1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7443
Chapter
1001 6 | mint a feketét, s hogy a fehér el nem piszkolódott,
1002 6 | erényt megösmeri, s még a dicsőségért sem adja oda,
1003 6 | mert: Csak az erény valami, a dicsőség semmi, - valamint
1004 6 | dicsőség semmi, - valamint a test a valami, a testnek
1005 6 | semmi, - valamint a test a valami, a testnek árnyéka
1006 6 | valamint a test a valami, a testnek árnyéka pedig semmi!~
1007 6 | áradozott Faragó alispánból a józan gondolkodás, melyből
1008 6 | gondolkodás, melyből nyerte a képességet, hogy másoknak
1009 6 | képességet, hogy másoknak azt a való bölcseséget tárhatta
1010 6 | bölcseséget tárhatta ki, mely a tétovázót egyenes utra vezérlé,
1011 6 | tétovázót egyenes utra vezérlé, a csüggedőnek uj erőt adott, -
1012 6 | jutalmul azt kapta, melyet a szótár a második betünek
1013 6 | azt kapta, melyet a szótár a második betünek sorozatában
1014 6 | becsülésnek nevez.~Megrakodott ő a multból, e hozománya az
1015 6 | mindig öregnek; mert folyvást a multra nézett vissza. Tudom,
1016 6 | vissza. Tudom, nem hasonlit ő a mostani fajhoz. Ha madárrá
1017 6 | röppenne föl oly könnyen, mint a minden eresz alatt csiripelő
1018 6 | röpülne, és sokkal magasabban. A példabeszédeknek benső értékük
1019 6 | található, - azaz: hogy a hosszu idő a bennük rejlő
1020 6 | azaz: hogy a hosszu idő a bennük rejlő igazságot nem
1021 6 | korba, melynek küszöbén a haladás hirtelen megforditá
1022 6 | kimozdulásra kényszeritvén a veszteglőket, ha tán nyugalmuk
1023 6 | nyugalmuk árán is. Faragó a multnak embere volt, még
1024 6 | még bajuszt sem viselt. A multat megtanulta, - bölcseit
1025 6 | méltán hitte Faragó, hogy a léleknek tökéletessége két
1026 6 | két ezereddel előbb elérte a lehetőt: mire lehetne még
1027 6 | mire lehetne még törekedni a jövendőben?~A magyar föld
1028 6 | törekedni a jövendőben?~A magyar föld téjjel, mézzel
1029 6 | mézzel folyó Kánaán volt; a magyar nemesnek előjoga
1030 6 | nemesnek előjoga méltó volt a patriciusokéhoz. - Mit követelhetne
1031 6 | követelhetne testének többet a jelenben? lelke a multban
1032 6 | többet a jelenben? lelke a multban ugy is bő táplálékra
1033 6 | kénytelenittetik észrevenni, hogy a világnak a lelkieken kivül
1034 6 | észrevenni, hogy a világnak a lelkieken kivül anyagi haladása
1035 6 | haladása is van, mely nem tűri a csöndes nyugalmat, a veszteglést -
1036 6 | tűri a csöndes nyugalmat, a veszteglést - sőt a kezdeményezők
1037 6 | nyugalmat, a veszteglést - sőt a kezdeményezők ijesztgetnek,
1038 6 | az erős döngetést, mely a koreszmék személyében kiván
1039 6 | kényszeritheti őt többre?~Az idő, ez a nagy mester, mely a mit
1040 6 | ez a nagy mester, mely a mit télen megölt, tavaszszal
1041 6 | Ezredekig nyugodott az ész, a szépet már rég kitalálta, -
1042 6 | ösztönzi az emberszám s a megélhetés föltétele, mert
1043 6 | megélhetés föltétele, mert a jövendő csak ügyes munkáért
1044 6 | ez időnek jelszava leend; a ki marad, az nem halad.
1045 6 | békés indulatu öreget fogjuk a hazai átalakulásnak zajos
1046 6 | átalakulásnak zajos árjába vonni, s a korrajznak folyamában megmutatjuk
1047 6 | korrajznak folyamában megmutatjuk a pondusokat, melyek e csendes
1048 6 | kényszeritették.~Az egyik alakot, a nehezebbet bemutattam, most
1049 6 | bemutattam, most menjünk a szomszédba, keressük meg
1050 7 | A másik szomszéd.~Vannak emberek,
1051 7 | is, egymás mellett voltak a klasszifikáczióban, együtt
1052 7 | klasszifikáczióban, együtt szolgálták a vármegyét, sőt bebizonyithatnám,
1053 7 | bebizonyithatnám, hogy diákkorukban a kabátjuk is ugyanazon egy
1054 7 | miként történhetik az, hogy a posztónak azon darabja,
1055 7 | lyukat kapott, mig később a posztós kereskedésének becsülete
1056 7 | szabat neki nadrágot, s a bádogosnál csináltatja neki
1057 7 | bádogosnál csináltatja neki a csizmát.~Faragó volt az
1058 7 | első eminens, Csillag Pál a második; ez békitette ki
1059 7 | fiának vásott elevenségével. A tanárok is megnyugtatták
1060 7 | megnyugtatták az apát, hogy a benső tüz, mely a fiuban
1061 7 | hogy a benső tüz, mely a fiuban lánggal ég, kipattant
1062 7 | kipattant néhány szikrát, és a körülállóknak orrára esik;
1063 7 | orrára esik; azért nem kell a vizipuskát előkiáltani,
1064 7 | valamikor csöndesebben fog égni a láng, s akkor tartós világot
1065 7 | áldásos meleget terjeszt a hozzá közelitőknek. Az apa
1066 7 | apa készséggel hitte volna a megnyugtatást; de azt nem
1067 7 | neki megmagyarázni, hogy a fiu zsebóráját miért szedi
1068 7 | szedi széjjel? Mi szüksége a harmonikában azt kutatni,
1069 7 | minden zsebében egy bugyli, s a keze ügyében eső fából miért
1070 7 | ezért sirdogált otthon a megszomorodott édes anya,
1071 7 | kitalálhatták volna, hogy a tudásnak vágya ösztönözte
1072 7 | tudásnak vágya ösztönözte a gyermeket, s mikor a kocsis
1073 7 | ösztönözte a gyermeket, s mikor a kocsis azt hazudta neki,
1074 7 | mikor tavaszszal ropogva nől a fű, nem röstelt a gyöpre
1075 7 | ropogva nől a fű, nem röstelt a gyöpre hasalni. Minden esztendőben
1076 7 | valami vándorlegény ment a következő évben más mesteremberhez.~
1077 7 | parasztokkal ment haza, a lóhajtó gazda vagy cseléd
1078 7 | sorsát, velük együtt ette a fekete kenyeret, s megtanulta,
1079 7 | kenyeret, s megtanulta, hogy a felbőszült étvágynak minden
1080 7 | felbőszült étvágynak minden jó, a mit az ép fog megrágni képes.
1081 7 | nyuljon hozzá, - mondja a szürös atyafi a zsákvászon
1082 7 | mondja a szürös atyafi a zsákvászon tarisznyából
1083 7 | és kefe mellől huzván ki a megpaprikázott érett turót,
1084 7 | bizon nincsen czukor, mint a teins asszony kávéjában.~-
1085 7 | nincs lelke! mondja Csillag a közönséges szólásmód szerint.~-
1086 7 | mondani, ifiuram, - okoskodik a lóhajtó gazda, - vigasztaljuk
1087 7 | következik.~- Mégis jó eledel ez a paprikázott érett turó.~-
1088 7 | akármit eszik.~- Kivévén a kigyógombát, attól bolondot
1089 7 | elbeszélő, - kikiáltottam a feleségemnek, hogy adja
1090 7 | feleségemnek, hogy adja be a kamarából az ezüstnyelü,
1091 7 | aztán lehittam az urakat a kastélykertbe, hogy ki tud
1092 7 | első rendet. Megmutattam a fogást az én uri pajtásaimnak,
1093 7 | még inkább nevettek, hogy a mit én tudok, egy mutatásra
1094 7 | hanem azt tanuljam meg, a mit ők tudnak. Meg akartam
1095 7 | azt mondák, tanuljam ki a sok könyvet addig, mig ők
1096 7 | mig ők egy rendet levágnak a kerti lóherésben.~- Álmában
1097 7 | ifiuram, s már előre féltem a jó kedvüktől, mikor ujra
1098 7 | édes fiam, én teremtettem a világot, nekem könnyü volt,
1099 7 | mert egy szavamba kerül, s a mit akarok, megvan. Én teremtettem
1100 7 | nagy fáradságért adom nekik a tudásnak titkát. A ki fáradni
1101 7 | nekik a tudásnak titkát. A ki fáradni akar, annak adok:
1102 7 | unalomból, urfi, - mondja a paraszt a fiatal ember felé
1103 7 | urfi, - mondja a paraszt a fiatal ember felé fordulva, -
1104 7 | velem. Fél ember voltam, a nappalból csináltam éjszakát,
1105 7 | két ember vagyok egymagam a munkában, most az éjjelből
1106 7 | elég nekem.~- Egynél több a kettő, kettőnél több a száz.~-
1107 7 | több a kettő, kettőnél több a száz.~- Próbálni akar az
1108 7 | Próbálni akar az ifiur?~- A babiloni tornyot is emberek
1109 7 | fölrakni.~- Belebolondultak a munkába, ifiuram, azóta
1110 7 | Könyvből beszél, János?~- A kevés is meglátszik rajtam,
1111 7 | bölcseség lehet annyi könyvben, a mennyit tizenkét oskolában
1112 7 | nagy aratás kerül arra a munkára, a mit tizenkét
1113 7 | aratás kerül arra a munkára, a mit tizenkét esztendeig
1114 7 | ezt mondanám.~- Gyülölik a posztóruhát, azt is, a ki
1115 7 | Gyülölik a posztóruhát, azt is, a ki benne van?~- Az a tudatlannak
1116 7 | is, a ki benne van?~- Az a tudatlannak nyavalyája,
1117 7 | madzagon nem vezeti, - mondja a gazda leplezetlen őszinteséggel. -
1118 7 | Meg ne vesse azért az urfi a szürös embert, a tudatlanság
1119 7 | az urfi a szürös embert, a tudatlanság beszél ki belőle,
1120 7 | tudatlanság beszél ki belőle, mint a zsidókból, mikor azt siettek
1121 7 | kelmed is tudja, hogy sok a teher, mely a jobbágyot
1122 7 | hogy sok a teher, mely a jobbágyot nyomja.~- Sokalja
1123 7 | hogy négy ökröm nem birja a terhet, még a barom is tudja,
1124 7 | nem birja a terhet, még a barom is tudja, miért állitom
1125 7 | miért állitom meg: leveszem a sokát, hogy meg ne öljem
1126 7 | sokát, hogy meg ne öljem a magamét.~- Miben reménykedik,
1127 7 | urigyereket nem fogták ugy a tudományra, mint most. Akkor
1128 7 | megszerezték még hattal, most a tizenkettőnek áll a hire,
1129 7 | most a tizenkettőnek áll a hire, hát elgondolom, hogy
1130 7 | nagyobb világossága lesz, mint a hatnak, s egyszer minket
1131 7 | véletlenben?~- Régen gondolkoztam a jobbról, ifiuram, azt eltalálta.
1132 7 | s azt tapasztaltam, hogy a könyv mindenkinek elmondja,
1133 7 | könyv mindenkinek elmondja, a mi bele van nyomtatva, s
1134 7 | mi bele van nyomtatva, s a feleletet el nem unja, mint
1135 7 | gondoltam olvasás közben, hogy a könyvcsináló azért nyomatta
1136 7 | mivel sohasem dobolták ki a falu házán, hogy a szegény
1137 7 | dobolták ki a falu házán, hogy a szegény embernek a könyv
1138 7 | hogy a szegény embernek a könyv olyan tilos lenne,
1139 7 | olyan tilos lenne, mint a lónak a buzavetés: kitanultam,
1140 7 | tilos lenne, mint a lónak a buzavetés: kitanultam, hogy
1141 7 | ezt az egyet nem eresztem a libák mellé, kitanultatom
1142 7 | mellé, kitanultatom vele a falusi tanitónak tudományát,
1143 7 | ha elegendőt szedett föl a tudományból, megmutatom
1144 7 | tudományból, megmutatom itthon a szürös atyafiaknak, hogy
1145 7 | az én fiamon megtanulja a szürös szomszéd, hogy igy
1146 7 | szürös szomszéd, hogy igy a miénkből is válhatik külömb
1147 7 | finom posztót ruhának, s a többiért gazdagságot: én
1148 7 | gazdagságot: én lennék talán a legelső paraszt, de a legutolsó
1149 7 | talán a legelső paraszt, de a legutolsó ur; mert a fejbe
1150 7 | de a legutolsó ur; mert a fejbe nem ott dugják a tudományt,
1151 7 | mert a fejbe nem ott dugják a tudományt, a hol a gombóczot,
1152 7 | ott dugják a tudományt, a hol a gombóczot, igy az
1153 7 | dugják a tudományt, a hol a gombóczot, igy az erszényem
1154 7 | maradnék semmi. Tanulni kell a tudományt, a mi nélkül az
1155 7 | Tanulni kell a tudományt, a mi nélkül az ur is csak
1156 7 | az ur is csak olyan, mint a ruhatartó, melyre a szabómunkát
1157 7 | mint a ruhatartó, melyre a szabómunkát aggatták; de
1158 7 | urak között is szamár annak a neve, ki az urnak valót
1159 7 | János, - mondja Pál barátunk a jó beszélgetőnek, - nehezen
1160 7 | érett turó esett-e jobban a gyomromnak, vagy a beszélgetés
1161 7 | jobban a gyomromnak, vagy a beszélgetés a fülemnek;
1162 7 | gyomromnak, vagy a beszélgetés a fülemnek; de örömömben szeretnék
1163 7 | kezdődött, idegen országokban a tudományért sokat adnak,
1164 7 | ugy földhöz vágnak, hogy a sárba ragadunk és gyep terem
1165 7 | sárba ragadunk és gyep terem a hátunkon. Ez nem mese, János
1166 7 | János gazda, ezért lett a hat iskolából tizenkettő,
1167 7 | kell többet tanulnunk, s a kinek csak hozzáfogható
1168 7 | hozzáfogható esze van, szedje föl a tudományt, különben legalul
1169 7 | csak katonának fogták meg a szegény ember fiát, eljött
1170 7 | okos embernek verbuválnak a faluban is.~- Azt mondta
1171 7 | És sohasem is megyen ki a divatból; mert a népek elszaporodnak,
1172 7 | megyen ki a divatból; mert a népek elszaporodnak, a földet
1173 7 | mert a népek elszaporodnak, a földet nem nyujthatjuk ki
1174 7 | élni, ha csak azt kapjuk a földtől, a miért egy arasznyira
1175 7 | csak azt kapjuk a földtől, a miért egy arasznyira kapargatunk
1176 7 | arasznyira kapargatunk ki belőle? A tudomány mélyebben kutatott
1177 7 | tudomány mélyebben kutatott a földben, s oda lenn többet
1178 7 | lenn többet talált. Ezt a mesterséget nagy hamar meg
1179 7 | meg kell tanulnunk, utána a többit; mert a ki a fa alá
1180 7 | tanulnunk, utána a többit; mert a ki a fa alá fekszik, s ott
1181 7 | utána a többit; mert a ki a fa alá fekszik, s ott várja,
1182 7 | alá fekszik, s ott várja, a mi magától lepottyan: még
1183 7 | magától lepottyan: még azt a kint is megéri, hogy tulajdon
1184 7 | tulajdon szemeivel látja, hogy a szemesebb miként mászik
1185 7 | szemesebb miként mászik a fára, s a legjavát az érett
1186 7 | miként mászik a fára, s a legjavát az érett szemnek
1187 7 | reggelig.~- Megunná, János, a hallgatást.~- Ifju uram,
1188 7 | nem vethetem; nem adott a Teremtő semmiből többet,
1189 7 | kigyelmednek nem kevesebbet, hogy a különbség észrevehető lenne.~-
1190 7 | észrevehető lenne.~- Hát a tudomány?~- Azt ugy tanultam,
1191 7 | tanultam, mint János gazda a kaszálást: tanulni mindenkinek
1192 7 | embereket.~- Bizonyosan nem a való bölcseség; az ostobaságot
1193 7 | bölcseség; az ostobaságot a kevélységnek magja termi.~-
1194 7 | magja termi.~- Szűr marad a szűr, különb ennél a posztó,
1195 7 | marad a szűr, különb ennél a posztó, s a ki beleöltözött...~- ...
1196 7 | különb ennél a posztó, s a ki beleöltözött...~- ...
1197 7 | beleöltözött...~- ... Folytatja a régi szokást, s föltartja
1198 7 | tenmagadat, igy van megirva a nagy könyvben, s a mi még
1199 7 | megirva a nagy könyvben, s a mi még meg nincs irva, a
1200 7 | a mi még meg nincs irva, a tudomány már kitalálta,
1201 7 | irigység semmit sem ád, a tudás pedig sokat, ha nem
1202 7 | sokat, ha nem rösteljük a jót, jobbat és legjobbat
1203 7 | legjobbat eltanulni mástól. A mostani világban nem ontanak
1204 7 | ontanak az emberek piros vért, a fehéret akarják, a habos
1205 7 | vért, a fehéret akarják, a habos ezüstöt, s a ki többet
1206 7 | akarják, a habos ezüstöt, s a ki többet tud, az ügyetlentől
1207 7 | Ki vele, János, mi nyomja a vékonyát?~- Nem merem megmondani,
1208 7 | megtisztelem az urfit, nem tudom a szót hozzáválogatni, csak
1209 7 | mondom: megérjük-e, hogy a mi nagy urainkkal a magunk
1210 7 | hogy a mi nagy urainkkal a magunk nyelvén beszélhetünk?
1211 7 | nyelvén beszélhetünk? hogy ne a cselédnek panaszolkodnánk,
1212 7 | belőlünk valami; mert ha a magunk urai megtanulják
1213 7 | magunk urai megtanulják a szegény ember nyelvét: elhiszszük,
1214 7 | mi sem vagyunk alábbvalók a - németnél.~Elérték a falut,
1215 7 | alábbvalók a - németnél.~Elérték a falut, melyben Csillag Pál
1216 7 | Csillag Pál barátunk lakott, a kocsis nem fogadott el bért,
1217 7 | azt kérte:~- Kapus János a nevem, ifiuram, arra kérem,
1218 7 | arra kérem, ne feledje el a nevemet, ha valaha megkeresem
1219 7 | nevemet, ha valaha megkeresem a negyedik faluból; mert én
1220 7 | folyvást szemlélődött, s mint a levegő, mindenhova befért.
1221 7 | Huszonnégy éves korában ösmerte a méltóságos, nagyságos, tekintetes
1222 7 | nemzetes népet, ösmerte a földmivelőt, egyiket sem
1223 7 | fölül, egyiket sem ejté ki a rostából, kivévén a szemetet,
1224 7 | ejté ki a rostából, kivévén a szemetet, mely a többit
1225 7 | kivévén a szemetet, mely a többit megrontaná.~Egy vezérfonala
1226 7 | megrontaná.~Egy vezérfonala volt a polgári életben, hogy a
1227 7 | a polgári életben, hogy a hazai földet szélében lehetetlen
1228 7 | tornyoknál, hogy ellássunk a világba, hol az állatvilágból
1229 7 | az állatvilágból először a hangyákat vették például,
1230 7 | tudnak összerakni, aztán a méheket, melyek mértföldekről
1231 7 | mértföldekről hozzák el fészkükbe a mézanyagot, mig az ökör,
1232 7 | ember nem kényszeritené a munkára, legelni tud csak
1233 7 | volt Faragó barátjának, az a multban élt, Csillag a jövendőt
1234 7 | az a multban élt, Csillag a jövendőt kereste, amaz komoly
1235 7 | volt, emez vidám, Faragó a törvény szavai szerint itéletet
1236 7 | tünődött: mi lenne jobb törvény a jövendőre? Faragónak fia
1237 7 | hogy az ősi birtok kiadja, a mire képes; mert a gazda
1238 7 | kiadja, a mire képes; mert a gazda kedves madarainak
1239 7 | meg akarta aranyozni, hogy a nagy vásárban bizton elkeljenek.~ ~
1240 8 | A jó barátok.~Elvásnak az
1241 8 | eltünnek, sőt talány marad a nemzedék előtt. Xerxes akkor
1242 8 | Xerxes akkor ijedt meg a görögöktől, midőn megtudta,
1243 8 | megtudta, hogy Görögországban a legnagyobb jutalom: a cserkoszoru,
1244 8 | Görögországban a legnagyobb jutalom: a cserkoszoru, ez a gyorsan
1245 8 | jutalom: a cserkoszoru, ez a gyorsan hervadó galy, melyet
1246 8 | apáink nyitva hagyták hajdan a kaput, hogy a keresztül
1247 8 | hagyták hajdan a kaput, hogy a keresztül utazó tartózkodás
1248 8 | az utcza közepére, hogy a vonakodó utast betereljék
1249 8 | betereljék vendégnek. Ki érti ezt a mai világban?~Ez maholnap
1250 8 | mi csöngetyüt alkalmazunk a városi ajtóra, melyen rácsozott
1251 8 | hézagon át nézünk ki, hogy a kelletlen vendéget könnyebben
1252 8 | elutasithassuk. Uj korszakot élünk, a régi szavaknak jelentőségét
1253 8 | kiváncsian kérdezzük, mit jelent a kigunyolt "Corpus juris"-
1254 8 | officium?~Ez volt pedig az a nagy parancsolat, hogy valamikor
1255 8 | bankóforintért be kellett állni a leghatalmasabb urnak az
1256 8 | alispáni hivatalba; mert a hazának szolgálatától senki
1257 8 | senki sem mentes, s hogy itt a hivatal nem kenyérkereseti
1258 8 | tiszteletreméltó kötelesség, s a kire a közbizodalom ráparancsolja,
1259 8 | tiszteletreméltó kötelesség, s a kire a közbizodalom ráparancsolja,
1260 8 | ráparancsolja, nem bujhatik ki a szolgálat alól. Ezen nobile
1261 8 | fészekből, ő bujkált legtöbbet a Corpus jurisban, hogy ő
1262 8 | diák szóért fogta kezébe a vármegye tollát, ezekért
1263 8 | tollát, ezekért mártotta a vármegye kalamárisába; mert
1264 8 | mert ő csudálatosan értett a szavaknak olyaténképen való
1265 8 | való összerakásához, hogy a ki hallotta, méltán mondhatá:
1266 8 | mondhat.~Mikor 1823-ban a fejedelmi nyiltparancs azt
1267 8 | nyiltparancs azt követelte, hogy a megyék országgyülési törvény
1268 8 | adjanak katonát és fizessék a bankó-forintos adót pengőben,
1269 8 | pengőben, s kecsegtetésül a tisztviselőknek is megengedtetett,
1270 8 | alispán ur föltette süvegét a megye házában nyilt jelül,
1271 8 | házában nyilt jelül, hogy a hol ő fölteszi a süveget,
1272 8 | jelül, hogy a hol ő fölteszi a süveget, ott már nincsen
1273 8 | Csillag Pál főjegyző pedig a ludtollnak orrát a zöld
1274 8 | pedig a ludtollnak orrát a zöld asztalba vágta, - hogy
1275 8 | ezüstpénzért nem faragja ujra, mert a Corpus jurisba a nobile
1276 8 | ujra, mert a Corpus jurisba a nobile officiumot becsületnek
1277 8 | irták, s ő be nem piszkolja a konvencziós kalamárisból.~
1278 8 | konvencziós kalamárisból.~A vármegyeháznak nagy termét
1279 8 | termét szépen bezárták, mig a fejedelem a magyar nemességnek
1280 8 | bezárták, mig a fejedelem a magyar nemességnek megsértett
1281 8 | szavakkal kezdődik: Fájt a mi atyai szivünknek. A magyar
1282 8 | Fájt a mi atyai szivünknek. A magyar alkotmányt megmentette
1283 8 | magyar alkotmányt megmentette a nemességnek kitartása, s
1284 8 | kitartása, s virágoznék a régi alakban maig, ha a
1285 8 | a régi alakban maig, ha a nemesség azt nem gondolja,
1286 8 | hátha mécset gyujtanánk, s a világosságnál átkutatnánk
1287 8 | világosságnál átkutatnánk a gyengébb helyeket, s hogy
1288 8 | csináljuk.~Visszavonatván a sérelmes nyilt parancs,
1289 8 | hogy egy kocsin menjenek a megyei székvárosba, az unalmas
1290 8 | válik beszélgetés közben. A régi jó barátok kényelmes
1291 8 | indultak el jó korán, s a hosszu száru öblös tajtékpipákból
1292 8 | azon való örömükben, hogy a zivatar elmult.~- Az alkotmány
1293 8 | van mentve, - kezdi Faragó a beszédet, - Pali barátom,
1294 8 | barátom, megvárom, hogy a holnapi gyülésen becsületére
1295 8 | barátom.~- Jól értetted, a mit mondtam?~- A diákot
1296 8 | értetted, a mit mondtam?~- A diákot és magyart egyaránt
1297 8 | Miért?~- Emlékszel, mikor a legutolsó gyülés alkalmával
1298 8 | legutolsó gyülés alkalmával a jegyzői tollat a zöld asztalba
1299 8 | alkalmával a jegyzői tollat a zöld asztalba vágtam, s
1300 8 | zöld asztalba vágtam, s a toll egyszerre bottá lett?~-
1301 8 | engedjük. Diákul van irva ez a jog, - kérdelek, ki védelmezze
1302 8 | kérdelek, ki védelmezze meg? A bocskoros nemes, a ki nem
1303 8 | meg? A bocskoros nemes, a ki nem érti? vagy a nagy
1304 8 | nemes, a ki nem érti? vagy a nagy ur, ki a diák szó mellett
1305 8 | érti? vagy a nagy ur, ki a diák szó mellett a magyart
1306 8 | ur, ki a diák szó mellett a magyart egészen elfeledte;
1307 8 | ez védelmezze meg?~- A diák nyelv a tudományok
1308 8 | védelmezze meg?~- A diák nyelv a tudományok nyelve.~- Következőleg
1309 8 | igen kevés emberé. Maradjon a doktorok és patikáriusok
1310 8 | és patikáriusok nyelve, a beteg nem kérdi mitől gyógyul
1311 8 | mitől gyógyul meg, neki a keserü vagy édes egyiránt
1312 8 | egyiránt mediczina; hanem a Miatyánk-at magyarul mondjuk,
1313 8 | Miatyánk-at magyarul mondjuk, hogy a magyarok Istene is megértse.~-
1314 8 | volt, mikor József császár a vármegyére parancsolta a
1315 8 | a vármegyére parancsolta a német szót.~- Az nyilt elnyelés
1316 8 | nyilt elnyelés volt.~- Jónás a tengerbe esett, a czethal
1317 8 | Jónás a tengerbe esett, a czethal elnyelte, - erről
1318 8 | tehetett Jónás, - okoskodik a főjegyző; de olvastad-e,
1319 8 | hogy Jónás kimenekülvén a czethalból, kivánta volna,
1320 8 | Nem tanitlak olyanra, a mit ötven esztendő óta nem
1321 8 | öreg! - mondja kedélyesen a főjegyző. - Rajtad sujtásos
1322 8 | melletted rezes hüvelyben a régi fringia, - mire való
1323 8 | fringia, - mire való e hüvely? A szabóczéh szabott ki téged
1324 8 | bátorságnak hoztad el, vágd ki a zöld asztalra, s mondd:
1325 8 | esztendeig tanulni - kapjunk a német szóra, nem kell annak
1326 8 | nem kell annak professzor, a rongyos zsidótól hamar megtanuljuk, -
1327 8 | érünk rá sokáig várakozni.~- A kormányt fogjuk felbősziteni.~-
1328 8 | Magyarán meg fogom mondani a gyülésen - haza akarjuk
1329 8 | haza akarjuk kényszeriteni a külföldre kikapott főurakat.~-
1330 8 | Ha magyarul beszélünk, a faképnél hagynak, egy sem
1331 8 | hagynak, egy sem jő többet a vármegyeházba.~- Mind itthon
1332 8 | Szebb komédiát tudsz, mint a bécsi bukfenczhányó?~- Te
1333 8 | alispán vagy, itéletet mondasz a nagy pörökben, tapasztalásból
1334 8 | hogy az uradalmi fiskális a végitélet előtt Párisból
1335 8 | előtt Párisból hazaijeszti a nagy urat, hogy alázza meg
1336 8 | és hizelkedje ki tőled a kedvező itéletet.~- A miatt
1337 8 | tőled a kedvező itéletet.~- A miatt hasztalan fáradna
1338 8 | Mégis haza szalad, - a félelem kergeti, a bizonytalanság, -
1339 8 | szalad, - a félelem kergeti, a bizonytalanság, - mert az
1340 8 | módon védelmezni; azért a kellő napon hunyászkodva
1341 8 | Kiváncsi vagyok találmányodra, a nagy urak nyakába milyen
1342 8 | pört akasztasz, melyért a vármegyeházba járjanak magyar
1343 8 | Uj kiadásban.~- Elengedem a nevetést, öreg, - a dolog
1344 8 | Elengedem a nevetést, öreg, - a dolog nem tréfa, - hanem
1345 8 | országuton puffogassam el. Majd a nagy gyülésen töltöm meg
1346 8 | bolondot mondok, kidobtok a nótáriusságból, - mondjon
1347 8 | Faragó nem faggatta tovább a régi jó barátot, pipájából
1348 8 | barátot, pipájából kiégett a dohány, a kocsis mellett
1349 8 | pipájából kiégett a dohány, a kocsis mellett ülő hajdut
1350 8 | másikat: egy pipaszó alatt a jó négy ló beér a megye
1351 8 | alatt a jó négy ló beér a megye székhelyére. Hosszabban
1352 8 | terveibe, hátrahanyatlott a hintónak sarkába, szemeit
1353 8 | rendezgette gondolatait a következő napra. Faragó
1354 8 | háborgatta; hanem segitett a véletlen, a kocsikerék egy
1355 8 | hanem segitett a véletlen, a kocsikerék egy lyukon megbillenve,
1356 8 | egy lyukon megbillenve, a tollas hintón akkorát vetett,
1357 8 | hintón akkorát vetett, hogy a két jó barát összeütődött.~-
1358 8 | sincs haragudni. Káromkodjék a paraszt, annak napszáma
1359 8 | Gyalog ballagnánk be a városba, kiszámitanánk ut
1360 8 | kiszámitanánk ut közben, mennyit kér a kovács a kiigazitásért?
1361 8 | közben, mennyit kér a kovács a kiigazitásért? s kiderülne,
1362 8 | kiigazitásért? s kiderülne, hogy a tengelynek árán kikerült
1363 8 | volna három esztendei vám a jó országuton, ha tudniillik,
1364 8 | az esze nélkül szalad ki a járásba, az eke mellől eltereltet
1365 8 | eltereltet egy egész falut, a nyakast a barázdára huzatja
1366 8 | egy egész falut, a nyakast a barázdára huzatja le, s
1367 8 | huzatja le, s minthogy ez a gaz paraszt ingyen nem szeret
1368 8 | lehetetlen.~- Legyen igazad, a Corpus juris miatt egy hóbortos
1369 8 | Ez csiklandozza bennem a másik kérdést. Ha gabonát
1370 8 | kérdést. Ha gabonát küldesz be a városba két hetes eső után,
1371 8 | fizetjük, barátom?~- Ne a részeket tekintsd; hanem
1372 8 | teherviseléstől megment.~- A szentirás azt mondja: nem
1373 8 | szakálunkat borotváljuk.~- A szakál nem fáj.~- A borbély
1374 8 | borotváljuk.~- A szakál nem fáj.~- A borbély választja és borotválja.
1375 8 | választja és borotválja. Hát a kit az inas borotvál a legéletlenebb
1376 8 | Hát a kit az inas borotvál a legéletlenebb borotvával?~-
1377 8 | legéletlenebb borotvával?~- Te, ha a nemes vármegye hallaná mit
1378 8 | Magyarul mondtam el, - a bocskoros nemes nem hallja,
1379 8 | bocskoros nemes nem hallja, a nagy ur nem érti.~- Már
1380 8 | magyarul, azért jótállok; mert a ki egyet mond, többet is
1381 8 | Olyan érzékenynek hiszed még a főurakat?~- Én ugy tapasztaltam,
1382 8 | Én ugy tapasztaltam, hogy a kinek fáj, az kiabálni szokott.~-
1383 8 | magyarul fogunk beszélni a vármegyeházban.~- De miről?~-
1384 8 | vármegyeházban.~- De miről?~- A mit az idő parancsol, a
1385 8 | A mit az idő parancsol, a józan okosság, tulajdon
1386 8 | okosság, tulajdon hasznunk, a biztosabb jövendő, a nemzeti
1387 8 | hasznunk, a biztosabb jövendő, a nemzeti életrevalóság.~-
1388 8 | akarsz szerezni?~- Igen: a nyugalom halál, - a küzdelem
1389 8 | Igen: a nyugalom halál, - a küzdelem élet; könnyü a
1390 8 | a küzdelem élet; könnyü a választás, - kivált azt
1391 8 | kivált azt tudva, hogy a vándormadarak haza kerülnek;
1392 8 | az Urnak neve; - mondja a főjegyző. - Ugy-e, még van
1393 8 | megteremtjük.~- Kérdezd meg a nemességet sorban, kiván
1394 8 | mint most?~- Rád bizom a kérdést, szólitsd meg a
1395 8 | a kérdést, szólitsd meg a nagy urakat sorban, de magyarul,
1396 8 | számukra ez alkotmányt, hogy a váron belül jó dolguk legyen?~-
1397 8 | keményen fogják védelmezni a fészket.~- Diákul fogják
1398 8 | tanulni valamennyi. Jó mester a kényszerüség, - a legelső
1399 8 | mester a kényszerüség, - a legelső uszó ember akkor
1400 8 | tanulta meg az uszást, mikor a vizbe pottyant.~- Ne felejtsd,
1401 8 | felejtsd, barátom, hogy a külföldön is becsületünkre
1402 8 | becsületünkre vált, hogy a klasszikusok nyelvét annyira
1403 8 | Ne siess, barátom, - a klasszikus szépség Rómánál
1404 8 | mulik el azóta, tudott-e a világ szebbet, magasabban
1405 8 | Nyugodtan mondom: nem! A lélek már nem röpülhet magasabbra, -
1406 8 | magasabbra, - ezt mutatja a kétezer esztendős sülyedés.
1407 8 | kétezer esztendős sülyedés. A világ lélekben nem emelkedett,
1408 8 | nagyobbat, ne tagadjuk meg a meglevőt.~- Ki mondja, hogy
1409 8 | állitja Faragó. Mátyás, a legnagyobb magyar király
1410 8 | szeretettel ápolta hazánkban a klassziczitást, - ha országos
1411 8 | viszonyokkal kötötte össze, a diák nyelvet kormányzási
1412 8 | megvédése kényszeritette az urat a tanulásra, - és mivel ez
1413 8 | és mivel ez fegyver volt a megvédésre: folyvást tanultak
1414 8 | szerént arra törekszem, hogy a tudatlanságot állandósitsam?~-
1415 8 | tudatlanságot állandósitsam?~- Az a következés; mert ha nem
1416 8 | Tudományosságot akarok, de magyarul!~- A gyöpön maradsz, barátom, -
1417 8 | jár.~- Csinálják már neki a szárnyakat a magyar poéták.~-
1418 8 | Csinálják már neki a szárnyakat a magyar poéták.~- Csiripolnak,
1419 8 | poéták.~- Csiripolnak, mint a verebek, s legfölebb a kéményig
1420 8 | mint a verebek, s legfölebb a kéményig emelkedhetnek,
1421 8 | emelkedhetnek, épen, mint a verebek.~- Olcsóra limitálod
1422 8 | gondolatot. Ne erőltessétek a világot, a nagyságot megszülte,
1423 8 | erőltessétek a világot, a nagyságot megszülte, érjük
1424 8 | még.~- Példának okáért?~- A nagy természetben, - a görög
1425 8 | A nagy természetben, - a görög és római költők fölmásztak
1426 8 | költők fölmásztak az égbe, a római és görög harczosok
1427 8 | világot hóditottak meg, csak a föld maradt lábuk alatt
1428 8 | lábuk alatt miveletlen, ezt a rabszolgákra bizták. Itt
1429 8 | ideje, hogy háborut izenjünk a földnek, - észszel kényszeritsük
1430 8 | ragadna e nyavalya, mert a nagy világ elkezdte az iparkodást;
1431 8 | Boldog, ki szülőföldén, távol a gondoktól mint az ősök,
1432 8 | nagyobb lett.~- Köszönöm a felvilágositást, - mondja
1433 8 | törekedjünk.~~Az utolsó szavaknál a megyeházhoz értek. Befejezetlen
1434 8 | értek. Befejezetlen maradt a beszélgetés, mely azonban
1435 8 | képezte: legyünk türelemmel, a folytatás következni fog.~ ~
1436 9 | A konferenczia.~Egy józan
1437 9 | legbiztosabban gyógyul meg a beteg attól, a mit be nem
1438 9 | gyógyul meg a beteg attól, a mit be nem vesz, és megalapitotta
1439 9 | nem vesz, és megalapitotta a koplalási gyógymódot. Ez
1440 9 | nálunk járt valamikor, s a főispánhoz hivták ebédre,
1441 9 | ebédre, ott undorodott meg a sok ételtől; mert a mi főispánjaink
1442 9 | meg a sok ételtől; mert a mi főispánjaink fontos kérdések
1443 9 | győztek az étlappal; mert a generalis gyülés előtt való
1444 9 | másnap ebédelni megyünk.~A főispán urak a nagygyülés
1445 9 | megyünk.~A főispán urak a nagygyülés előtti napon
1446 9 | bizalmas körben megemliték a legfontosabb tárgyakat,
1447 9 | legfontosabb tárgyakat, kiosztották a szerepeket, ha ellenkezéstől
1448 9 | ellenkezéstől féltek, s a mint ő méltóságaik itt fönnállva
1449 9 | körülsétálva beszélgettek a bizalmasokkal, ha valamelyik
1450 9 | makacskodott valamiben, a főispán urak általában nagy
1451 9 | szerencsével használták a fogást: legyen holnap szerencsém
1452 9 | Csillag Pállal együtt ment a főispánhoz, kinél tisztességes
1453 9 | nevetgéltek, de hiányzott a főfő ember, Csillag főjegyző,
1454 9 | általánosan hitték, hogy a tréfákban fölülmulhatatlan.~-
1455 9 | késnek ily sokáig? - mondja a főispán a két belépőnek.~-
1456 9 | sokáig? - mondja a főispán a két belépőnek.~- Idézési
1457 9 | mondja Faragó, - az esküdtek a mult gyüléskor egészen kifogyasztottak.~-
1458 9 | százat irt alá ma? - kérdi a főispán mosolyogva.~- A
1459 9 | a főispán mosolyogva.~- A szükségeseken kivül két
1460 9 | tartogatni néhány százat, én a magam nevét irom, s aztán
1461 9 | alispán ur, figyelmezteti a főispán, el talál veszteni
1462 9 | idézésre való megjelelés a papiroson lenne, és egyszerre
1463 9 | esetre sem tenném ki magamat a veszedelem lehetőségének.~-
1464 9 | kétszeres vakmerőség volna a visszaélés.~- Alispán ur
1465 9 | hogy két pontja volt, s a két pont közé egy vesszőt
1466 9 | közé egy vesszőt rántott. A főispánt feőispánnak irta,
1467 9 | mert azután nem érezte a nyomást, mentéjét végig
1468 9 | begombolva viselte, nyakán a legforróbb nyári napon két
1469 9 | fölül fekete selyem, s a fehérnek köröskörül vékony
1470 9 | vékony szegélye látszott ki a fekete alól. Ezen szokások
1471 9 | képzelhetetlen volt.~Csak a főispánnak türte el, hogy
1472 9 | nyult, s nyakát igazgatta a feszes kötelékben, mintha
1473 9 | barátjának izgalmát, azért a vitatásba szólt.~- Méltóságos
1474 9 | napon. Mindenki látta ezt a hibát; de nem tudták leszoktatni,
1475 9 | menyecske ártatlan jószivüségből a hiányzó gomb helyett egy
1476 9 | fölvarrására kinálkozott, - a szokásaihoz makacsan ragaszkodó
1477 9 | komolysággal azt mondá: Ha az a bizonyos gomb nem hiányoznék,
1478 9 | hiányoznék, nem én volnék én.~A főispán észrevette, hogy
1479 9 | főispán észrevette, hogy a főjegyző alispán barátjáról
1480 9 | barátjáról akarja elvonni a figyelmet, sietett más tárgyra
1481 9 | tárgyra átugrani, s azt mondja a főjegyzőnek, némileg félre
1482 9 | némileg félre hiva:~- Köszönöm a figyelmeztetést, az alispán
1483 9 | Faragó barátom testestül a multban él, szokásait is
1484 9 | azokról lemondani nem tud. A rák természeti ösztönből
1485 9 | nem változtathatjuk; hanem a husa igen jó.~- Tökéletesen
1486 9 | véleményben vagyunk, s mikor a kanczellár szememre vetette,
1487 9 | megyémnek első alispánja a nyiltparancsnak ellenállt,
1488 9 | nyiltparancsnak ellenállt, s a gyülésnek föloszlatását
1489 9 | iparkodtam fölvilágositani, hogy a törvényekhez való szent
1490 9 | ragaszkodásból tette; de a fejedelem iránt változhatlan
1491 9 | bogarasnak mondanák; jellemzi a főjegyző, - hasonlit az
1492 9 | ember, - minden gondolata a mult, s onnét ki nem fogják
1493 9 | gondolkoznak arról, hogy mi a meggyőződés? A pehelyt a
1494 9 | hogy mi a meggyőződés? A pehelyt a szellő kikapja
1495 9 | a meggyőződés? A pehelyt a szellő kikapja az ablakon,
1496 9 | és természeténél fogva a háztetőre emelkedik, - az
1497 9 | ugyanonnét dobják ki, s az a földre esik; mindkettőt
1498 9 | megjárnám, ha azt igérném a kanczellárnak, hogy makacsnak
1499 9 | nagyobbat mondok: Faragó holnap a legmérsékeltebb leszen a
1500 9 | a legmérsékeltebb leszen a gyülésen.~- Csiklandozni
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7443 |