Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
3 1
31 1
32 1
a 7443
á 1
á-t 1
abba 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7443 a
2823 az
2050 hogy
1585 nem
Vas Gereben
Jurátusélet

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7443

     Chapter
501 4 | jogot.~Még maradt valami a régi korból, a pecsétnyomók 502 4 | maradt valami a régi korból, a pecsétnyomók oroszlánai 503 4 | és medvéihez méltó erő. A nemesség a vármegyékben 504 4 | medvéihez méltó erő. A nemesség a vármegyékben keményen védelmezte 505 4 | keményen védelmezte jogát, s a nagy fenyegetésekre tisztára 506 4 | ősiből megmaradt valami: a bátorság, s a hangos szó 507 4 | megmaradt valami: a bátorság, s a hangos szó ellenkezőjét 508 4 | ellenkezőjét eredményezte a jerikói trombitáknak. Jerikóban 509 4 | trombitáknak. Jerikóban bedöntötték a falakat, - itt pedig megvédelmezték, 510 4 | jegyzetekből tudjuk, - s ha rákerül a sor, én is más is bővebben 511 4 | bővebben megirja. - Erre a papirosra ez alkalommal 512 4 | tudom, miképen érti meg a többit, a minek megirását 513 4 | miképen érti meg a többit, a minek megirását magamra 514 4 | fél évi összeszokás után a kismartoni nagy gesztenyesorban 515 4 | tartozott azok közé, kik a tusában érdekből vagy hiuságból 516 4 | érdekből vagy hiuságból a kormánynak erőszakosságát 517 4 | elfogultan itélte volna meg. Ő a hatalmas herczegnek levéltárában 518 4 | csöndes szemlélődéseknek élt, a jogtudományt alaposan ösmerte, 519 4 | ekképen közölte:~- Öcsém! A tigris, mikor kölykeit védelmezi, 520 4 | kölykeit védelmezi, nem tekinti a támadóknak számát, nem csinál 521 4 | Meglehet, ha esze volna a számitáshoz, a nagyobb erőnek 522 4 | esze volna a számitáshoz, a nagyobb erőnek engedne, 523 4 | engedne, s tán kölykeit a támadónak hagyná; de a felbőszitett 524 4 | kölykeit a támadónak hagyná; de a felbőszitett leghatalmasabb 525 4 | leghatalmasabb indulat erősebb a meggondolásnál, küzd, a 526 4 | a meggondolásnál, küzd, a meddig lehet, s a féltett 527 4 | küzd, a meddig lehet, s a féltett kedvesekért áll 528 4 | féltett kedvesekért áll a küzdelembe, önmagáért nem 529 4 | küzdelembe, önmagáért nem fél!~A magyar nemesi alkotmánynak 530 4 | leghatalmasabb sarkköve, hogy a nemes vagyonáról és véréről 531 4 | sem volt példa, hogy a nemesség megtámadott fejedelmét 532 4 | hagyta, vagy kölcsön fejében a segélyért piszkos alkuba 533 4 | alkuba ereszkedett volna, a csendes békének idején rámért 534 4 | csapást elszántan fogta föl, s a megyei székhelyeken megtörhetlen 535 4 | megtörhetlen bátorsággal védelmezte a jogot, mig a fejedelem a 536 4 | védelmezte a jogot, mig a fejedelem a legválságosabb 537 4 | a jogot, mig a fejedelem a legválságosabb pillanatban 538 4 | szerencsésen választani tudott a hatalmat igérő német tanácsadók 539 4 | igérő német tanácsadók és a hüséget annyiszor nemesen 540 4 | között: becsesebbnek találta a hüséget, szent lett a béke.~ 541 4 | találta a hüséget, szent lett a béke.~Én nagyon meg tudom 542 4 | fejedelem, hogy ő gyakorolja a hatalmat; mert az emberi 543 4 | egy ügyes miniszter kezeli a hatalmat, titkon magát képzeli 544 4 | képzeli urnak, jót, rosszat a maga esze szerint mér ki, 545 4 | kedvenczeivel végezteti a munkát, igy számos gyarló 546 4 | gyarló kézben oszlik meg a hatalom, kárára az elhallgattatott 547 4 | kinek nevében gyakorolják a hatalmat. Ennek ellentéte 548 4 | alkotmányos élet, melyben a nép is részt vesz a kormányzásban, 549 4 | melyben a nép is részt vesz a kormányzásban, s néha az 550 4 | zabolátlanságig vetemedik a nyilatkozásban; de legalább 551 4 | legalább nem titkol el semmit, a seb idejekorán orvosolható, 552 4 | kegyenczek nem pióczázhatnak a népen, s igy a kormányzatnak 553 4 | pióczázhatnak a népen, s igy a kormányzatnak lehet hibája 554 4 | de büne és átka egy sem! A józanul szerkesztett alkotmány 555 4 | jutalmat ad: megelégedést a népnek, dicsőséget a fejedelemnek, 556 4 | megelégedést a népnek, dicsőséget a fejedelemnek, s e dicsőséget 557 4 | osztatlan birja, melyből a kegyenczeknek semmi sem 558 4 | hatalomnak megosztatlan csak a vádat engedik át.~Kisértő 559 4 | vádat engedik át.~Kisértő a bécsi kormányférfiakra egy 560 4 | kormányférfiakra egy kalap alá szedni a hatalmat, melyen nálunk 561 4 | megosztozkodni kénytelen. A világ még nem tanulta meg 562 4 | tanulta meg e leczkét; de ha a világ tökéletesedésre van 563 4 | tökéletesedésre van utasitva a teremtőtől, megtanulja majd 564 4 | teremtőtől, megtanulja majd a leczkét, s akkor kisül, 565 4 | csak egy hatalom az erős: a népeknek olyan megelégedése, 566 4 | megelégedése, melyet nem a ráfogás mond megelégedésnek, 567 4 | mond megelégedésnek, hanem a népeknek nyilt vallomása.~ 568 4 | megnyugvással töltheti el a jogféltőt; mert a bátorság 569 4 | töltheti el a jogféltőt; mert a bátorság nem hiában állt 570 4 | bátorság nem hiában állt szembe a támadással. Nem kételkedtem, 571 4 | Nem kételkedtem, hogy ez a bátorság meglesz, ez velünk 572 4 | sánczaitól, megmentette a nemesi alkotmányt néhány 573 4 | hogy megmaradt osztályosnak a hatalomban, adót nem fizet, 574 4 | adósságcsinálót paizszsal födi a legjobb lelkü hitelező ellen, 575 4 | Miért jöttek el hazulról a megyei követek? Hogy elmondják 576 4 | hogy szebbé, jobbá tegyék a hazát, mely a virágzásnak 577 4 | jobbá tegyék a hazát, mely a virágzásnak indult Európában 578 4 | Európában oly kopár volt, mint a fölszántatlan ugar, - hogy 579 4 | hogy panaszolkodjanak a nemesség tyukszemeiről, 580 4 | nemesség tyukszemeiről, mig a népnek mély sebeiről hallgattak. 581 4 | Teremtő észt nem hoztak a rendek a bátorság mellé, 582 4 | észt nem hoztak a rendek a bátorság mellé, sőt még 583 4 | bátorság mellé, sőt még a késznek szagát sem érezték 584 4 | fölkeresték volna, hogy a késznek hasznát vegyék.~ 585 4 | mindenütt gyümölcsözött a teremtő ész, s mi mindarról 586 4 | és gőgösen nevet, hogy a megszorult ész őt zsoldba 587 4 | fekete kenyeret eszik, s a szalmapörnyés kenyérhéját 588 4 | lótófutó fiát nem kényszeriti a tanulásra, hogy természetes 589 4 | természetes eszét kimivelje, s a jövendőnek parancsolhasson. 590 5 | valamely könyvet akarván a könyvtárnak magasabb polczáról 591 5 | levenni, nagyon ágaskodott a könyv után, mire a titkár 592 5 | ágaskodott a könyv után, mire a titkár azt mondja a hatalmas 593 5 | mire a titkár azt mondja a hatalmas császárnak: Sire! 594 5 | majd én könnyebben leveszem a könyvet: én nagyobb vagyok. - " 595 5 | Csak hosszabb!" Mondja a császár, hogy a fogalmat 596 5 | Mondja a császár, hogy a fogalmat helyesen értelmezze. 597 5 | hogy 1825-ben végződött el a kor, melyben az volt a legbuzgóbb 598 5 | el a kor, melyben az volt a legbuzgóbb hazafi, ki a 599 5 | a legbuzgóbb hazafi, ki a magyar alkotmányból sem 600 5 | magyar alkotmányból sem a kormány, sem a nép kedveért 601 5 | alkotmányból sem a kormány, sem a nép kedveért nem engedett 602 5 | nem engedett el semmit. A magyar ellenzéknek egyéb 603 5 | volt, mint szembeszállni a kormánynyal, ha a nemesi 604 5 | szembeszállni a kormánynyal, ha a nemesi alkotmányból el akart 605 5 | alkotmányból el akart venni, - a népre legnagyobb rész nem 606 5 | legnagyobb rész nem gondolt, a nép busulhatott, lehetett 607 5 | tengődhetett, - az csak a paraszté volt, az urak diákul 608 5 | az urak diákul beszéltek.~A paraszt roszul szántott, 609 5 | szántott, az uraságén megszokta a rugd föl, hagyd ott munkát, - 610 5 | Némelyik ur észrevette, ha a robotos paraszt mélyebben 611 5 | mélyebben eresztené az ekét, a termőréteg többet adna; 612 5 | adna; de hát régi dolog, a paraszt mind hunczfut, a 613 5 | a paraszt mind hunczfut, a huszonötöt is kiállja, még 614 5 | még sem használ, maradunk, a kik voltunk: született ellenségek. 615 5 | Mikor forspontban vontatja a hintót, a parasztnak füle 616 5 | forspontban vontatja a hintót, a parasztnak füle hátra van 617 5 | paraszt, hogy megértsd a mit mi beszélünk. - Amice! 618 5 | Egy csapásra két légy; a paraszt megmaradt rabszolgának, 619 5 | megmaradt rabszolgának, a nyelv kiszorult falura, 620 5 | nyelv kiszorult falura, a biróháznál czivakodni, a 621 5 | a biróháznál czivakodni, a korcsmában káromkodni, a 622 5 | a korcsmában káromkodni, a nádas tetejü házban panaszkodni 623 5 | hogy egyébre is alkalmatos: a poéta és a parasztleány, - 624 5 | is alkalmatos: a poéta és a parasztleány, - a poéta 625 5 | poéta és a parasztleány, - a poéta verset csinált ezen 626 5 | csinált ezen nyelven és a parasztleány elénekelgette.~ 627 5 | hozott be: kinevették őket. A burgonyatermelést a kormány 628 5 | őket. A burgonyatermelést a kormány pandurokkal erőltette: 629 5 | termeltek, azt mondták: a jószágkormányzót kötözni 630 5 | kötözni kell, uj gazzal rontja a földet. A poéták magyar 631 5 | gazzal rontja a földet. A poéták magyar nyelven kezdtek 632 5 | sehol sem vette le fejéről a kalapot, mert ha levenné, 633 5 | fejénél meggyujtanák, azután a csizmatalpig égne.~Magyarok 634 5 | rosszul gazdálkodtunk, a magunk vérét nem szerettük, 635 5 | nem szerettük, és szidtuk a németet, ha az alkotmányhoz 636 5 | nemesből? Ennyiből állt a félteni való! Ennyiért pattant 637 5 | föl annyi vármegye, midőn a bécsi német kormány fejébe 638 5 | rosszul, azt gondolva, hogy a néptömeg mit törődhetnék 639 5 | néptömeg mit törődhetnék a nemességgel, mely munkájának 640 5 | gyümölcsét oly mohón eszi, s a melyikkel maholnap már beszélni 641 5 | nyelvén?~Széchenyi belenyult a darázsfészekbe, - a Hitel 642 5 | belenyult a darázsfészekbe, - a Hitel czimü munkában kiméletlen 643 5 | hitelünk egy kis kontózás a falu zsidójánál, tudományunk 644 5 | káromkodás, uraságunknak jelvénye a deres, s maholnap egész 645 5 | mágnás mondja!~Megkezdődött a munka: a szennyest magyar 646 5 | mondja!~Megkezdődött a munka: a szennyest magyar szappannal 647 5 | akadt követője, s valahára a rég hortyogó öntudat fölébredt, 648 5 | fölaggatni száradás végett a kimosdatott szennyest. Nosza, 649 5 | atyafiak, ásóra, kapára, a nemes gróf mondja, hogy 650 5 | hogy apáink vére áztatta a földet, attól kövéredett 651 5 | alkotmánynak bástyája alatt van a rejtett kincs, rugjuk be 652 5 | rejtett kincs, rugjuk be a bástyaoldalt is, - falat 653 5 | hogy többen férhessünk el a várban.~Országos hitel, 654 5 | kivakarni az ármálisból! Kár a nyöszörgés, megizleltük 655 5 | az nem kért engedelmet a törvényhozástól, hogy bejöhessen. 656 5 | bejöttetek utlevél nélkül, a szent egyszerűséget kiszoritották, 657 5 | kiszoritották, sőt nyomotokon eljött a kiváncsi külföldi, kikürtölte, 658 5 | kell, meg kell tanulnunk a módokat, melyekkel javithatunk 659 5 | javithatunk sorsunkon, s a mely régi törvényeink az 660 5 | el kellett kezdenünk a támadást, az alkotmánynak 661 5 | ellen; tehát nem csupán a kormány igyekezett időnkint 662 5 | igyekezett időnkint megdönteni a falat, - most már magunk 663 5 | magunk is kézbe akartuk fogni a bontásnak eszközeit, s a 664 5 | a bontásnak eszközeit, s a nemességnek legnagyobb része 665 5 | legnagyobb része rémülve fordult a vakmerők felé, kik e munkára 666 5 | emberei. Maradjunk! Dörögtek a multnak elszánt védelmezői, 667 5 | félnek egy czélja volt: a szabadságszeretet. A maradók 668 5 | volt: a szabadságszeretet. A maradók azt hitték, az alkotmányból 669 5 | gyengitendi az ős épületet; a haladók meggyőződéssel és 670 5 | támadtak egykor: elég volt a védelemre a hazafiui bátorság, - 671 5 | egykor: elég volt a védelemre a hazafiui bátorság, - hogy 672 5 | tudomány kellett, meritve a világ haladásának könyvéből. 673 5 | Nyolczszáz esztendő után a nemzetnek jobbjai uj tőkéhez 674 5 | jobbjai uj tőkéhez nyultak, a kimüvelt észhez, mely a 675 5 | a kimüvelt észhez, mely a jót fölismeri és addig bizonyitja, 676 5 | és addig bizonyitja, hogy a nemességnek többsége elhiszi, 677 5 | olvasgatott és hallgatta a tanultabbat, hogy mit és 678 5 | kelljen változtatni? Kiestünk a régi szerepből, hirtelen 679 5 | ki, s ha okosat mondtak, a közvélemény őket a hir szárnyain 680 5 | mondtak, a közvélemény őket a hir szárnyain magasra emelte. 681 5 | szárnyain magasra emelte. A kormány legfurcsábban járt, 682 5 | Péntekje, midőn meglátta a fazékban a forró viznek 683 5 | midőn meglátta a fazékban a forró viznek mozgását, azt 684 5 | viznek mozgását, azt vélte: a kifutó vizet marokkal ragadja 685 5 | kezét égette meg, holott ha a bögrét elhuzza, a viz természetes 686 5 | holott ha a bögrét elhuzza, a viz természetes oknál fogva 687 5 | természetes oknál fogva marad meg a bögrében.~Mi kénytelenek 688 5 | egynémely ódon törvényünkön, a kormány pedig azt hitte, 689 5 | kormány pedig azt hitte, hogy a divatos eszméktől politikai 690 5 | felforditunk. Orvosságot keresett a kormány, s első pillanatra 691 5 | első pillanatra meglelte a kész pártot azon tömegben, 692 5 | mely még nem hitte el, hogy a robotos szántónál jobb a 693 5 | a robotos szántónál jobb a fogadott béres, hogy közös 694 5 | hogy közös legelőnél jobb, a mi neki magának marad, hogy 695 5 | neki magának marad, hogy a kilenczed és tized helyett 696 5 | kilenczed és tized helyett jobb a tőke, mely annak váltsága 697 5 | mely annak váltsága fejében a birtokjavitásra forditható. 698 5 | azt gondolta: mérsékeljük a rohanásnak tüzét, mi csak 699 5 | de föl ne lobbanthassa a házat.~Igy született a megtartó 700 5 | lobbanthassa a házat.~Igy született a megtartó conservativ és 701 5 | megtartó conservativ és a haladó szabadelvü párt.~ 702 5 | Metternich gyorsan átlátta, hogy a nemességnek nagy része a 703 5 | a nemességnek nagy része a kormánynyal fog tartani, 704 5 | kormánynyal fog tartani, ha a kormány a kiváltságot védelmezni 705 5 | fog tartani, ha a kormány a kiváltságot védelmezni fogja. 706 5 | valami megvédelmezni való.~A szabadelvü párt vitatni 707 5 | olyan háboruk, melyekben a nemesség fegyverben állva 708 5 | nemesség fegyverben állva a külellenség ellen, saját 709 5 | nép iránti méltányosság, a vágy egyenlővé tenni mindenkit 710 5 | egyenlővé tenni mindenkit a hazában, hogy a hazafiui 711 5 | mindenkit a hazában, hogy a hazafiui kötelességek teljesitésében 712 5 | hasonlók legyünk.~Az adózásnak a nemességre való kiterjesztése 713 5 | kiterjesztése inyére lett volna a birodalmi kormánynak, sőt 714 5 | kormánynak, sőt tudjuk, hogy a bérében álló külföldi lapok 715 5 | külföldi lapok egyre gyalázták a magyar nemességet efféle 716 5 | kormánypártra volt szükség, mely a politikai haladást gátolja, 717 5 | politikai haladást gátolja, a szövetséges nemességnek 718 5 | megnyugodott, hogy ám, ne adózzék.~A magyar nemzetnek a fejedelemhez 719 5 | adózzék.~A magyar nemzetnek a fejedelemhez való hüségét 720 5 | mindenki beismerte, Vörösmarty a hires "Fóti-dal"-ban épen 721 5 | hires "Fóti-dal"-ban épen a haladás közepette mondá 722 5 | közepette mondá ki, hogy: a legelső magyar ember a király! 723 5 | a legelső magyar ember a király! igy a conservativ 724 5 | magyar ember a király! igy a conservativ párt nem mondhatta, 725 5 | hüségre épité szövetségét a conservativekkel; hanem 726 5 | érdekre, hogy: én védelmezem a te érdekedet, te is védelmezed 727 5 | időre szabott értéke volt, a meddig a megvédelmezni való 728 5 | szabott értéke volt, a meddig a megvédelmezni való tárgy 729 5 | kérdés, gondolt-e arra a hatalmas miniszter, hogy 730 5 | hogy mit csinál akkor, ha a hűbér egészen megszünik? 731 5 | hűségben, melynek tudata a kormányzatnak kimondhatlan 732 5 | biztossága?~Én azt hiszem, hogy a hires miniszter ur ezen 733 5 | az ő életében fölszabadul a magyar jobbágy, s ez által 734 5 | megszünnék az érdek, mely a kiváltságos nemességet a 735 5 | a kiváltságos nemességet a kormánypolitikának szövetségesévé 736 5 | érdekközösség megszünik, a kormány kételkedni fog az 737 5 | nemzetnek hűségében, s épen a conservativeket fogja leginkább 738 5 | szemükre fogja hányni, hogy a hűbérnek fönntartásaért 739 5 | szövetségesnek, s midőn a hűbér megszünt, nem akarnak 740 5 | eszköz lenni mindenre, mit a bécsi kormány kivinni akar.~ 741 5 | bécsi kormány kivinni akar.~A conservativ pártnak értelmisége 742 5 | átalakulásnak órája; de mivel a sebes haladás könnyen elhamarkodássá 743 5 | becsületes szándékkal mérsékli a sebes haladást, hogy nyakunkat 744 5 | s meg ne vakuljunk, ha a sötétből a napvilágra törekszünk. 745 5 | vakuljunk, ha a sötétből a napvilágra törekszünk. Én 746 5 | törekszünk. Én elengedem a pártok szélsőségének bogarait, 747 5 | azon pontot keresik, hol a két pártnak mérséklete már 748 5 | mégis egymás mellett, s a miben a két mérséklet megegyezett, 749 5 | egymás mellett, s a miben a két mérséklet megegyezett, 750 5 | Figyelmeztetlek, - mondja Juhász, hogy a pártok nem mindig maradnak 751 5 | ellenségekké lesznek, s akkor a szenvedély könnyen kimondja 752 5 | szenvedély könnyen kimondja a nagy szót, melynek értelmét 753 5 | meg akarom magyarázni, ez a nagy szó: a hazaárulás.~ 754 5 | magyarázni, ez a nagy szó: a hazaárulás.~Ösmerek egy 755 5 | Ösmerek egy várost, melyben a pletyka általános nyavalya, 756 5 | tultesz valamennyin, még pedig a következő sorozatban: a 757 5 | a következő sorozatban: a városiak megszólnak mindenkit, 758 5 | városiak megszólnak mindenkit, a kivételes numero 1 még testvérét 759 5 | numero 1 még testvérét is, - a numero 2 még tulajdon anyját 760 5 | még tulajdon anyját is, a numero 3 még az uristent 761 5 | most egy pártra kimondaná a szenvedély a hazaárulást, 762 5 | pártra kimondaná a szenvedély a hazaárulást, egyenkint véve 763 5 | hazaárulást, egyenkint véve a párttagokat, kik között 764 5 | párttagokat, kik között van a csizmadia, szabó, lakatos 765 5 | véve mondom, hol van meg a csizmadiában, szabóban, 766 5 | lakatos- és borbélyban az a nagy képesség, hogy elárulhasson 767 5 | hazát? Az Istenre kérlek, a hazaárulásnak nagy jelentőségü 768 5 | fajankóra. Ne hitessétek el a semmivel, hogy ő valami; 769 5 | vélitek, nem érdemlitek meg a szabadságot, ha köznapi 770 5 | csak kivételes esetben, ha a hatalmat kezükbe tettük, 771 5 | pillanatnyi akadékoskodás, melyet a kitartás ellök az utból, 772 5 | kitartás ellök az utból, s a föltartóztatott eszme nagyobb 773 5 | rohammal siet visszapótolni a kényszeritett elmaradást.~ 774 5 | kényszeritett elmaradást.~Befejezem a beszédet, - mondja fáradtan 775 5 | az elvégezte tisztét. - A kar nyolczszáz esztendeig 776 5 | épitsen az ész, fejlesszétek a tudást, elég széles a hazának 777 5 | fejlesszétek a tudást, elég széles a hazának földe, hogy századoknak 778 5 | teendőt találjon rajta. A kard képes a harcznak szerencséjével 779 5 | találjon rajta. A kard képes a harcznak szerencséjével 780 5 | harcznak szerencséjével a meglevő mellé még egyszer 781 5 | hóditás veszélyes, mert a szerencse adja, s a szerencsétlenség 782 5 | mert a szerencse adja, s a szerencsétlenség visszahóditja. 783 5 | az erőszak karddal. Ezt a hóditást tanuljátok meg, 784 5 | kevésbbé veszélyes, mint a másik, szintoly dicsőséges 785 5 | és olcsó dicsőitéstől. A lapokban elszomorodva látom, 786 5 | elszomorodva látom, hogy a garasos adományokért hazafiui 787 5 | czimeket osztogatnak. Hát a hazafiság is olyan könnyen 788 5 | könnyen kiszalad szánkon, mint a hazaárulás? Szükében vagyunk 789 5 | hazaárulás? Szükében vagyunk még a nagy adományoknak, mikor 790 5 | nagy adományoknak, mikor a fillérekért a leghálásabb 791 5 | adományoknak, mikor a fillérekért a leghálásabb polgári jutalommal 792 5 | fejelés csizmát ne tegyünk a nemzet oltárára, különben 793 5 | megyünk áldozni.~~Egybeállitám a töredéket, melyeket én Juhásztól 794 5 | Juhásztól szakadékosan hallék a patvaristaéletben, mely 795 5 | Sokan vagyunk még, kik a multnak hagyományát ilyeténképen 796 5 | közléseiknek nyomán ösmerjük a tanulságos multat, melyből 797 5 | tanulságos multat, melyből a jelen és jövendő ugy huzódik 798 5 | jövendő ugy huzódik ki, mint a látcsőnek szakaszai.~Nem 799 5 | Nem tartoznak e töredékek a leirandó korrajznak szorosan 800 5 | világot kelle szereznem a lerajzolandó korszakra, 801 5 | melynek sugarainál láttam meg a feledhetlen multat, s egyszersmind 802 5 | rajzolgatám egyikét azon a félemletességig tekintélyes 803 5 | mogorva arczoknak, melyeken a szigor ritkán olvadt föl; 804 5 | szigor ritkán olvadt föl; de a melyeken hazugságot nem 805 5 | hazugságot nem rajzolt le a hiu dicsekedés.~Hiába mondjuk, 806 5 | Hiába mondjuk, hogy lejárt a tekintélyek kora. A tudás 807 5 | lejárt a tekintélyek kora. A tudás mindig tekintély marad. - 808 5 | az emberek? mert anélkül a háromszor hármat ujjainkon 809 5 | kimondhassuk: kilencz!~Meglehet, a régi tekintélyeket a mogorvaság 810 5 | Meglehet, a régi tekintélyeket a mogorvaság állitá gyülöletes 811 5 | állitá gyülöletes szinbe; s a nagy bátorság, mely a vakmerőtől 812 5 | s a nagy bátorság, mely a vakmerőtől sem irtózik, 813 5 | gyakran vereséget szenvedett a tudástól, mely a nem tudást 814 5 | szenvedett a tudástól, mely a nem tudást azonnal megalázta, 815 5 | idejében vissza nem utasitják a vakmerő tudatlant az utolsó 816 5 | sokáig megmarad, nem az, a mit a kövér uriszéki ebéden 817 5 | megmarad, nem az, a mit a kövér uriszéki ebéden ettünk, 818 5 | uriszéki ebéden ettünk, hanem a mit ebéd után az öreg urak 819 5 | mit ebéd után az öreg urak a jövendőnek pályájára utravalóul 820 5 | tarisznyánkba dugtak.~Ennyit a patvariából, - most kezdjük 821 6 | bizonyitották, hogy gyerekkorában a pajtások öregnek hivták; 822 6 | pajtások öregnek hivták; mert a minek a többi nevettében 823 6 | öregnek hivták; mert a minek a többi nevettében fülig rángatta 824 6 | fakad, féloldalra marad a szája.~Az első diákban ő 825 6 | tudott legtöbb diák szót, a másodikban ő tudott legtöbb 826 6 | másodikban ő tudott legtöbb sort a diligentiából, a harmadikban 827 6 | legtöbb sort a diligentiából, a harmadikban ő beszélt legkevesebbet 828 6 | legkevesebbet magyarul, s ha a gyümölcsáruló kofával és 829 6 | gyümölcsáruló kofával és a pékinassal nem kénytelen 830 6 | naponkint kétszer szóba állni, a hatodik diáknak végén szerette 831 6 | végén szerette szülőanyjával a falusi preczeptor nélkül 832 6 | sohasem szakadt le, könyvében a lapoknak sarka soha be nem 833 6 | nem szamárfülesedett, s a padban oly egyenesen ült, 834 6 | korban házasodott meg, mikor a házasulandó legénynyel az 835 6 | legénynyel az apja ment el a lányos házhoz, a leány pirultában 836 6 | ment el a lányos házhoz, a leány pirultában a földre 837 6 | házhoz, a leány pirultában a földre sütötte le szemeit; 838 6 | hallhatta, hogy róla beszélnek, a legény a mestergerendán 839 6 | róla beszélnek, a legény a mestergerendán számitgatta 840 6 | már az öregek megegyeztek, a kérdésben levő fiatalok 841 6 | levő fiatalok örültek, hogy a penitencziatartásnak vége. 842 6 | volna most is, és én itt a második oldalon megsülnék 843 6 | történetét.~Régi dolog, hogy a fölséges Uristen még Faragó 844 6 | uramnál is jobban tudta a leczkéjét, s olyan feleséget 845 6 | az alispán ur mellé, hogy a tekintetes ur se felejtse 846 6 | minden magyar szót, mit ő a diák nyelv mellett ugy szólván 847 6 | nyelv mellett ugy szólván a tüdője fenekére nyelt el, 848 6 | mert ha nem határozott is a fiataloknak előleges vonzalma, 849 6 | előleges vonzalma, megvolt az a nagy nyereség, hogy előljáróban 850 6 | előljáróban tele nem hazudta a fiatal ember a kisasszonynak 851 6 | nem hazudta a fiatal ember a kisasszonynak fülét, mint 852 6 | kisasszonynak fülét, mint most, s a galambom kis menyecske nem 853 6 | egy mosolyáért fölmászik a toronyba, a kisebbik mutatót 854 6 | mosolyáért fölmászik a toronyba, a kisebbik mutatót forditja 855 6 | kisebbik mutatót forditja a negyedre, a nagyot az órára, 856 6 | mutatót forditja a negyedre, a nagyot az órára, s ha egyszer 857 6 | lesz az öreg harangra tenni a nyelvét az órakalapács alá, 858 6 | alá, hogy arra verje el a tizenkettőt.~Az összetörődésből 859 6 | ragaszkodás támadt, hogy a tekintetes asszony mindig 860 6 | néhány napra eltávozott; mert a tekintetes urból a sok 861 6 | mert a tekintetes urból a sok tulajdonság később 862 6 | ugy ütötte ki magát, mint a későn érő burgonya, - s 863 6 | későn érő burgonya, - s a ki az országutra patkószeget 864 6 | gyötrelmesek lehetnek; mert a férj mindig igen okosan 865 6 | beszélt, holott tudjuk, hogy a fiatal menyecske inkább 866 6 | inkább elhallgatná egyelőre a mit a diák nem tud, mint 867 6 | elhallgatná egyelőre a mit a diák nem tud, mint a mit 868 6 | mit a diák nem tud, mint a mit a professor nagyon is 869 6 | diák nem tud, mint a mit a professor nagyon is tud; 870 6 | nagyon is tud; de, hiába, a régi világ az enyelgéshez 871 6 | minden komolyabb tárgyban a régi klasszikusokat bizonyságnak 872 6 | attól félne, hogy hazudik, a maga emberségére nem hiszi 873 6 | emberségére nem hiszi el a menyecske; hanem végre ezt 874 6 | megszokta, és elértette, hogy ez a beszédnek olyan ékessége, 875 6 | beszédnek olyan ékessége, mint a mentének három soros gombja; 876 6 | csak ékességnek varrja föl a szabó.~Igy éltek boldog 877 6 | lelkek módjára szolgáltak a háznál, - csak azt sajnálta, 878 6 | hogy megkinálhatná őket a töpörtős csuszával, minőt 879 6 | Faragó ur ráolvasta volna a tálra, melyben ő kigyelmének 880 6 | ha kedves férje az okosat a régi tudósok mondataival 881 6 | barátok lennének. Valahányszor a klasszikusokkal bizonyitott 882 6 | klasszikusokkal bizonyitott a férj, az asszony ugy képzelte, 883 6 | Ugy beszélsz asszony, a mint érted. A leány azért 884 6 | beszélsz asszony, a mint érted. A leány azért ne tudjon sokat, 885 6 | életet fog keresztül utazni. A szereti a hódolatot azért 886 6 | keresztül utazni. A szereti a hódolatot azért is, a mit 887 6 | szereti a hódolatot azért is, a mit nem tud, - ha többet 888 6 | ha többet tudna, mint a férfi: megvetné. A hamar 889 6 | mint a férfi: megvetné. A hamar tulbecsüli magát; 890 6 | tulbecsüli magát; azért mondja a római költő: a csak folyondár, 891 6 | azért mondja a római költő: a csak folyondár, mely 892 6 | csak folyondár, mely a tölgyre kapaszkodva ér föl 893 6 | tölgyre kapaszkodva ér föl a magasba, - önerejéből csak 894 6 | magasba, - önerejéből csak a földön csusznék odább. Ti 895 6 | tán csak testben, később a férj által lélekben, - és 896 6 | által lélekben, - és hogy a tanult ember sem röstel 897 6 | tanult ember sem röstel a szépek után járni, csak 898 6 | bölcstől csudálkozva kérdé: A bölcsek is megeszik a mézet? 899 6 | kérdé: A bölcsek is megeszik a mézet? Mire a bölcs igen 900 6 | is megeszik a mézet? Mire a bölcs igen nyugodtan azt 901 6 | gondolja az ur, hogy az Isten a mézet csak ostobák számára 902 6 | hogy szükséges az életben a gyöngéd női kéz, mely sima 903 6 | azon nagy sebeket, melyeket a kornak durva keze üt rajtunk, - 904 6 | világomat. Mily szomoru lenne a nappal nap, az éjszaka csillagok 905 6 | Ovenalis. Én nem féltem a küzdelemtől, kedves asszonykám, 906 6 | hisz előre tudtam, hogy a győzelemnek jutalma részben 907 6 | nélkül elvesztené erejét a szél, - állitja Orentius, 908 6 | Orentius, ez adott erőt eltürni a nőnek ellenmondásait, - 909 6 | engedést, hisz: Theophrastus a csinos alakot hallgató csalónak 910 6 | nélkül csábit; - de mert a félelmet nem ösmertem, sőt 911 6 | gyengéden meggyőzhettem a jobbról, - mert a gyönyör 912 6 | meggyőzhettem a jobbról, - mert a gyönyör enyém, hisz beteljesült 913 6 | beteljesült Hieronimus mondása: A szépet a megujuló szeretet 914 6 | Hieronimus mondása: A szépet a megujuló szeretet még szebbé 915 6 | maradok; ez közös sorsunk, a házas életben pedig minél 916 6 | gyarlósággal lépjünk, hogy a másik fél annyit engedhessen 917 6 | fél annyit engedhessen el, a mennyit elengedni képes; 918 6 | kivántam jobbnak látszani, mint a minő voltam, s rólam nem 919 6 | rólam nem mondhatnád el, a mit az álszentekről mond 920 6 | Ovidius: Nem mind szent, a ki a szentegyháznak küszöbét 921 6 | Ovidius: Nem mind szent, a ki a szentegyháznak küszöbét 922 6 | Önfejü az asszony; de a férj is, igy a házasság 923 6 | asszony; de a férj is, igy a házasság szörnyeteg, melynek 924 6 | azon férfiuhoz, ki mellett a férfiak is egy fejjel kisebbeknek 925 6 | asszonyok. Áldásos volt a megnyugvás, hogy a nem 926 6 | volt a megnyugvás, hogy a nem ráadás, - hogy a 927 6 | a nem ráadás, - hogy a nőnek is határozott értéke 928 6 | fénylenek, alkalmasint nagy oka a férj, ki a maga gyémántját 929 6 | alkalmasint nagy oka a férj, ki a maga gyémántját megtalálta, 930 6 | kiköszörülni nem tudja.~A tekintélyt nem vehetjük 931 6 | vehetjük holdszámra, hogy a nyári meleg napon learathassuk, 932 6 | meleg napon learathassuk, s a magját zsákba rakjuk. A 933 6 | a magját zsákba rakjuk. A tekintély olyan fa, melynek 934 6 | volt Faragó uram házának, a tanácsért ügyefogyottak, 935 6 | és gyógyszerész volt, s a tanácsot és orvosságot 936 6 | kergettek el hozzá, - bámulom a különböző emberben az egymástól 937 6 | minden törekvése; mert hogy a szamár énekelni, hegedülni 938 6 | emberiséget mi kergette ki a természetes vadságból, melyben 939 6 | megkeresése volt egyedüli gondja? A millió szenvedély! Szája 940 6 | Szája izeért kitalálta a szakácsmesterséget, - eszik 941 6 | ezer olyan ételt, melyet a millióknak nagyobb része 942 6 | miképen kell hozzányulni. A szenvedélyek kergetnek a 943 6 | A szenvedélyek kergetnek a különbözésekre, - s már 944 6 | már rég kitanultam, hogy a legbölcsebb ember is önkénytelen 945 6 | Martialis szerint: Nehéz a természetnek hallgatag ösztöneit 946 6 | gyülölnék akárkit? Talán a csalódások miatt gyülöljek 947 6 | emberiség Catotól: Szépen sipol a madarász, mikor a madarat 948 6 | sipol a madarász, mikor a madarat meg akarja fogni; - 949 6 | használhatósága is kevés; a barmoknak haszna vagy az, 950 6 | vontassák egyik helyről a másikra, vagy húsuk és bőrükkel 951 6 | elkészitéséről mit sem tud a világ, - s mi fejleszti 952 6 | emberben e találékonyságot? A sokféle szenvedély által 953 6 | előidézett szükség, melyet a vágy törekszik kielégiteni, 954 6 | kielégiteni, s valamint a levegő oda törekszik, hol 955 6 | törekszik, hol üres tért talál, a szemes munkás is azt lesi, 956 6 | Ovidius: Minden foglalatosság a nyereség kövérségével terhes. 957 6 | szenvedélyek lesznek; olyan a szenvedély, mint az éhesség, 958 6 | megjelen, s Ovenalis szerint: a kinek tüze kialudt, a szikrát 959 6 | szerint: a kinek tüze kialudt, a szikrát még a hamuban is 960 6 | tüze kialudt, a szikrát még a hamuban is keresi. Én igen 961 6 | forgását, csak alamizsna jár a küszöbön ülőnek, s a ki 962 6 | jár a küszöbön ülőnek, s a ki jobbat és többet akar, 963 6 | többet akar, taszigálnia kell a nagy csoportban, hogy ő 964 6 | Ilyen könyökdöfések közben a nagy igyekezetünek sok ellensége 965 6 | folytonos csatában él, - mondja a római nagy költő, a föcskére 966 6 | mondja a római nagy költő, a föcskére szelidsége miatt 967 6 | részével is mutassa meg, hogy ő a legnemesebb teremtmény a 968 6 | a legnemesebb teremtmény a földön. A mindennapi szokásokban 969 6 | legnemesebb teremtmény a földön. A mindennapi szokásokban is 970 6 | szokásokban is kitalálta az ember a szebbet, - a nagy tálból 971 6 | kitalálta az ember a szebbet, - a nagy tálból villával emeljük 972 6 | tálból villával emeljük ki a konczot; mert ez tisztességesebb, 973 6 | ez tisztességesebb, mint a kezünkkel a tálba markolászni, 974 6 | tisztességesebb, mint a kezünkkel a tálba markolászni, és helyesen 975 6 | olyan szokást, mely méltó a teremtmények fölött uralkodó 976 6 | asztalhoz ülő, ha meg nem áldja a kenyeret, ugy ül le, mint 977 6 | kenyeret, ugy ül le, mint a disznó, s ugy kel föl, mint 978 6 | disznó, s ugy kel föl, mint a csacsi! Igy olvasám Sautel 979 6 | hasonlatosságnak töredéke, a lélek, - s akkor vagyunk 980 6 | fitogtatni nem akarjuk. Elég baj a földön hentergőnek, hogy 981 6 | kicsinyleni. Meg ne vesd a kis testnek erejét: a kis 982 6 | vesd a kis testnek erejét: a kis kutya gyakran lefülelte 983 6 | kutya gyakran lefülelte már a vadkant. Hogy az ember elhagyta 984 6 | Hogy az ember elhagyta a természetes állapotot, a 985 6 | a természetes állapotot, a kevéssel való megelégedést, - 986 6 | való megelégedést, - és a fölébredt szenvedélyek által 987 6 | állatból emberré lett, és a merő test helyett föllobbant 988 6 | helyett föllobbant benne a lélek. Nem esem kétségbe, 989 6 | Nem esem kétségbe, hogy a jobb, a kiválasztott, a 990 6 | esem kétségbe, hogy a jobb, a kiválasztott, a selejteseknek 991 6 | a jobb, a kiválasztott, a selejteseknek nagy számában 992 6 | számában oly kevés; több a malomkő, mint a gyémánt, - 993 6 | kevés; több a malomkő, mint a gyémánt, - a szalma több, 994 6 | malomkő, mint a gyémánt, - a szalma több, mint a mag, - 995 6 | gyémánt, - a szalma több, mint a mag, - becsesebb a feketénél 996 6 | mint a mag, - becsesebb a feketénél a fehér, - mert 997 6 | becsesebb a feketénél a fehér, - mert könnyebben 998 6 | mert könnyebben fogja a szenny a fehéret, mint a 999 6 | könnyebben fogja a szenny a fehéret, mint a feketét, 1000 6 | a szenny a fehéret, mint a feketét, s hogy a fehér


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7443

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License