1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7443
Chapter
501 4 | jogot.~Még maradt valami a régi korból, a pecsétnyomók
502 4 | maradt valami a régi korból, a pecsétnyomók oroszlánai
503 4 | és medvéihez méltó erő. A nemesség a vármegyékben
504 4 | medvéihez méltó erő. A nemesség a vármegyékben keményen védelmezte
505 4 | keményen védelmezte jogát, s a nagy fenyegetésekre tisztára
506 4 | ősiből megmaradt valami: a bátorság, s a hangos szó
507 4 | megmaradt valami: a bátorság, s a hangos szó ellenkezőjét
508 4 | ellenkezőjét eredményezte a jerikói trombitáknak. Jerikóban
509 4 | trombitáknak. Jerikóban bedöntötték a falakat, - itt pedig megvédelmezték,
510 4 | jegyzetekből tudjuk, - s ha rákerül a sor, én is más is bővebben
511 4 | bővebben megirja. - Erre a papirosra ez alkalommal
512 4 | tudom, miképen érti meg a többit, a minek megirását
513 4 | miképen érti meg a többit, a minek megirását magamra
514 4 | fél évi összeszokás után a kismartoni nagy gesztenyesorban
515 4 | tartozott azok közé, kik a tusában érdekből vagy hiuságból
516 4 | érdekből vagy hiuságból a kormánynak erőszakosságát
517 4 | elfogultan itélte volna meg. Ő a hatalmas herczegnek levéltárában
518 4 | csöndes szemlélődéseknek élt, a jogtudományt alaposan ösmerte,
519 4 | ekképen közölte:~- Öcsém! A tigris, mikor kölykeit védelmezi,
520 4 | kölykeit védelmezi, nem tekinti a támadóknak számát, nem csinál
521 4 | Meglehet, ha esze volna a számitáshoz, a nagyobb erőnek
522 4 | esze volna a számitáshoz, a nagyobb erőnek engedne,
523 4 | engedne, s tán kölykeit a támadónak hagyná; de a felbőszitett
524 4 | kölykeit a támadónak hagyná; de a felbőszitett leghatalmasabb
525 4 | leghatalmasabb indulat erősebb a meggondolásnál, küzd, a
526 4 | a meggondolásnál, küzd, a meddig lehet, s a féltett
527 4 | küzd, a meddig lehet, s a féltett kedvesekért áll
528 4 | féltett kedvesekért áll a küzdelembe, önmagáért nem
529 4 | küzdelembe, önmagáért nem fél!~A magyar nemesi alkotmánynak
530 4 | leghatalmasabb sarkköve, hogy a nemes vagyonáról és véréről
531 4 | sem volt rá példa, hogy a nemesség megtámadott fejedelmét
532 4 | hagyta, vagy kölcsön fejében a segélyért piszkos alkuba
533 4 | alkuba ereszkedett volna, a csendes békének idején rámért
534 4 | csapást elszántan fogta föl, s a megyei székhelyeken megtörhetlen
535 4 | megtörhetlen bátorsággal védelmezte a jogot, mig a fejedelem a
536 4 | védelmezte a jogot, mig a fejedelem a legválságosabb
537 4 | a jogot, mig a fejedelem a legválságosabb pillanatban
538 4 | szerencsésen választani tudott a hatalmat igérő német tanácsadók
539 4 | igérő német tanácsadók és a hüséget annyiszor nemesen
540 4 | között: becsesebbnek találta a hüséget, szent lett a béke.~
541 4 | találta a hüséget, szent lett a béke.~Én nagyon meg tudom
542 4 | fejedelem, hogy ő gyakorolja a hatalmat; mert az emberi
543 4 | egy ügyes miniszter kezeli a hatalmat, titkon magát képzeli
544 4 | képzeli urnak, jót, rosszat a maga esze szerint mér ki,
545 4 | kedvenczeivel végezteti a munkát, igy számos gyarló
546 4 | gyarló kézben oszlik meg a hatalom, kárára az elhallgattatott
547 4 | kinek nevében gyakorolják a hatalmat. Ennek ellentéte
548 4 | alkotmányos élet, melyben a nép is részt vesz a kormányzásban,
549 4 | melyben a nép is részt vesz a kormányzásban, s néha az
550 4 | zabolátlanságig vetemedik a nyilatkozásban; de legalább
551 4 | legalább nem titkol el semmit, a seb idejekorán orvosolható,
552 4 | kegyenczek nem pióczázhatnak a népen, s igy a kormányzatnak
553 4 | pióczázhatnak a népen, s igy a kormányzatnak lehet hibája
554 4 | de büne és átka egy sem! A józanul szerkesztett alkotmány
555 4 | jutalmat ad: megelégedést a népnek, dicsőséget a fejedelemnek,
556 4 | megelégedést a népnek, dicsőséget a fejedelemnek, s e dicsőséget
557 4 | osztatlan birja, melyből a kegyenczeknek semmi sem
558 4 | hatalomnak megosztatlan csak a vádat engedik át.~Kisértő
559 4 | vádat engedik át.~Kisértő a bécsi kormányférfiakra egy
560 4 | kormányférfiakra egy kalap alá szedni a hatalmat, melyen nálunk
561 4 | megosztozkodni kénytelen. A világ még nem tanulta meg
562 4 | tanulta meg e leczkét; de ha a világ tökéletesedésre van
563 4 | tökéletesedésre van utasitva a teremtőtől, megtanulja majd
564 4 | teremtőtől, megtanulja majd a leczkét, s akkor kisül,
565 4 | csak egy hatalom az erős: a népeknek olyan megelégedése,
566 4 | megelégedése, melyet nem a ráfogás mond megelégedésnek,
567 4 | mond megelégedésnek, hanem a népeknek nyilt vallomása.~
568 4 | megnyugvással töltheti el a jogféltőt; mert a bátorság
569 4 | töltheti el a jogféltőt; mert a bátorság nem hiában állt
570 4 | bátorság nem hiában állt szembe a támadással. Nem kételkedtem,
571 4 | Nem kételkedtem, hogy ez a bátorság meglesz, ez velünk
572 4 | sánczaitól, megmentette a nemesi alkotmányt néhány
573 4 | hogy megmaradt osztályosnak a hatalomban, adót nem fizet,
574 4 | adósságcsinálót paizszsal födi a legjobb lelkü hitelező ellen,
575 4 | Miért jöttek el hazulról a megyei követek? Hogy elmondják
576 4 | hogy szebbé, jobbá tegyék a hazát, mely a virágzásnak
577 4 | jobbá tegyék a hazát, mely a virágzásnak indult Európában
578 4 | Európában oly kopár volt, mint a fölszántatlan ugar, - hogy
579 4 | hogy panaszolkodjanak a nemesség tyukszemeiről,
580 4 | nemesség tyukszemeiről, mig a népnek mély sebeiről hallgattak.
581 4 | Teremtő észt nem hoztak a rendek a bátorság mellé,
582 4 | észt nem hoztak a rendek a bátorság mellé, sőt még
583 4 | bátorság mellé, sőt még a késznek szagát sem érezték
584 4 | fölkeresték volna, hogy a késznek hasznát vegyék.~
585 4 | mindenütt gyümölcsözött a teremtő ész, s mi mindarról
586 4 | és gőgösen nevet, hogy a megszorult ész őt zsoldba
587 4 | fekete kenyeret eszik, s a szalmapörnyés kenyérhéját
588 4 | lótófutó fiát nem kényszeriti a tanulásra, hogy természetes
589 4 | természetes eszét kimivelje, s a jövendőnek parancsolhasson.
590 5 | valamely könyvet akarván a könyvtárnak magasabb polczáról
591 5 | levenni, nagyon ágaskodott a könyv után, mire a titkár
592 5 | ágaskodott a könyv után, mire a titkár azt mondja a hatalmas
593 5 | mire a titkár azt mondja a hatalmas császárnak: Sire!
594 5 | majd én könnyebben leveszem a könyvet: én nagyobb vagyok. - "
595 5 | Csak hosszabb!" Mondja a császár, hogy a fogalmat
596 5 | Mondja a császár, hogy a fogalmat helyesen értelmezze.
597 5 | hogy 1825-ben végződött el a kor, melyben az volt a legbuzgóbb
598 5 | el a kor, melyben az volt a legbuzgóbb hazafi, ki a
599 5 | a legbuzgóbb hazafi, ki a magyar alkotmányból sem
600 5 | magyar alkotmányból sem a kormány, sem a nép kedveért
601 5 | alkotmányból sem a kormány, sem a nép kedveért nem engedett
602 5 | nem engedett el semmit. A magyar ellenzéknek egyéb
603 5 | volt, mint szembeszállni a kormánynyal, ha a nemesi
604 5 | szembeszállni a kormánynyal, ha a nemesi alkotmányból el akart
605 5 | alkotmányból el akart venni, - a népre legnagyobb rész nem
606 5 | legnagyobb rész nem gondolt, a nép busulhatott, lehetett
607 5 | tengődhetett, - az csak a paraszté volt, az urak diákul
608 5 | az urak diákul beszéltek.~A paraszt roszul szántott,
609 5 | szántott, az uraságén megszokta a rugd föl, hagyd ott munkát, -
610 5 | Némelyik ur észrevette, ha a robotos paraszt mélyebben
611 5 | mélyebben eresztené az ekét, a termőréteg többet adna;
612 5 | adna; de hát régi dolog, a paraszt mind hunczfut, a
613 5 | a paraszt mind hunczfut, a huszonötöt is kiállja, még
614 5 | még sem használ, maradunk, a kik voltunk: született ellenségek.
615 5 | Mikor forspontban vontatja a hintót, a parasztnak füle
616 5 | forspontban vontatja a hintót, a parasztnak füle hátra van
617 5 | paraszt, hogy megértsd a mit mi beszélünk. - Amice!
618 5 | Egy csapásra két légy; a paraszt megmaradt rabszolgának,
619 5 | megmaradt rabszolgának, a nyelv kiszorult falura,
620 5 | nyelv kiszorult falura, a biróháznál czivakodni, a
621 5 | a biróháznál czivakodni, a korcsmában káromkodni, a
622 5 | a korcsmában káromkodni, a nádas tetejü házban panaszkodni
623 5 | hogy egyébre is alkalmatos: a poéta és a parasztleány, -
624 5 | is alkalmatos: a poéta és a parasztleány, - a poéta
625 5 | poéta és a parasztleány, - a poéta verset csinált ezen
626 5 | csinált ezen nyelven és a parasztleány elénekelgette.~
627 5 | hozott be: kinevették őket. A burgonyatermelést a kormány
628 5 | őket. A burgonyatermelést a kormány pandurokkal erőltette:
629 5 | termeltek, azt mondták: a jószágkormányzót kötözni
630 5 | kötözni kell, uj gazzal rontja a földet. A poéták magyar
631 5 | gazzal rontja a földet. A poéták magyar nyelven kezdtek
632 5 | sehol sem vette le fejéről a kalapot, mert ha levenné,
633 5 | fejénél meggyujtanák, azután a csizmatalpig égne.~Magyarok
634 5 | rosszul gazdálkodtunk, a magunk vérét nem szerettük,
635 5 | nem szerettük, és szidtuk a németet, ha az alkotmányhoz
636 5 | nemesből? Ennyiből állt a félteni való! Ennyiért pattant
637 5 | föl annyi vármegye, midőn a bécsi német kormány fejébe
638 5 | rosszul, azt gondolva, hogy a néptömeg mit törődhetnék
639 5 | néptömeg mit törődhetnék a nemességgel, mely munkájának
640 5 | gyümölcsét oly mohón eszi, s a melyikkel maholnap már beszélni
641 5 | nyelvén?~Széchenyi belenyult a darázsfészekbe, - a Hitel
642 5 | belenyult a darázsfészekbe, - a Hitel czimü munkában kiméletlen
643 5 | hitelünk egy kis kontózás a falu zsidójánál, tudományunk
644 5 | káromkodás, uraságunknak jelvénye a deres, s maholnap egész
645 5 | mágnás mondja!~Megkezdődött a munka: a szennyest jó magyar
646 5 | mondja!~Megkezdődött a munka: a szennyest jó magyar szappannal
647 5 | akadt követője, s valahára a rég hortyogó öntudat fölébredt,
648 5 | fölaggatni száradás végett a kimosdatott szennyest. Nosza,
649 5 | atyafiak, ásóra, kapára, a nemes gróf mondja, hogy
650 5 | hogy apáink vére áztatta a földet, attól kövéredett
651 5 | alkotmánynak bástyája alatt van a rejtett kincs, rugjuk be
652 5 | rejtett kincs, rugjuk be a bástyaoldalt is, - falat
653 5 | hogy többen férhessünk el a várban.~Országos hitel,
654 5 | kivakarni az ármálisból! Kár a nyöszörgés, megizleltük
655 5 | az nem kért engedelmet a törvényhozástól, hogy bejöhessen.
656 5 | bejöttetek utlevél nélkül, a szent egyszerűséget kiszoritották,
657 5 | kiszoritották, sőt nyomotokon eljött a kiváncsi külföldi, kikürtölte,
658 5 | kell, meg kell tanulnunk a módokat, melyekkel javithatunk
659 5 | javithatunk sorsunkon, s a mely régi törvényeink az
660 5 | el kellett kezdenünk a támadást, az alkotmánynak
661 5 | ellen; tehát nem csupán a kormány igyekezett időnkint
662 5 | igyekezett időnkint megdönteni a falat, - most már magunk
663 5 | magunk is kézbe akartuk fogni a bontásnak eszközeit, s a
664 5 | a bontásnak eszközeit, s a nemességnek legnagyobb része
665 5 | legnagyobb része rémülve fordult a vakmerők felé, kik e munkára
666 5 | emberei. Maradjunk! Dörögtek a multnak elszánt védelmezői,
667 5 | félnek egy czélja volt: a szabadságszeretet. A maradók
668 5 | volt: a szabadságszeretet. A maradók azt hitték, az alkotmányból
669 5 | gyengitendi az ős épületet; a haladók meggyőződéssel és
670 5 | támadtak egykor: elég volt a védelemre a hazafiui bátorság, -
671 5 | egykor: elég volt a védelemre a hazafiui bátorság, - hogy
672 5 | tudomány kellett, meritve a világ haladásának könyvéből.
673 5 | Nyolczszáz esztendő után a nemzetnek jobbjai uj tőkéhez
674 5 | jobbjai uj tőkéhez nyultak, a kimüvelt észhez, mely a
675 5 | a kimüvelt észhez, mely a jót fölismeri és addig bizonyitja,
676 5 | és addig bizonyitja, hogy a nemességnek többsége elhiszi,
677 5 | olvasgatott és hallgatta a tanultabbat, hogy mit és
678 5 | kelljen változtatni? Kiestünk a régi szerepből, hirtelen
679 5 | ki, s ha okosat mondtak, a közvélemény őket a hir szárnyain
680 5 | mondtak, a közvélemény őket a hir szárnyain magasra emelte.
681 5 | szárnyain magasra emelte. A kormány legfurcsábban járt,
682 5 | Péntekje, midőn meglátta a fazékban a forró viznek
683 5 | midőn meglátta a fazékban a forró viznek mozgását, azt
684 5 | viznek mozgását, azt vélte: a kifutó vizet marokkal ragadja
685 5 | kezét égette meg, holott ha a bögrét elhuzza, a viz természetes
686 5 | holott ha a bögrét elhuzza, a viz természetes oknál fogva
687 5 | természetes oknál fogva marad meg a bögrében.~Mi kénytelenek
688 5 | egynémely ódon törvényünkön, a kormány pedig azt hitte,
689 5 | kormány pedig azt hitte, hogy a divatos eszméktől politikai
690 5 | felforditunk. Orvosságot keresett a kormány, s első pillanatra
691 5 | első pillanatra meglelte a kész pártot azon tömegben,
692 5 | mely még nem hitte el, hogy a robotos szántónál jobb a
693 5 | a robotos szántónál jobb a fogadott béres, hogy közös
694 5 | hogy közös legelőnél jobb, a mi neki magának marad, hogy
695 5 | neki magának marad, hogy a kilenczed és tized helyett
696 5 | kilenczed és tized helyett jobb a tőke, mely annak váltsága
697 5 | mely annak váltsága fejében a birtokjavitásra forditható.
698 5 | azt gondolta: mérsékeljük a rohanásnak tüzét, mi csak
699 5 | de föl ne lobbanthassa a házat.~Igy született a megtartó
700 5 | lobbanthassa a házat.~Igy született a megtartó conservativ és
701 5 | megtartó conservativ és a haladó szabadelvü párt.~
702 5 | Metternich gyorsan átlátta, hogy a nemességnek nagy része a
703 5 | a nemességnek nagy része a kormánynyal fog tartani,
704 5 | kormánynyal fog tartani, ha a kormány a kiváltságot védelmezni
705 5 | fog tartani, ha a kormány a kiváltságot védelmezni fogja.
706 5 | valami megvédelmezni való.~A szabadelvü párt vitatni
707 5 | olyan háboruk, melyekben a nemesség fegyverben állva
708 5 | nemesség fegyverben állva a külellenség ellen, saját
709 5 | nép iránti méltányosság, a vágy egyenlővé tenni mindenkit
710 5 | egyenlővé tenni mindenkit a hazában, hogy a hazafiui
711 5 | mindenkit a hazában, hogy a hazafiui kötelességek teljesitésében
712 5 | hasonlók legyünk.~Az adózásnak a nemességre való kiterjesztése
713 5 | kiterjesztése inyére lett volna a birodalmi kormánynak, sőt
714 5 | kormánynak, sőt tudjuk, hogy a bérében álló külföldi lapok
715 5 | külföldi lapok egyre gyalázták a magyar nemességet efféle
716 5 | kormánypártra volt szükség, mely a politikai haladást gátolja,
717 5 | politikai haladást gátolja, a szövetséges nemességnek
718 5 | megnyugodott, hogy ám, ne adózzék.~A magyar nemzetnek a fejedelemhez
719 5 | adózzék.~A magyar nemzetnek a fejedelemhez való hüségét
720 5 | mindenki beismerte, Vörösmarty a hires "Fóti-dal"-ban épen
721 5 | hires "Fóti-dal"-ban épen a haladás közepette mondá
722 5 | közepette mondá ki, hogy: a legelső magyar ember a király!
723 5 | a legelső magyar ember a király! igy a conservativ
724 5 | magyar ember a király! igy a conservativ párt nem mondhatta,
725 5 | hüségre épité szövetségét a conservativekkel; hanem
726 5 | érdekre, hogy: én védelmezem a te érdekedet, te is védelmezed
727 5 | időre szabott értéke volt, a meddig a megvédelmezni való
728 5 | szabott értéke volt, a meddig a megvédelmezni való tárgy
729 5 | kérdés, gondolt-e arra a hatalmas miniszter, hogy
730 5 | hogy mit csinál akkor, ha a hűbér egészen megszünik?
731 5 | hűségben, melynek tudata a kormányzatnak kimondhatlan
732 5 | biztossága?~Én azt hiszem, hogy a hires miniszter ur ezen
733 5 | az ő életében fölszabadul a magyar jobbágy, s ez által
734 5 | megszünnék az érdek, mely a kiváltságos nemességet a
735 5 | a kiváltságos nemességet a kormánypolitikának szövetségesévé
736 5 | érdekközösség megszünik, a kormány kételkedni fog az
737 5 | nemzetnek hűségében, s épen a conservativeket fogja leginkább
738 5 | szemükre fogja hányni, hogy a hűbérnek fönntartásaért
739 5 | szövetségesnek, s midőn a hűbér megszünt, nem akarnak
740 5 | eszköz lenni mindenre, mit a bécsi kormány kivinni akar.~
741 5 | bécsi kormány kivinni akar.~A conservativ pártnak értelmisége
742 5 | átalakulásnak órája; de mivel a sebes haladás könnyen elhamarkodássá
743 5 | becsületes jó szándékkal mérsékli a sebes haladást, hogy nyakunkat
744 5 | s meg ne vakuljunk, ha a sötétből a napvilágra törekszünk.
745 5 | vakuljunk, ha a sötétből a napvilágra törekszünk. Én
746 5 | törekszünk. Én elengedem a pártok szélsőségének bogarait,
747 5 | azon pontot keresik, hol a két pártnak mérséklete már
748 5 | mégis egymás mellett, s a miben a két mérséklet megegyezett,
749 5 | egymás mellett, s a miben a két mérséklet megegyezett,
750 5 | Figyelmeztetlek, - mondja Juhász, hogy a pártok nem mindig maradnak
751 5 | ellenségekké lesznek, s akkor a szenvedély könnyen kimondja
752 5 | szenvedély könnyen kimondja a nagy szót, melynek értelmét
753 5 | meg akarom magyarázni, ez a nagy szó: a hazaárulás.~
754 5 | magyarázni, ez a nagy szó: a hazaárulás.~Ösmerek egy
755 5 | Ösmerek egy várost, melyben a pletyka általános nyavalya,
756 5 | tultesz valamennyin, még pedig a következő sorozatban: a
757 5 | a következő sorozatban: a városiak megszólnak mindenkit,
758 5 | városiak megszólnak mindenkit, a kivételes numero 1 még testvérét
759 5 | numero 1 még testvérét is, - a numero 2 még tulajdon anyját
760 5 | még tulajdon anyját is, a numero 3 még az uristent
761 5 | most egy pártra kimondaná a szenvedély a hazaárulást,
762 5 | pártra kimondaná a szenvedély a hazaárulást, egyenkint véve
763 5 | hazaárulást, egyenkint véve a párttagokat, kik között
764 5 | párttagokat, kik között van a csizmadia, szabó, lakatos
765 5 | véve mondom, hol van meg a csizmadiában, szabóban,
766 5 | lakatos- és borbélyban az a nagy képesség, hogy elárulhasson
767 5 | hazát? Az Istenre kérlek, a hazaárulásnak nagy jelentőségü
768 5 | fajankóra. Ne hitessétek el a semmivel, hogy ő valami;
769 5 | vélitek, nem érdemlitek meg a szabadságot, ha köznapi
770 5 | csak kivételes esetben, ha a hatalmat kezükbe tettük,
771 5 | pillanatnyi akadékoskodás, melyet a kitartás ellök az utból,
772 5 | kitartás ellök az utból, s a föltartóztatott eszme nagyobb
773 5 | rohammal siet visszapótolni a kényszeritett elmaradást.~
774 5 | kényszeritett elmaradást.~Befejezem a beszédet, - mondja fáradtan
775 5 | az elvégezte tisztét. - A kar nyolczszáz esztendeig
776 5 | épitsen az ész, fejlesszétek a tudást, elég széles a hazának
777 5 | fejlesszétek a tudást, elég széles a hazának földe, hogy századoknak
778 5 | teendőt találjon rajta. A kard képes a harcznak szerencséjével
779 5 | találjon rajta. A kard képes a harcznak szerencséjével
780 5 | harcznak szerencséjével a meglevő mellé még egyszer
781 5 | hóditás veszélyes, mert a szerencse adja, s a szerencsétlenség
782 5 | mert a szerencse adja, s a szerencsétlenség visszahóditja.
783 5 | az erőszak karddal. Ezt a hóditást tanuljátok meg,
784 5 | kevésbbé veszélyes, mint a másik, szintoly dicsőséges
785 5 | és olcsó dicsőitéstől. A lapokban elszomorodva látom,
786 5 | elszomorodva látom, hogy a garasos adományokért hazafiui
787 5 | czimeket osztogatnak. Hát a hazafiság is olyan könnyen
788 5 | könnyen kiszalad szánkon, mint a hazaárulás? Szükében vagyunk
789 5 | hazaárulás? Szükében vagyunk még a nagy adományoknak, mikor
790 5 | nagy adományoknak, mikor a fillérekért a leghálásabb
791 5 | adományoknak, mikor a fillérekért a leghálásabb polgári jutalommal
792 5 | fejelés csizmát ne tegyünk a nemzet oltárára, különben
793 5 | megyünk áldozni.~~Egybeállitám a töredéket, melyeket én Juhásztól
794 5 | Juhásztól szakadékosan hallék a patvaristaéletben, mely
795 5 | Sokan vagyunk még, kik a multnak hagyományát ilyeténképen
796 5 | közléseiknek nyomán ösmerjük a tanulságos multat, melyből
797 5 | tanulságos multat, melyből a jelen és jövendő ugy huzódik
798 5 | jövendő ugy huzódik ki, mint a látcsőnek szakaszai.~Nem
799 5 | Nem tartoznak e töredékek a leirandó korrajznak szorosan
800 5 | világot kelle szereznem a lerajzolandó korszakra,
801 5 | melynek sugarainál láttam meg a feledhetlen multat, s egyszersmind
802 5 | rajzolgatám egyikét azon a félemletességig tekintélyes
803 5 | mogorva arczoknak, melyeken a szigor ritkán olvadt föl;
804 5 | szigor ritkán olvadt föl; de a melyeken hazugságot nem
805 5 | hazugságot nem rajzolt le a hiu dicsekedés.~Hiába mondjuk,
806 5 | Hiába mondjuk, hogy lejárt a tekintélyek kora. A tudás
807 5 | lejárt a tekintélyek kora. A tudás mindig tekintély marad. -
808 5 | az emberek? mert anélkül a háromszor hármat ujjainkon
809 5 | kimondhassuk: kilencz!~Meglehet, a régi tekintélyeket a mogorvaság
810 5 | Meglehet, a régi tekintélyeket a mogorvaság állitá gyülöletes
811 5 | állitá gyülöletes szinbe; s a nagy bátorság, mely a vakmerőtől
812 5 | s a nagy bátorság, mely a vakmerőtől sem irtózik,
813 5 | gyakran vereséget szenvedett a tudástól, mely a nem tudást
814 5 | szenvedett a tudástól, mely a nem tudást azonnal megalázta,
815 5 | idejében vissza nem utasitják a vakmerő tudatlant az utolsó
816 5 | sokáig megmarad, nem az, a mit a kövér uriszéki ebéden
817 5 | megmarad, nem az, a mit a kövér uriszéki ebéden ettünk,
818 5 | uriszéki ebéden ettünk, hanem a mit ebéd után az öreg urak
819 5 | mit ebéd után az öreg urak a jövendőnek pályájára utravalóul
820 5 | tarisznyánkba dugtak.~Ennyit a patvariából, - most kezdjük
821 6 | bizonyitották, hogy gyerekkorában a pajtások öregnek hivták;
822 6 | pajtások öregnek hivták; mert a minek a többi nevettében
823 6 | öregnek hivták; mert a minek a többi nevettében fülig rángatta
824 6 | fakad, féloldalra marad a szája.~Az első diákban ő
825 6 | tudott legtöbb diák szót, a másodikban ő tudott legtöbb
826 6 | másodikban ő tudott legtöbb sort a diligentiából, a harmadikban
827 6 | legtöbb sort a diligentiából, a harmadikban ő beszélt legkevesebbet
828 6 | legkevesebbet magyarul, s ha a gyümölcsáruló kofával és
829 6 | gyümölcsáruló kofával és a pékinassal nem kénytelen
830 6 | naponkint kétszer szóba állni, a hatodik diáknak végén szerette
831 6 | végén szerette szülőanyjával a falusi preczeptor nélkül
832 6 | sohasem szakadt le, könyvében a lapoknak sarka soha be nem
833 6 | nem szamárfülesedett, s a padban oly egyenesen ült,
834 6 | korban házasodott meg, mikor a házasulandó legénynyel az
835 6 | legénynyel az apja ment el a lányos házhoz, a leány pirultában
836 6 | ment el a lányos házhoz, a leány pirultában a földre
837 6 | házhoz, a leány pirultában a földre sütötte le szemeit;
838 6 | hallhatta, hogy róla beszélnek, a legény a mestergerendán
839 6 | róla beszélnek, a legény a mestergerendán számitgatta
840 6 | már az öregek megegyeztek, a kérdésben levő fiatalok
841 6 | levő fiatalok örültek, hogy a penitencziatartásnak vége.
842 6 | volna most is, és én itt a második oldalon megsülnék
843 6 | történetét.~Régi dolog, hogy a fölséges Uristen még Faragó
844 6 | uramnál is jobban tudta a leczkéjét, s olyan feleséget
845 6 | az alispán ur mellé, hogy a tekintetes ur se felejtse
846 6 | minden magyar szót, mit ő a diák nyelv mellett ugy szólván
847 6 | nyelv mellett ugy szólván a tüdője fenekére nyelt el,
848 6 | mert ha nem határozott is a fiataloknak előleges vonzalma,
849 6 | előleges vonzalma, megvolt az a nagy nyereség, hogy előljáróban
850 6 | előljáróban tele nem hazudta a fiatal ember a kisasszonynak
851 6 | nem hazudta a fiatal ember a kisasszonynak fülét, mint
852 6 | kisasszonynak fülét, mint most, s a galambom kis menyecske nem
853 6 | egy mosolyáért fölmászik a toronyba, a kisebbik mutatót
854 6 | mosolyáért fölmászik a toronyba, a kisebbik mutatót forditja
855 6 | kisebbik mutatót forditja a negyedre, a nagyot az órára,
856 6 | mutatót forditja a negyedre, a nagyot az órára, s ha egyszer
857 6 | lesz az öreg harangra tenni a nyelvét az órakalapács alá,
858 6 | alá, hogy arra verje el a tizenkettőt.~Az összetörődésből
859 6 | ragaszkodás támadt, hogy a tekintetes asszony mindig
860 6 | néhány napra eltávozott; mert a tekintetes urból a sok jó
861 6 | mert a tekintetes urból a sok jó tulajdonság később
862 6 | ugy ütötte ki magát, mint a későn érő burgonya, - s
863 6 | későn érő burgonya, - s a ki az országutra patkószeget
864 6 | gyötrelmesek lehetnek; mert a férj mindig igen okosan
865 6 | beszélt, holott tudjuk, hogy a fiatal menyecske inkább
866 6 | inkább elhallgatná egyelőre a mit a diák nem tud, mint
867 6 | elhallgatná egyelőre a mit a diák nem tud, mint a mit
868 6 | mit a diák nem tud, mint a mit a professor nagyon is
869 6 | diák nem tud, mint a mit a professor nagyon is tud;
870 6 | nagyon is tud; de, hiába, a régi világ az enyelgéshez
871 6 | minden komolyabb tárgyban a régi klasszikusokat bizonyságnak
872 6 | attól félne, hogy hazudik, a maga emberségére nem hiszi
873 6 | emberségére nem hiszi el a menyecske; hanem végre ezt
874 6 | megszokta, és elértette, hogy ez a beszédnek olyan ékessége,
875 6 | beszédnek olyan ékessége, mint a mentének három soros gombja;
876 6 | csak ékességnek varrja föl a szabó.~Igy éltek boldog
877 6 | lelkek módjára szolgáltak a háznál, - csak azt sajnálta,
878 6 | hogy megkinálhatná őket a töpörtős csuszával, minőt
879 6 | Faragó ur ráolvasta volna a tálra, melyben ő kigyelmének
880 6 | ha kedves férje az okosat a régi tudósok mondataival
881 6 | barátok lennének. Valahányszor a klasszikusokkal bizonyitott
882 6 | klasszikusokkal bizonyitott a férj, az asszony ugy képzelte,
883 6 | Ugy beszélsz asszony, a mint érted. A leány azért
884 6 | beszélsz asszony, a mint érted. A leány azért ne tudjon sokat,
885 6 | életet fog keresztül utazni. A nő szereti a hódolatot azért
886 6 | keresztül utazni. A nő szereti a hódolatot azért is, a mit
887 6 | szereti a hódolatot azért is, a mit nem tud, - ha többet
888 6 | ha többet tudna, mint a férfi: megvetné. A nő hamar
889 6 | mint a férfi: megvetné. A nő hamar tulbecsüli magát;
890 6 | tulbecsüli magát; azért mondja a római költő: a nő csak folyondár,
891 6 | azért mondja a római költő: a nő csak folyondár, mely
892 6 | nő csak folyondár, mely a tölgyre kapaszkodva ér föl
893 6 | tölgyre kapaszkodva ér föl a magasba, - önerejéből csak
894 6 | magasba, - önerejéből csak a földön csusznék odább. Ti
895 6 | tán csak testben, később a férj által lélekben, - és
896 6 | által lélekben, - és hogy a tanult ember sem röstel
897 6 | tanult ember sem röstel a szépek után járni, csak
898 6 | bölcstől csudálkozva kérdé: A bölcsek is megeszik a mézet?
899 6 | kérdé: A bölcsek is megeszik a mézet? Mire a bölcs igen
900 6 | is megeszik a mézet? Mire a bölcs igen nyugodtan azt
901 6 | gondolja az ur, hogy az Isten a mézet csak ostobák számára
902 6 | hogy szükséges az életben a gyöngéd női kéz, mely sima
903 6 | azon nagy sebeket, melyeket a kornak durva keze üt rajtunk, -
904 6 | világomat. Mily szomoru lenne a nappal nap, az éjszaka csillagok
905 6 | Ovenalis. Én nem féltem a küzdelemtől, kedves asszonykám,
906 6 | hisz előre tudtam, hogy a győzelemnek jutalma jó részben
907 6 | nélkül elvesztené erejét a szél, - állitja Orentius,
908 6 | Orentius, ez adott erőt eltürni a nőnek ellenmondásait, -
909 6 | engedést, hisz: Theophrastus a csinos alakot hallgató csalónak
910 6 | nélkül csábit; - de mert a félelmet nem ösmertem, sőt
911 6 | gyengéden meggyőzhettem a jobbról, - mert a gyönyör
912 6 | meggyőzhettem a jobbról, - mert a gyönyör enyém, hisz beteljesült
913 6 | beteljesült Hieronimus mondása: A szépet a megujuló szeretet
914 6 | Hieronimus mondása: A szépet a megujuló szeretet még szebbé
915 6 | maradok; ez közös sorsunk, a házas életben pedig minél
916 6 | gyarlósággal lépjünk, hogy a másik fél annyit engedhessen
917 6 | fél annyit engedhessen el, a mennyit elengedni képes;
918 6 | kivántam jobbnak látszani, mint a minő voltam, s rólam nem
919 6 | rólam nem mondhatnád el, a mit az álszentekről mond
920 6 | Ovidius: Nem mind szent, a ki a szentegyháznak küszöbét
921 6 | Ovidius: Nem mind szent, a ki a szentegyháznak küszöbét
922 6 | Önfejü az asszony; de fő a férj is, igy a házasság
923 6 | asszony; de fő a férj is, igy a házasság szörnyeteg, melynek
924 6 | azon férfiuhoz, ki mellett a férfiak is egy fejjel kisebbeknek
925 6 | asszonyok. Áldásos volt rá a megnyugvás, hogy a nő nem
926 6 | volt rá a megnyugvás, hogy a nő nem ráadás, - hogy a
927 6 | a nő nem ráadás, - hogy a nőnek is határozott értéke
928 6 | fénylenek, alkalmasint nagy oka a férj, ki a maga gyémántját
929 6 | alkalmasint nagy oka a férj, ki a maga gyémántját megtalálta,
930 6 | kiköszörülni nem tudja.~A tekintélyt nem vehetjük
931 6 | vehetjük holdszámra, hogy a jó nyári meleg napon learathassuk,
932 6 | meleg napon learathassuk, s a magját zsákba rakjuk. A
933 6 | a magját zsákba rakjuk. A tekintély olyan fa, melynek
934 6 | volt Faragó uram házának, a jó tanácsért ügyefogyottak,
935 6 | és gyógyszerész volt, s a jó tanácsot és orvosságot
936 6 | kergettek el hozzá, - bámulom a különböző emberben az egymástól
937 6 | minden törekvése; mert hogy a szamár énekelni, hegedülni
938 6 | emberiséget mi kergette ki a természetes vadságból, melyben
939 6 | megkeresése volt egyedüli gondja? A millió szenvedély! Szája
940 6 | Szája izeért kitalálta a szakácsmesterséget, - eszik
941 6 | ezer olyan ételt, melyet a millióknak nagyobb része
942 6 | miképen kell hozzányulni. A szenvedélyek kergetnek a
943 6 | A szenvedélyek kergetnek a különbözésekre, - s már
944 6 | már rég kitanultam, hogy a legbölcsebb ember is önkénytelen
945 6 | Martialis szerint: Nehéz a természetnek hallgatag ösztöneit
946 6 | gyülölnék akárkit? Talán a csalódások miatt gyülöljek
947 6 | emberiség Catotól: Szépen sipol a madarász, mikor a madarat
948 6 | sipol a madarász, mikor a madarat meg akarja fogni; -
949 6 | használhatósága is kevés; a barmoknak haszna vagy az,
950 6 | vontassák egyik helyről a másikra, vagy húsuk és bőrükkel
951 6 | elkészitéséről mit sem tud a világ, - s mi fejleszti
952 6 | emberben e találékonyságot? A sokféle szenvedély által
953 6 | előidézett szükség, melyet a vágy törekszik kielégiteni,
954 6 | kielégiteni, s valamint a levegő oda törekszik, hol
955 6 | törekszik, hol üres tért talál, a szemes munkás is azt lesi,
956 6 | Ovidius: Minden foglalatosság a nyereség kövérségével terhes.
957 6 | szenvedélyek lesznek; olyan a szenvedély, mint az éhesség,
958 6 | megjelen, s Ovenalis szerint: a kinek tüze kialudt, a szikrát
959 6 | szerint: a kinek tüze kialudt, a szikrát még a hamuban is
960 6 | tüze kialudt, a szikrát még a hamuban is keresi. Én igen
961 6 | forgását, csak alamizsna jár a küszöbön ülőnek, s a ki
962 6 | jár a küszöbön ülőnek, s a ki jobbat és többet akar,
963 6 | többet akar, taszigálnia kell a nagy csoportban, hogy ő
964 6 | Ilyen könyökdöfések közben a nagy igyekezetünek sok ellensége
965 6 | folytonos csatában él, - mondja a római nagy költő, a föcskére
966 6 | mondja a római nagy költő, a föcskére szelidsége miatt
967 6 | részével is mutassa meg, hogy ő a legnemesebb teremtmény a
968 6 | a legnemesebb teremtmény a földön. A mindennapi szokásokban
969 6 | legnemesebb teremtmény a földön. A mindennapi szokásokban is
970 6 | szokásokban is kitalálta az ember a szebbet, - a nagy tálból
971 6 | kitalálta az ember a szebbet, - a nagy tálból villával emeljük
972 6 | tálból villával emeljük ki a konczot; mert ez tisztességesebb,
973 6 | ez tisztességesebb, mint a kezünkkel a tálba markolászni,
974 6 | tisztességesebb, mint a kezünkkel a tálba markolászni, és helyesen
975 6 | olyan szokást, mely méltó a teremtmények fölött uralkodó
976 6 | asztalhoz ülő, ha meg nem áldja a kenyeret, ugy ül le, mint
977 6 | kenyeret, ugy ül le, mint a disznó, s ugy kel föl, mint
978 6 | disznó, s ugy kel föl, mint a csacsi! Igy olvasám Sautel
979 6 | hasonlatosságnak töredéke, a lélek, - s akkor vagyunk
980 6 | fitogtatni nem akarjuk. Elég baj a földön hentergőnek, hogy
981 6 | kicsinyleni. Meg ne vesd a kis testnek erejét: a kis
982 6 | vesd a kis testnek erejét: a kis kutya gyakran lefülelte
983 6 | kutya gyakran lefülelte már a vadkant. Hogy az ember elhagyta
984 6 | Hogy az ember elhagyta a természetes állapotot, a
985 6 | a természetes állapotot, a kevéssel való megelégedést, -
986 6 | való megelégedést, - és a fölébredt szenvedélyek által
987 6 | állatból emberré lett, és a merő test helyett föllobbant
988 6 | helyett föllobbant benne a lélek. Nem esem kétségbe,
989 6 | Nem esem kétségbe, hogy a jobb, a kiválasztott, a
990 6 | esem kétségbe, hogy a jobb, a kiválasztott, a selejteseknek
991 6 | a jobb, a kiválasztott, a selejteseknek nagy számában
992 6 | számában oly kevés; több a malomkő, mint a gyémánt, -
993 6 | kevés; több a malomkő, mint a gyémánt, - a szalma több,
994 6 | malomkő, mint a gyémánt, - a szalma több, mint a mag, -
995 6 | gyémánt, - a szalma több, mint a mag, - becsesebb a feketénél
996 6 | mint a mag, - becsesebb a feketénél a fehér, - mert
997 6 | becsesebb a feketénél a fehér, - mert könnyebben
998 6 | mert könnyebben fogja a szenny a fehéret, mint a
999 6 | könnyebben fogja a szenny a fehéret, mint a feketét,
1000 6 | a szenny a fehéret, mint a feketét, s hogy a fehér
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7443 |