem a kártyát, - kihivtam az ön feleségét, - a
fűszeresnével elhitettem, hogy ő az adutt, s elüttettem vele az ön
feleségét.
- Bolond asszony, éppen
olyan bolond, mint az én feleségem.
- Nagyobb, - mondám, van
szerencsém bebizonyitani, - következésképpen helyesen számitottam az észszel.
- Megmenekültem, - drága
áron; de megmenekültem. Nem hetvenkedem többször: ez az ön diadala!
- Az észé, a
gondolkozásé, - az itélőtehetségé, uram, - s hálából ösmerje ön be, hogy
ránk is szükség van a társadalomban.
- Nagy szükség van,
uram! - vallja a fűszeres. - Ugy-e, nyomoruságos állapotban voltam
előbb: ne csodálkozzanak önök, - mi fölváltjuk a nagy bankót apróra, az
aprót öregre, - eszünk a summában elvégződik. Sohasem hittem volna, hogy
az embereket szenvedélyeiknél lehet jobbra-balra kormányozni, - most már tudom.
Önök boltja nagyobb az enyémnél, - millió fiókjuk van, egyikben a tudatlan
ember, másikban a ravasz, a harmadikban az ügyetlen, negyedikben az eszeveszett
hiu... Ugy-e, fölfogom az önök hivatását? - Ó, - én fontszámra árulok, - önök
mázsaszámra. Leveszem kalapomat, hazáig föl sem teszem, hanem otthon, uraim,
otthon, fölteszem.
Vége az
asszonykomédiának. - A fekete kutya czimert kivül meghagyom, - parasztot fogni
igen jó czimer: benn, a szobában nagy betükkel irom föl: Mindent észszel.
Alásszolgája!
- Rózsát nem akarja
megnézni, kedves uramatyám.
- Lányom jó helyen van,
fiamuram, - holnap meg fogom nézni. - Most hazamegyek, feleségemnek bemutatom
magamat uj bőrömben. Két hét óta lesoványkodtam husz fonttal, - most
észben kövérebb lettem egy mázsával, - ujra kell ösmerkednünk, kedves fiamuram.
Isten velünk.
Röviden mondom el, hogy
a fűszeresné nem tudta férjének nagy aggodalmait elképzelni, - folyvást az
erkélyes házat bujta, hogy jövendő terveit élvezze. A lépcsőzeten
találkozott a két asszony.
- Kit tetszik keresni?
Kérdi a fűszeresné vetélytársát.
- Házamnak kulcsát, -
asszonyom, - mondá fönnhéjázva Faddiné, - mert e házat megvettem az ön
férjétől.
- Férjem bizonyosan
megőrült. Mondja a fűszeresné.
- ...Nem őrült meg.
- kiáltja a fűszeres az alsó lépcsőről, - felesége után csapázva
hazulról, - jer, asszony, menjünk haza, Faddiné asszonyságnak igaza van, a
házat eladtam.
- Nem értem ezt a rossz
tréfát.
- Ha nem sikerült volna a
házeladás, megbuktunk volna.
- Végem van!
- Én meg most
kezdődöm el.
|