1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7443
Chapter
4501 23 | Minden ugy van legjobban, a hogy van, - ne okoskodjunk,
4502 23 | ne okoskodjunk, barátom, a jó eredményért jót állok.~-
4503 23 | vigasztalja az ifjut Csillag. - A gyülés végén jöjjön hozzám.~
4504 23 | gyülés végén jöjjön hozzám.~A grófot barátai látogatták
4505 23 | barátai látogatták meg, kikkel a gróf igen derülten társalgott,
4506 23 | meg tisztelkedés végett. A gróf kezet fogott az öreggel,
4507 23 | karjánál megfogva vitte a mellékszobába. Megköszönte
4508 23 | Megköszönte az öregnek a gyors választ, s megigérte,
4509 23 | hogy azon irányban fog a vitákban résztvenni, mint
4510 23 | hálából egy ezerest dugott a szorosan begombolt attilának
4511 23 | szolgálatra.~- Berendeltem a köznemességet is, méltóságos
4512 23 | cselekedte, kedves öregem.~- A nemesség azon utasitást
4513 23 | kapta, hogy ugy szavazzon, a mint méltóságod, minthogy
4514 23 | nagyon ügyesen van; tehát a viszontlátásig, - mondja
4515 23 | viszontlátásig, - mondja a gróf, s a levélben czélzott
4516 23 | viszontlátásig, - mondja a gróf, s a levélben czélzott elválásra
4517 23 | elgondolni, hogy miért emlegeti a gróf az elválást, és miért
4518 23 | esküszik örök hűséget? Aztán a nagy bankóért való örömben
4519 23 | sietett távozni: mert hát a kártyában is jól esik egy
4520 23 | magát nagy sietséggel, s a nagy lépcsőkön aláhaladva
4521 23 | aláhaladva huzta ki az attilából a nagy számu bankót, melyet
4522 23 | az üdvözültek láthatják a mennyei fölséget.~Örömében
4523 23 | is ád tiz forintot, hogy a levelet tisztán és hiba
4524 23 | egy levelet, s megérti, a mi a levélbe van irva. Hanem
4525 23 | levelet, s megérti, a mi a levélbe van irva. Hanem
4526 23 | Hanem az ajándékozásból a kapu alatt már kijózanodott,
4527 23 | alatt már kijózanodott, mert a principálisok eszével azt
4528 23 | Hamar meggyőződött, hogy a patvarista nem érdemlette
4529 23 | nem érdemlette volna meg a tiz forintot. A gyülés folyama
4530 23 | volna meg a tiz forintot. A gyülés folyama alatt ijedtében
4531 23 | megzöldült az öreg, midőn a gróf ellenkezőleg szavazott,
4532 23 | méltóságod az én levelemet? sugja a gróf fülébe az ügyvéd.~-
4533 23 | utolsó betüig, - mondja a gróf, s még átadta a levelet
4534 23 | mondja a gróf, s még átadta a levelet ezen szavakkal:
4535 24 | A meglepetés.~Az öreg ügyvéd
4536 24 | ne essék mérgében, mikor a levelet elolvasta. Haza
4537 24 | elolvasta. Haza rohant, s a patvariának ajtaját benyitotta.~-
4538 24 | oly gunyos arczczal, hogy a fiatal ember azonnal észrevette,
4539 24 | Én irtam! Mondja Kapus a neki mutatott levelet megösmerve.~-
4540 24 | is tagadja?~- Azt mondom, a mit Pilátus: a mit irtam,
4541 24 | Azt mondom, a mit Pilátus: a mit irtam, megirtam!~- Tudja-e,
4542 24 | tulajdon munkámat, s elküldtem a grófnak.~- Igen rosszul
4543 24 | cselekedni; mert én azon sorokat a tekintetes urnak irtam.~-
4544 24 | Hát azt tudja-e, hogy a gróf ma a kormánypártot
4545 24 | tudja-e, hogy a gróf ma a kormánypártot végképen megverte,
4546 24 | ellenkező véleményen vagyunk? A patvaristának más véleménye
4547 24 | más véleménye van, mint a principálisnak? Hát hallotta
4548 24 | azt merte volna mondani a principálisnak, hogy nem
4549 24 | borotvál?~- Még akkor sem, ha a kundsaftnak orrát levágná;
4550 24 | orrát levágná; hanem kimegy a kapu alá, aztán ott röhög.~-
4551 24 | okoskodik Kapus, - én a tekintetes urnak véleményére
4552 24 | Mindenekelőtt becsületes ember, - s a ki ezen könnyelmüen kételkednék,
4553 24 | határozottsággal mondá Kapus, hogy a principális tulajdon irodájában
4554 24 | Most tessék folytatni a jövendölgetést.~- Én sohasem
4555 24 | embert, mint maga. Akadozik a principális.~- Segélek a
4556 24 | a principális.~- Segélek a tekintetes urnak: azt akarta
4557 24 | meg, mit jövendöl nekem a tekintetes ur?~- Hogy...
4558 24 | mit vallat maga engem?~- A tekintetes ur az elválás
4559 24 | semmi sem lesz.~- Köszönöm a jövendölést, - nem felelek
4560 24 | elválunk, jó egészséget kivánok a tekintetes urnak.~Kapus
4561 24 | mégis mély bánattal ment ki a szabadba. Mig az ifju igy
4562 24 | Vadassy Csillaggal sétált a város alatti ligetben, -
4563 24 | alatti ligetben, - s mivel a gyülésnek lefolyása lelkükben
4564 24 | értek, barátom, - mondja a gróf Csillagnak, - mi lelte
4565 24 | Nekem volt czimezve.~- A czim méltóságodé, a megszólitás
4566 24 | czimezve.~- A czim méltóságodé, a megszólitás is méltóságodhoz
4567 24 | intéztetett az által, ki a levelet aláirta; hanem a
4568 24 | a levelet aláirta; hanem a levélnek tartalma nem levélnek
4569 24 | méltóságodnak is azt akarta irni, a mit a jobbágyviszonyra nézve
4570 24 | is azt akarta irni, a mit a jobbágyviszonyra nézve legavasabbat
4571 24 | legavasabbat elmondhatott; hanem a fiatal ember, kire a letisztázást
4572 24 | hanem a fiatal ember, kire a letisztázást bizta, leirta
4573 24 | főnökével állt szembe. Még csak a fiunak aláirása hiányzott,
4574 24 | öreg az irodába lépett, - a fiu elől elvette az irományt,
4575 24 | értem, miért fordul elő a levélben az elválásnak lehetősége?~
4576 24 | bizonyosan mindenütt kereste a grófot, s nyomról-nyomra
4577 24 | nyomról-nyomra csapázott utána a ligetig, hol a beszélgetőket
4578 24 | csapázott utána a ligetig, hol a beszélgetőket együtt találta.~
4579 24 | találta.~Egészen elfogódva a ránézve kellemetlen zavartól,
4580 24 | ránézve kellemetlen zavartól, a beszélgetőknek szavába vágva
4581 24 | alázatosan bocsánatot kérve hozom a meg nem érdemlett jutalmat.~-
4582 24 | kedves öregem, - mondja a gróf, - az érdem érdem marad,
4583 24 | méltóságod nagylelküségével, - a mit tehettem, megtettem,
4584 24 | megtettem, patvaristámat, ki a zavart okozta, azonnal elkergettem.~-
4585 24 | megengedi, megmagyarázom a tévedést.~- Mindent tudok, -
4586 24 | tévedést.~- Mindent tudok, - a fiatal ember nem irta le,
4587 24 | fiatal ember nem irta le, a mit kegyed nekem szánt.~-
4588 24 | méltóságodat tévutra vezettem.~- A legjobb utra vezetett, mert
4589 24 | baj, méltóságos uram, - s a fiatal embert visszaveszem.
4590 24 | Mondja hirtelen forditva a köpenyegen.~- Itt már ellentmondok,
4591 24 | ellentmondok, öreg ur, - az a fiatal ember hihetőleg nem
4592 24 | gondol, öreg ur, mikor az a fiatal ember nem akarta
4593 24 | ember nem akarta leirni, a mit ön elébe adott, félt-e
4594 24 | méltánylás. - Majd én végezek a fiatal emberrel.~- A mint
4595 24 | végezek a fiatal emberrel.~- A mint méltóságod parancsolja! -
4596 24 | pöreimet védelmezze, - maradunk a régi jó barátok.~Beértek
4597 24 | jó barátok.~Beértek már a grófi lakhoz, ott meghajtá
4598 24 | lakhoz, ott meghajtá magát a gróf az öregnek, ki az intést
4599 24 | intést megértette, s ment, a merre tudott. A gróf karonfogá
4600 24 | s ment, a merre tudott. A gróf karonfogá Csillagot,
4601 24 | fölvezette az emeletbe, hol a beszélgetést ekképen folytatá:~-
4602 24 | Barátom, - ösmeri azt a fiatal embert?~- Igen jól,
4603 24 | könnyen daczolhat?~- Az a fiu egy jobbágynak gyermeke,
4604 24 | jobbágynak gyermeke, s abból él, a mit mindennapi munkájával
4605 24 | munkájával keres.~- Ugy a fiu némileg meggondolatlanul
4606 24 | védelmezném, ha nem ösmerném. A fiu bizonyosan eltürte volna
4607 24 | pontot nem érinti, hogy a jobbágyok viszonyáról kiméletlen
4608 24 | viszonyáról kiméletlen szól. A jobbágyfiu nem irhatta le
4609 24 | azon véleményt, melyben a következő sorok vannak:~"
4610 24 | méltóságod szép dikcziókat, hogy a paraszt is olyan ember,
4611 24 | hatalom alól ki kell venni a jobbágyot, azt az élhetetlen
4612 24 | csiklandozza, mint szántja a földet, s nem győzünk mogyorófát
4613 24 | győzünk mogyorófát termeszteni a hajduknak, hogy a parasztot
4614 24 | termeszteni a hajduknak, hogy a parasztot minden nyomon
4615 24 | arról nem kételkedém, hogy a történtekről tudósitani
4616 24 | Ugy rögtön elhivatom.~A gróf csengetett, s a cselédnek
4617 24 | elhivatom.~A gróf csengetett, s a cselédnek megparancsolá,
4618 24 | megparancsolá, hogy Kapust a főjegyző ur lakásán keresse
4619 24 | keresse meg, vagy keresse a városban, s addig vissza
4620 24 | jőjjön, mig meg nem leli, s a gróf, valamint a főjegyző
4621 24 | leli, s a gróf, valamint a főjegyző urnak nevében kérje
4622 24 | hogy azonnal sziveskedjék a grófi lakba jőni.~- Ösmeri,
4623 24 | ki jókor megösmerte, hogy a világban a tudás a hatalom,
4624 24 | megösmerte, hogy a világban a tudás a hatalom, s hogy
4625 24 | hogy a világban a tudás a hatalom, s hogy a tanulás
4626 24 | tudás a hatalom, s hogy a tanulás a jobbágygyermeknek
4627 24 | hatalom, s hogy a tanulás a jobbágygyermeknek sem tilos.~-
4628 24 | példa mutatja, segit magán, a mint lehet.~- Még jókor
4629 24 | is tudja, hogy külföldön a magyar urat embernyúzónak
4630 24 | pedig olyan lapok, melyek a bécsi kormánynak zsoldjában
4631 24 | állnak.~- Itthon pedig épen a kormány védi a nemesi előjogokat.~-
4632 24 | pedig épen a kormány védi a nemesi előjogokat.~- Mert
4633 24 | de igen ügyesen számit a kormány olyan időre, midőn
4634 24 | nevünket költötte, hogy a nagy világ ne sajnáljon,
4635 24 | füleiket; mert, barátom, a függő ember sem beszélni,
4636 24 | én is.~- Vessünk számot a meglevő erővel, s a hol
4637 24 | számot a meglevő erővel, s a hol egyet találunk, azt
4638 24 | találunk, azt használni kell.~A cseléd visszajött és jelenté,
4639 24 | visszajött és jelenté, hogy a fiatal ember az előszobában
4640 24 | Kérem, jőjjön be, - mondja a gróf, s aztán Csillaghoz
4641 24 | kérették, azonnal sietett a grófi lakba.~- Méltóztatnak
4642 24 | Méltóztatnak velem parancsolni?~- A különös véletlen hozott
4643 24 | hozott össze bennünket, én a kegyed sorai szerint foglaltam
4644 24 | szerint foglaltam állást a politikai pártéletben. Én
4645 24 | maga mondja kegyed?~- Épen a szokás miatt mondám, méltóságos
4646 24 | uram, én mint nem-nemes még a legvadabb önkénynek is ki
4647 24 | mindketten visszagondoltak a tegnapi szavakra, hogy az
4648 24 | két embert, kik holmiját a grófi lakba fogják szállitani.
4649 24 | fogják szállitani. Az öreg a patvariában fujta a nagy
4650 24 | öreg a patvariában fujta a nagy pipának füstjét, mikor
4651 24 | hisz ujra megharagitom a tekintetes urat.~- Nem fog
4652 24 | Mikor előbb elváltunk, a tekintetes ur azt mondá,
4653 24 | Már lettem, tekintetes ur: a gróf ur titkárjának nevezett
4654 24 | van! - kiált föl ijedten a fiskális, azt gondolván,
4655 24 | fiskális, azt gondolván, hogy a fiatal titkár azon kezdi,
4656 24 | Sohase tessék megijedni, a jövendölés nem teljesült
4657 25 | A vitázó felek.~A zsidó nem
4658 25 | A vitázó felek.~A zsidó nem akarta megvenni
4659 25 | zsidó nem akarta megvenni a lovat, mely egy folytában
4660 25 | óráig meg nem áll; mert a zsidó a vásártértől négy
4661 25 | meg nem áll; mert a zsidó a vásártértől négy órányira
4662 25 | órával tovább menni, mint a hol lakott.~Faragó a megyegyülésben
4663 25 | mint a hol lakott.~Faragó a megyegyülésben kisebbségben
4664 25 | maradt, mióta gróf Vadassy a szabadelvüek sorába állt,
4665 25 | szabadelvüek sorába állt, a reformeszméknek egész tömegét
4666 25 | keresztülvihette az ellenzék, s a küszöbön levő országgyülésre
4667 25 | küszöbön levő országgyülésre a megye egészen szabadelvü
4668 25 | utasitásokat adott. Faragó a nagygyülés után még a megye
4669 25 | Faragó a nagygyülés után még a megye székhelyén maradt
4670 25 | teendői miatt, ezt tudván a kormánypártiak, egyenkint
4671 25 | mindenkinek szájában jogosak, s a mennyiben az értelem megfontolt
4672 25 | akarjuk bemutatni, - azt a sarat, mely a folyamban
4673 25 | bemutatni, - azt a sarat, mely a folyamban a fenékre száll,
4674 25 | sarat, mely a folyamban a fenékre száll, melyet ha
4675 25 | okozatok fölpiszkálnak, a kristálytiszta vizet is
4676 25 | van: haragos magyar, ki a jogot véráron szerezte,
4677 25 | hiszi, hogy mind bolond, a ki a meglevőnél kevesebbet
4678 25 | hogy mind bolond, a ki a meglevőnél kevesebbet akar,
4679 25 | adja, - volt hiu magyar, a ki azt mondta: lovam is
4680 25 | telivér, s kitér előtte a gubanczos parasztló; - végre,
4681 25 | mind olyan gyimgyom, mely a miatyánkban világosan kimondja,
4682 25 | elhatározó gyülés után, mint a fölrugott hangyafészeknek
4683 25 | népe, ujra összefutottak a kárvallottak, s egymás után
4684 25 | Első embernek megjelent a haragos magyar, s megszokott
4685 25 | bizalmassággal üti le süvegét a nagy asztalra, s azt mondja:~-
4686 25 | mert én hasonlítok valamit a hasított körmü állatokhoz,
4687 25 | állatokhoz, azok megkérődzik a lenyelt falatot, s másodszorra
4688 25 | Isten ugy segéljen, az a nagy okosság is baj, - olyan
4689 25 | olyan angyalszelid voltál a gyülésen, mint a husvéti
4690 25 | voltál a gyülésen, mint a husvéti bárány.~- Elrepedjek
4691 25 | Elrepedjek mérgemben, s a hajduval ragasztassam össze
4692 25 | ragasztassam össze magamat?~- A te helyedben összeszidtam
4693 25 | eszeveszett vármegyének bolond a viczeispánja.~- Magyarázd
4694 25 | hogy miért huzakodtunk a bécsiekkel, ha az alkotmányt
4695 25 | kezdeni én is. - Esedezik a vendég, s azután folytatja.
4696 25 | tulajdon késemmel vakarom ki a törvénykönyvből, a mit apáimnak
4697 25 | vakarom ki a törvénykönyvből, a mit apáimnak érdemekért
4698 25 | ember jött be, - elmondta a jó reggelt, az éjszakai
4699 25 | lábaival nem győzte meglelni a helyét, a hol megálljon,
4700 25 | győzte meglelni a helyét, a hol megálljon, s egész arcza
4701 25 | olyan kérő volt, mint mikor a birka a juhász kezében látja
4702 25 | volt, mint mikor a birka a juhász kezében látja a megnyalni
4703 25 | birka a juhász kezében látja a megnyalni való sót.~- Ha
4704 25 | bátorkodom tisztelkedni.~- Én a nemes vármegyének alázatos
4705 25 | szerettem volna megkérdezni a történtek iránt, - kezdi
4706 25 | történtek iránt, - kezdi a nyájas ur, - s minthogy
4707 25 | aggodalmamat jelentem ki, hogy a megye tulment a határon,
4708 25 | ki, hogy a megye tulment a határon, s a kormányt illő
4709 25 | megye tulment a határon, s a kormányt illő figyelmeztetnünk,
4710 25 | ellenállást kivihetőnek?~- A legbefolyásosabbakat a fejedelem
4711 25 | A legbefolyásosabbakat a fejedelem színe elé kellene
4712 25 | mondhatja: nem ostromoljuk a fejedelmet jogokért, sőt
4713 25 | fejedelmet jogokért, sőt a magunkét akarjuk fogyasztani
4714 25 | magunkét akarjuk fogyasztani a nép javára.~- Kérem alázatosan,
4715 25 | Párisban is azon kezdték, hogy a népnek adtak jogokat, később
4716 25 | jogokat, később következett a hajmeresztő mészárlás, -
4717 25 | ezen példa följogositja a kormányt, hogy csirájában
4718 25 | mi ugy szolgáljuk hiven a magas kormányt, ha magunk
4719 25 | kormányt, ha magunk kérjük föl a beavatkozásra.~Faragó a
4720 25 | a beavatkozásra.~Faragó a szolgálati készségre megfogta
4721 25 | azt mondja:~- Barátom uram a párisi példát mondja, melyet
4722 25 | attól félek, hogy ha mi a magunk erejében nem bizunk,
4723 25 | hanem parancsoló gazdánk.~- A mult gyülés után mit tehetünk
4724 25 | tehetünk mást?~- Barátom, midőn a fazékban nagyon forr a viz,
4725 25 | midőn a fazékban nagyon forr a viz, egy kanálnyi hideg
4726 25 | vizzel megint lelohasztom.~- A hasonlitást miképen méltóztatik
4727 25 | alkalmazni?~- Egyszerüen, a ki azt inditványozza, hogy
4728 25 | inditványozza, hogy menjünk föl a holdba, megkérdezem, van-e
4729 25 | van-e olyan hosszu létrája, a mely fölér? Ennyivel meg
4730 25 | győzni, hogy első kérdés a létra, azután következik
4731 25 | létra, azután következik a holdbamászás. Okokkal kell
4732 25 | Okokkal kell győznünk, a mi győzelmünk pedig csak
4733 25 | mi győzelmünk pedig csak a mérséklés lehet. Hogy valamit
4734 25 | lehet. Hogy valamit kell a népért tennünk, azt megmutatta
4735 25 | nemes szándéknak; hanem a szabó nem azért varrta nadrágomba
4736 25 | azért varrta nadrágomba a zsebet, hogy más is adhasson
4737 25 | más is adhasson belőle.~- A nemzet később helybenhagyta
4738 25 | nemzet később helybenhagyta a magas gondolkozásu fejedelmi
4739 25 | Igen is, kinjában; mert a mit a fejedelmi kéz jogtalan
4740 25 | is, kinjában; mert a mit a fejedelmi kéz jogtalan adott
4741 25 | változtathattuk volna meg; mert a népet felbőszitettük volna, -
4742 25 | felbőszitettük volna, - s csak a kormány halászhatott volna
4743 25 | kormány halászhatott volna a zavarosban.~- E szerint
4744 25 | E szerint türjük békén a tulhajtók győzelmét?~- Okra
4745 25 | győzelmét?~- Okra okot, ez a mi ágyunk, - s ha az okból
4746 25 | kifogytunk, adjuk meg magunkat a többségnek; ez talán alkalmatlan
4747 25 | mindenesetre alkotmányos.~- S a kormány érdekei?~- Mi nem
4748 25 | vitázunk jogaink fölött, - a kormány vigyázzon a maga
4749 25 | fölött, - a kormány vigyázzon a maga érdekeire.~- Bocsánatot
4750 25 | kérnem, - azt hittem, hogy a mi pártunk a kormányra támaszkodik.~-
4751 25 | hittem, hogy a mi pártunk a kormányra támaszkodik.~-
4752 25 | támaszkodik.~- Megforditva, - a kormány támaszkodik miránk. -
4753 25 | támaszkodik miránk. - Ebben nagy a különbség; mert a mi mérsékletünk
4754 25 | Ebben nagy a különbség; mert a mi mérsékletünk nem nyugtalanítja
4755 25 | mérsékletünk nem nyugtalanítja a kormányt, igy a kormány
4756 25 | nyugtalanítja a kormányt, igy a kormány miattunk nem aggódik;
4757 25 | miattunk nem aggódik; de ha mi a kormányra támaszkodunk,
4758 25 | fájós szemü Liát sem ad.~A beszélgetést ujra egy kopogatás
4759 25 | méltósága, - az urak bizonyosan a mult gyülésről beszélnek:
4760 25 | félek; én elégszer néztem a pisztoly torkába, - azt
4761 25 | megszokja az ember; hanem a nagy egyenlőséghez semmi
4762 25 | kedvem. Semmi sem egyenlő a világon. - Van ember, van
4763 25 | van nemesebb és vadabb. A szerecsen fekete, én fehér
4764 25 | fekete, én fehér vagyok, a fehérnek haja selyem, a
4765 25 | a fehérnek haja selyem, a feketéé czudar szőr, - a
4766 25 | a feketéé czudar szőr, - a fehér munkás és tanulékony,
4767 25 | fehér munkás és tanulékony, a fekete dologtalan és otromba
4768 25 | szamár. Mindenütt megvan a különbség. Én ur vagyok,
4769 25 | akarok adót fizetni, mint a paraszt, s rám szavazzák,
4770 25 | paraszt, s rám szavazzák, hogy a robotot és dézsmát megváltani
4771 25 | utonállás: mellemre szegezik a pisztolyt, s miért? mert
4772 25 | akarok egyenlő lenni.~- A vita megindult, az átmenet
4773 25 | kijelentésére.~- E szerint a többség az ur.~- Alkotmányos
4774 25 | valóságnak nagyon veszedelmes, s a mely kormány behunyja a
4775 25 | a mely kormány behunyja a szemét, nem érdemli meg,
4776 25 | érdemli meg, hogy hatalom van a kezében.~Faragó elhallgatott,
4777 25 | kezében.~Faragó elhallgatott, a méltóságos urnak sikerült
4778 25 | osztja nézetemet? - Kérdi a méltóságos a nagy hallgatásból
4779 25 | nézetemet? - Kérdi a méltóságos a nagy hallgatásból okoskodva.~-
4780 25 | Ezen szavaknál eltávozott a heves ur, vele az is, ki
4781 25 | készségesen akart szolgálni a kormánynak; hanem helyettük
4782 25 | hányadik izen atyjukfia a honszerző apáknak. Háromszoros
4783 25 | alája, órahosszat bókolna.~- A tegnapi gyülésért megjöttem, -
4784 25 | gyülésért megjöttem, - mondja a vendég németből forditott
4785 25 | direktor ur! Mondja az alispán a jószágkormányzónak.~- Csak
4786 25 | Tetszik tudni, mi az a donáczió?~- Igen.~- Tekintetes
4787 25 | Tekintetes ur tudja, mint a jurátus felelik a czenzurában;
4788 25 | mint a jurátus felelik a czenzurában; hanem én megmagyarázok
4789 25 | megvan, direktor ur, most már a magyar koronának tagja,
4790 25 | olyan nemes ember, mint a kinek hat uradalma van.~-
4791 25 | uradalmak, ha elveszik tőle a privilegium, nulla von nulla
4792 25 | Engem tartozna védelmezni a magas kormány.~- Kérem alássan,
4793 25 | kormány.~- Kérem alássan, a magas kormány kinálta a
4794 25 | a magas kormány kinálta a kamarai birtokot, vagy direktor
4795 25 | veheti el direktor urtól a vármegye.~- De ha a vármegye
4796 25 | urtól a vármegye.~- De ha a vármegye elvállal az adó,
4797 25 | az adó, elengedi robot, s a paraszt lehet vármegye:
4798 25 | van egy krajczárjában ez a mulatság, de én rossz Geschäft
4799 25 | elkomolyodva, - ennek nem oka a vármegye.~- Oka, mert elviszi
4800 25 | adieu.~Hirtelen elvégződött a beszélgetés, a jószágkormányzó
4801 25 | elvégződött a beszélgetés, a jószágkormányzó boszusan
4802 25 | előtt, ki élő tanuja volt a mindenféle érdekbeszédnek,
4803 25 | kezdd el; mert én kirugom a szobafalat, hisz ezek kötözni
4804 25 | keveredtünk, öreg. Én azt a kiváltságot védelmeztem,
4805 25 | de oszlani kezd előttem a köd, másoknak eszük ágában
4806 25 | eszük ágában sincs más, mint a szennyes önérdek, s a ki
4807 25 | mint a szennyes önérdek, s a ki csak a kormánynak alázatosan
4808 25 | szennyes önérdek, s a ki csak a kormánynak alázatosan akar
4809 25 | alázatosan akar szolgálni, s a ki a nemességgel geschäftelni
4810 25 | alázatosan akar szolgálni, s a ki a nemességgel geschäftelni
4811 25 | hogy szidtam volna össze a vármegyét; nem veszed észre,
4812 25 | hogy ezeknek malmára hajtod a vizet?~- Látszólag igen;
4813 25 | Látszólag igen; hanem, barátom, a politika olyan, mint a vásár,
4814 25 | a politika olyan, mint a vásár, az alku szabad.~-
4815 25 | Egyik sem enged semmit, s ha a kormány markukba adná a
4816 25 | a kormány markukba adná a hatalmat, akasztófát épittetnének
4817 25 | akasztófát épittetnének a megyeház elé, s az ellenvéleményt
4818 25 | pontja van, hidd el, hogy a másik párt épen ilyen tarkaságokból
4819 25 | túlság.~- S mit kiván az a másik mérséklet?~- Sokat
4820 25 | valamit kicsikarhasson. A jobbágyságnak sorsa elviselhetlen;
4821 25 | pénzzel vegyen nemességet, s a teritett asztalnál mellénk
4822 25 | akarjuk hasznát venni. Ez a másik párt mondja, s kérlek,
4823 25 | beszélnek amazok igy?~- Mert a pártnak tömege amott is
4824 25 | hanem legyenek bölcsek a vezetők, s uralkodjanak
4825 25 | vezetők, s uralkodjanak a tömeg fölött, a szennyes
4826 25 | uralkodjanak a tömeg fölött, a szennyes érdekeket, a telhetetlen
4827 25 | fölött, a szennyes érdekeket, a telhetetlen hiuságot fékezzék,
4828 25 | fékezzék, különben fölfordul a haza.~- De azok azt mondják,
4829 25 | mondják, hogy mi eláruljuk a hazát.~- A mi bolondjaink
4830 25 | mi eláruljuk a hazát.~- A mi bolondjaink pedig azzal
4831 25 | akarnak. Ugy-e, szép az a szenvedélyesség?~- Isten
4832 25 | hittem, sokat olvastam, mert a multat megtanultam; most
4833 25 | olvasom Széchenyi munkáit, a jövendőnek titkát, s abból
4834 25 | magyarnak lenni, - mondja a gróf, - de nem lehetetlen!
4835 25 | barátom; hanem végezzük a ránk szabott munkát becsülettel,
4836 25 | ezt az idő követeli.~- Itt a kezem, miattam szórhatják
4837 25 | kezem, miattam szórhatják a gyanusitásokat.~- Erre készen
4838 25 | Erre készen kell lennünk, a mi állásunk nehezebb, -
4839 25 | mi elégedjünk meg, hogy a makacs maradást mi mozdítjuk
4840 25 | veled, barátom, - bucsuzik a másik, - sokat mondtál...~- ...
4841 25 | kiktől előbb megundorodtam. A szabadba kivánkozom, érzem,
4842 25 | kivánkozom, érzem, hogy a hinárból szabadultam ki,
4843 25 | szabadultam ki, majd kinn a gyepen nyujtózkodom egyet.~-
4844 25 | tréfálva az alispán, czélozva a jószágkormányzó beszédjére.~-
4845 26 | Aggodalmak.~Megsajnálom azt a hölgyet, ki e munkát kezébe
4846 26 | mondanom, hogy e munkát a magyar anyák fiainak irtam.
4847 26 | magyar anyák fiainak irtam. A mi e könyvben foglaltatik,
4848 26 | tanitják az oskolában, s a ki meg nem tanulja, az életben
4849 26 | tanulja, az életben esik majd a - tercziába. Már pedig az
4850 26 | anyát, ki idáig lapozta a könyvet, bocsássa meg, hogy
4851 26 | fiára többet gondoltam, mint a hölgyek mulattatására, -
4852 26 | megigérem, hogy máskor kizárólag a nők számára irok egy nagy
4853 26 | megválasztani követeket, s a megyei közvélemény Faragót
4854 26 | hogy csak velem vállalod el a követséget, - e miatt most
4855 26 | megválasztand engem; de nekem itthon a helyem.~- Itthon?~- Két
4856 26 | vagyok, nagyon elkéstem a multban, s nincsen olyan
4857 26 | hosszu madzag, melyen, mint a sárkányt, olyan magasra
4858 26 | magasra ereszthessetek, mint a hol ti jártok.~- Keserüséggel
4859 26 | korban olyan vagyok, mint a kit az uj hitre ugy kell
4860 26 | okokért; de hogy én legyek a példány, melyet, mint az
4861 26 | fogatom össze pejlovamat a szürkével, mindjárt föltünik,
4862 26 | egyik okom, - most elmondom a másikat. Te Pozsonyba mész,
4863 26 | s ki áll érte jót, hogy a megyében a makacsan maradók
4864 26 | érte jót, hogy a megyében a makacsan maradók fölül nem
4865 26 | el Pozsonyban. Jó az öreg a háznál, barátom, s mig én
4866 26 | s mig én leszek itthon a mérsékelt pártnak vezére,
4867 26 | engedem. Ha az egyszeri barát a parancsszóra azt mondhatta:
4868 26 | Sohasem szégyenlem, hogy a multhoz makacsan ragaszkodtam;
4869 26 | multhoz makacsan ragaszkodtam; a mult szép volt, s azon korban,
4870 26 | szép volt, s azon korban, a körülményekre szabva, jó
4871 26 | körülményekre szabva, jó is volt. - A tudat védelmeztette velem.
4872 26 | egy részét kezdem hinni, s a hitben örömest lépegetek
4873 26 | folyvást tartózkodik, s addig a másikra nem nehezkedik,
4874 26 | üvegpalaczkhoz, melyből a savanyút kitöltvén, vizzel
4875 26 | vizzel ugy kiöblithetik, hogy a régi szagot elereszti, s
4876 26 | régi szagot elereszti, s a savanyú helyett édeset önthetnek
4877 26 | nagyobb szerencsétlenséget a föltétlen egyetértésnél.
4878 26 | Most világosabban látok, - a makacs maradás, hol én is
4879 26 | maradás, hol én is álltam, a szemétdombon felejtené a
4880 26 | a szemétdombon felejtené a hazát, - viszont kérdezlek,
4881 26 | s ezen meggyőződésben a magam helyzetéből okoskodva
4882 26 | fogva egy az összetartásuk a mérsékletben. Igen szennyes
4883 26 | undok érdekek fölött, s a mi a mérsékletben nemes
4884 26 | undok érdekek fölött, s a mi a mérsékletben nemes és a
4885 26 | a mérsékletben nemes és a hazára hasznos, csak annyit
4886 26 | annyit szabad valósitani, - s a mi a haladásból igaz és
4887 26 | szabad valósitani, - s a mi a haladásból igaz és nemes,
4888 26 | kérdeztem, hiszem, hogy a salakot te is megtaláltad
4889 26 | salakot te is megtaláltad a másik oldalon.~- Helyesen
4890 26 | nekem itt kell mérsékelnem a tulzást, - igy használhatunk
4891 26 | tulzást, - igy használhatunk a köznek, melyet ugy szolgálunk
4892 26 | ugy szolgálunk igazán, ha a gondolatokat megrostáltuk
4893 26 | és meg is szitáltuk. Ha a szakácsném a hust, lisztet,
4894 26 | szitáltuk. Ha a szakácsném a hust, lisztet, káposztát,
4895 26 | megetetni: kikorbácsoltatnám a konyhából. Az eszméket ugy,
4896 26 | s én erősebbnek véltem a hazafiui kötelességet a
4897 26 | a hazafiui kötelességet a vitára, mint a jó baráti
4898 26 | kötelességet a vitára, mint a jó baráti viszonynak kimélését
4899 26 | megtaláltuk, - elégedjünk meg a tudattal, hogy csak egymással
4900 26 | mellett, - de szemben, - s a miben mi megegyezünk, az
4901 26 | türelmesebb olvasó, - s ha a munkát nem időölésért vette
4902 26 | megkezdődött. Az aláhuzott szavakat a hagyomány tartá meg, s egész
4903 26 | egész kegyelettel irtam le a párbeszédben. Gondoljon
4904 26 | párbeszédben. Gondoljon az olvasó a multból két tekintélyes
4905 26 | mégis megértették, - kik a zajos gyülés után elég bátrak
4906 26 | sétálni. Hosszan küzdének a nagy teremben, valamiben
4907 26 | közöttük vak egyetértés.~A pártoknak ez valódi és nemes
4908 26 | gyarlóság efféle harczban a főbeütésig összeverekedett
4909 26 | később Faragó Csillagot a követválasztás után.~- Még
4910 26 | még pedig házi népemmel. A kicsinyeknek anya kell,
4911 26 | kicsinyeknek anya kell, a nagyobbaknak lassankint
4912 26 | nagyobbaknak lassankint a nagy világ, ezért együtt
4913 26 | ezért együtt kell maradnunk. A lányos apának más gondjai
4914 26 | hogy nem ugy van; azonban a fiu miatt is megvakarom
4915 26 | fiu miatt is megvakarom ám a tarkót.~- Fiadban bizhatol.~-
4916 26 | Fiadban bizhatol.~- Félig, a fiatal ember természeténél
4917 26 | természeténél fogva fél ember, a másik fele azoktól függ,
4918 26 | kikkel egy társaságban van.~- A hasonlók összetalálkoznak,
4919 26 | mondja kedélyesen Faragó, - a jurátus-fészek mindig a
4920 26 | a jurátus-fészek mindig a kávéház volt, s ott több
4921 26 | kávéház volt, s ott több a káromkodás az imádságnál.
4922 26 | négy fal között maradjon, s a társaság kedveért kénytelen
4923 26 | kedveért kénytelen néha a farkasok között orditani.~-
4924 26 | átmeneti állapotban vagyunk, a fiatalság a multat elkárhoztatja;
4925 26 | állapotban vagyunk, a fiatalság a multat elkárhoztatja; a
4926 26 | a multat elkárhoztatja; a régit nem tanulja, ujabbat
4927 26 | ujabbat pedig nem tud. A mely országban a régi harczok
4928 26 | nem tud. A mely országban a régi harczok kipusztitották
4929 26 | emberek most nem, hanem a régi tudományosság pusztul
4930 26 | kifejezve. Bocsáss meg, hogy a jelennek szomorú valóságára
4931 26 | valóságára figyelmeztesselek. A földszintről nem ugorhatunk
4932 26 | emeletbe lépcsők nélkül, te a multat jól ismered, és sok
4933 26 | Ráértem tanulni.~- Ember vagy a talpadon, te nem henyéltél,
4934 26 | nem henyéltél, folyvást a könyveket bujtad, de hogy
4935 26 | hányad magaddal vagy, kik a jövendőre tűrhetőn elkészültek?
4936 26 | pesszimizmusomnak egyik nagy oka. A nagy eszmékhez gyengék a
4937 26 | A nagy eszmékhez gyengék a mostani legények, s a fiatalságban
4938 26 | gyengék a mostani legények, s a fiatalságban mindaddig semmi
4939 26 | mulatságait folytatja.~- Köszönöm a figyelmeztetést, Pozsonyban
4940 26 | akarok. Én olyan voltam, mint a magyar apák általjában:
4941 26 | apja. Észrevettem, hogy a fiam jobban fél tőlem, mint
4942 26 | s akármire van szüksége, a szakácsné előbb tudja, mint
4943 26 | szokta fiam helyett előadni, a mit meg akar kapni. Ez a
4944 26 | a mit meg akar kapni. Ez a feszesség már terhes; de
4945 26 | nem tudunk, s félek, hogy a fiu olyan körülmények közé
4946 26 | bolondot csinál, mint szóljon. A nagy, a zajos világba lép,
4947 26 | csinál, mint szóljon. A nagy, a zajos világba lép, a könnyelmüség
4948 26 | nagy, a zajos világba lép, a könnyelmüség ragadós, a
4949 26 | a könnyelmüség ragadós, a barátság jogán kérlek, tartsd
4950 26 | jogán kérlek, tartsd szemmel a fiut, s ha az apára van
4951 26 | jónak vélsz.~- Köszönöm a bizalmat, elfogadom, bár
4952 26 | helyettesithetnélek.~- Ez is uj divat, ez a vakbizalom, a fiatal emberekkel
4953 26 | divat, ez a vakbizalom, a fiatal emberekkel valóságos
4954 26 | éppen olyan tulság, mint a ti confidentiátok.~- Bizalmasság!~-
4955 26 | lehet-e nagyobb boldogság mint a te megtisztelő barátságod?~-
4956 26 | olyan erős követelés, melyet a legjobb barátok is nehezen
4957 26 | nehezen tűrnek. Az ember ura a földnek, s megszokta, hogy
4958 26 | földnek, s megszokta, hogy a teremtmények az ő szolgálatára
4959 26 | azt hinni, hogy véleménye a másiknak is hasznos: már
4960 26 | az uj haladásnak emberei a meggyőződésből átmentek
4961 26 | meggyőződésből átmentek a lelkesülésbe, magukat jobbaknak,
4962 26 | szentebb ürügy alatt már a támadásra fokoz, s erőnek
4963 26 | erejével tukmálja másra a jobbat.~- Egyéni szabadságom
4964 26 | tudni is szeretném...~- A tulbuzgóság meg fog sérteni,
4965 26 | nincs különben; de éppen a te higgadtságodtól várom,
4966 26 | az emberek mértékével, s a jó szándék mentse ki a tulságos
4967 26 | s a jó szándék mentse ki a tulságos heveskedést.~-
4968 26 | eléggé érezheted, hogy a tudásnak fájáról lepottyanó
4969 26 | legény fölszedheti; hanem a fát miképen kell megrázni,
4970 26 | megmagyarázhatsz valamit. A nagy hegyekben támadnak
4971 26 | nagy hegyekben támadnak a források, a nagy hegyek
4972 26 | hegyekben támadnak a források, a nagy hegyek benső nedvéből,
4973 26 | hegyek benső nedvéből, vagy a hegyek havából híznak meg
4974 26 | hegyek havából híznak meg a folyamok, s bár a magasból
4975 26 | híznak meg a folyamok, s bár a magasból rohannak le, nem
4976 26 | magasból rohannak le, nem a hegyet szaggatják meg, mely
4977 26 | erős sziklatömeg; hanem a völgynek sikságát. Jól érts
4978 26 | országból indulnak felénk, hol a tudás jobban kifejlett,
4979 26 | Egy oskolát tudok, hogy a magyar ember csak a maga
4980 26 | hogy a magyar ember csak a maga kárán tanul. Mit gondolsz:
4981 26 | Bekergetjük az urfiakat a tanulásba.~- Ebben nagy
4982 26 | Ennek túlbősége az ok, hogy a fiatal ember tanulni nem
4983 26 | majd többet tudnak, mint a többiek, tudom mi lesz a
4984 26 | a többiek, tudom mi lesz a következés, a közlésre hajlandó
4985 26 | tudom mi lesz a következés, a közlésre hajlandó ösztön
4986 26 | tanitványokat keres.~- Boldogok, a kik hisznek!~- Némi türelemért
4987 26 | admirari! Öreg, ezt mondja a klasszikusok nyelve.~- Te
4988 26 | Még nem tagadtuk meg a régi bölcseséget. A multnak
4989 26 | meg a régi bölcseséget. A multnak bölcsesége a jövendőnek
4990 26 | bölcseséget. A multnak bölcsesége a jövendőnek is kincse.~-
4991 26 | akarsz, hogy kibékits!~- A mult az igazság, a jelen
4992 26 | kibékits!~- A mult az igazság, a jelen a kisérlet, a jövendő
4993 26 | mult az igazság, a jelen a kisérlet, a jövendő a találgatás.
4994 26 | igazság, a jelen a kisérlet, a jövendő a találgatás. El
4995 26 | jelen a kisérlet, a jövendő a találgatás. El tudod választani
4996 27 | A Hollinger-kávéház.~Sok legényembernek
4997 27 | Sok legényembernek uj ez a tárgy, mely a harmadik kötet
4998 27 | legényembernek uj ez a tárgy, mely a harmadik kötet felé nyujtózkodik,
4999 27 | melyben alig érintém meg a kilincset, hogy hátat forditván
5000 27 | kilincset, hogy hátat forditván a legénykorszaknak, az embernyi
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7443 |