Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
3 1
31 1
32 1
a 7443
á 1
á-t 1
abba 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7443 a
2823 az
2050 hogy
1585 nem
Vas Gereben
Jurátusélet

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7443

     Chapter
1001 6 | mint a feketét, s hogy a fehér el nem piszkolódott, 1002 6 | erényt megösmeri, s még a dicsőségért sem adja oda, 1003 6 | mert: Csak az erény valami, a dicsőség semmi, - valamint 1004 6 | dicsőség semmi, - valamint a test a valami, a testnek 1005 6 | semmi, - valamint a test a valami, a testnek árnyéka 1006 6 | valamint a test a valami, a testnek árnyéka pedig semmi!~ 1007 6 | áradozott Faragó alispánból a józan gondolkodás, melyből 1008 6 | gondolkodás, melyből nyerte a képességet, hogy másoknak 1009 6 | képességet, hogy másoknak azt a való bölcseséget tárhatta 1010 6 | bölcseséget tárhatta ki, mely a tétovázót egyenes utra vezérlé, 1011 6 | tétovázót egyenes utra vezérlé, a csüggedőnek uj erőt adott, - 1012 6 | jutalmul azt kapta, melyet a szótár a második betünek 1013 6 | azt kapta, melyet a szótár a második betünek sorozatában 1014 6 | becsülésnek nevez.~Megrakodott ő a multból, e hozománya az 1015 6 | mindig öregnek; mert folyvást a multra nézett vissza. Tudom, 1016 6 | vissza. Tudom, nem hasonlit ő a mostani fajhoz. Ha madárrá 1017 6 | röppenne föl oly könnyen, mint a minden eresz alatt csiripelő 1018 6 | röpülne, és sokkal magasabban. A példabeszédeknek benső értékük 1019 6 | található, - azaz: hogy a hosszu idő a bennük rejlő 1020 6 | azaz: hogy a hosszu idő a bennük rejlő igazságot nem 1021 6 | korba, melynek küszöbén a haladás hirtelen megforditá 1022 6 | kimozdulásra kényszeritvén a veszteglőket, ha tán nyugalmuk 1023 6 | nyugalmuk árán is. Faragó a multnak embere volt, még 1024 6 | még bajuszt sem viselt. A multat megtanulta, - bölcseit 1025 6 | méltán hitte Faragó, hogy a léleknek tökéletessége két 1026 6 | két ezereddel előbb elérte a lehetőt: mire lehetne még 1027 6 | mire lehetne még törekedni a jövendőben?~A magyar föld 1028 6 | törekedni a jövendőben?~A magyar föld téjjel, mézzel 1029 6 | mézzel folyó Kánaán volt; a magyar nemesnek előjoga 1030 6 | nemesnek előjoga méltó volt a patriciusokéhoz. - Mit követelhetne 1031 6 | követelhetne testének többet a jelenben? lelke a multban 1032 6 | többet a jelenben? lelke a multban ugy is táplálékra 1033 6 | kénytelenittetik észrevenni, hogy a világnak a lelkieken kivül 1034 6 | észrevenni, hogy a világnak a lelkieken kivül anyagi haladása 1035 6 | haladása is van, mely nem tűri a csöndes nyugalmat, a veszteglést - 1036 6 | tűri a csöndes nyugalmat, a veszteglést - sőt a kezdeményezők 1037 6 | nyugalmat, a veszteglést - sőt a kezdeményezők ijesztgetnek, 1038 6 | az erős döngetést, mely a koreszmék személyében kiván 1039 6 | kényszeritheti őt többre?~Az idő, ez a nagy mester, mely a mit 1040 6 | ez a nagy mester, mely a mit télen megölt, tavaszszal 1041 6 | Ezredekig nyugodott az ész, a szépet már rég kitalálta, - 1042 6 | ösztönzi az emberszám s a megélhetés föltétele, mert 1043 6 | megélhetés föltétele, mert a jövendő csak ügyes munkáért 1044 6 | ez időnek jelszava leend; a ki marad, az nem halad. 1045 6 | békés indulatu öreget fogjuk a hazai átalakulásnak zajos 1046 6 | átalakulásnak zajos árjába vonni, s a korrajznak folyamában megmutatjuk 1047 6 | korrajznak folyamában megmutatjuk a pondusokat, melyek e csendes 1048 6 | kényszeritették.~Az egyik alakot, a nehezebbet bemutattam, most 1049 6 | bemutattam, most menjünk a szomszédba, keressük meg 1050 7 | A másik szomszéd.~Vannak emberek, 1051 7 | is, egymás mellett voltak a klasszifikáczióban, együtt 1052 7 | klasszifikáczióban, együtt szolgálták a vármegyét, sőt bebizonyithatnám, 1053 7 | bebizonyithatnám, hogy diákkorukban a kabátjuk is ugyanazon egy 1054 7 | miként történhetik az, hogy a posztónak azon darabja, 1055 7 | lyukat kapott, mig később a posztós kereskedésének becsülete 1056 7 | szabat neki nadrágot, s a bádogosnál csináltatja neki 1057 7 | bádogosnál csináltatja neki a csizmát.~Faragó volt az 1058 7 | első eminens, Csillag Pál a második; ez békitette ki 1059 7 | fiának vásott elevenségével. A tanárok is megnyugtatták 1060 7 | megnyugtatták az apát, hogy a benső tüz, mely a fiuban 1061 7 | hogy a benső tüz, mely a fiuban lánggal ég, kipattant 1062 7 | kipattant néhány szikrát, és a körülállóknak orrára esik; 1063 7 | orrára esik; azért nem kell a vizipuskát előkiáltani, 1064 7 | valamikor csöndesebben fog égni a láng, s akkor tartós világot 1065 7 | áldásos meleget terjeszt a hozzá közelitőknek. Az apa 1066 7 | apa készséggel hitte volna a megnyugtatást; de azt nem 1067 7 | neki megmagyarázni, hogy a fiu zsebóráját miért szedi 1068 7 | szedi széjjel? Mi szüksége a harmonikában azt kutatni, 1069 7 | minden zsebében egy bugyli, s a keze ügyében eső fából miért 1070 7 | ezért sirdogált otthon a megszomorodott édes anya, 1071 7 | kitalálhatták volna, hogy a tudásnak vágya ösztönözte 1072 7 | tudásnak vágya ösztönözte a gyermeket, s mikor a kocsis 1073 7 | ösztönözte a gyermeket, s mikor a kocsis azt hazudta neki, 1074 7 | mikor tavaszszal ropogva nől a , nem röstelt a gyöpre 1075 7 | ropogva nől a , nem röstelt a gyöpre hasalni. Minden esztendőben 1076 7 | valami vándorlegény ment a következő évben más mesteremberhez.~ 1077 7 | parasztokkal ment haza, a lóhajtó gazda vagy cseléd 1078 7 | sorsát, velük együtt ette a fekete kenyeret, s megtanulta, 1079 7 | kenyeret, s megtanulta, hogy a felbőszült étvágynak minden 1080 7 | felbőszült étvágynak minden , a mit az ép fog megrágni képes. 1081 7 | nyuljon hozzá, - mondja a szürös atyafi a zsákvászon 1082 7 | mondja a szürös atyafi a zsákvászon tarisznyából 1083 7 | és kefe mellől huzván ki a megpaprikázott érett turót, 1084 7 | bizon nincsen czukor, mint a teins asszony kávéjában.~- 1085 7 | nincs lelke! mondja Csillag a közönséges szólásmód szerint.~- 1086 7 | mondani, ifiuram, - okoskodik a lóhajtó gazda, - vigasztaljuk 1087 7 | következik.~- Mégis eledel ez a paprikázott érett turó.~- 1088 7 | akármit eszik.~- Kivévén a kigyógombát, attól bolondot 1089 7 | elbeszélő, - kikiáltottam a feleségemnek, hogy adja 1090 7 | feleségemnek, hogy adja be a kamarából az ezüstnyelü, 1091 7 | aztán lehittam az urakat a kastélykertbe, hogy ki tud 1092 7 | első rendet. Megmutattam a fogást az én uri pajtásaimnak, 1093 7 | még inkább nevettek, hogy a mit én tudok, egy mutatásra 1094 7 | hanem azt tanuljam meg, a mit ők tudnak. Meg akartam 1095 7 | azt mondák, tanuljam ki a sok könyvet addig, mig ők 1096 7 | mig ők egy rendet levágnak a kerti lóherésben.~- Álmában 1097 7 | ifiuram, s már előre féltem a kedvüktől, mikor ujra 1098 7 | édes fiam, én teremtettem a világot, nekem könnyü volt, 1099 7 | mert egy szavamba kerül, s a mit akarok, megvan. Én teremtettem 1100 7 | nagy fáradságért adom nekik a tudásnak titkát. A ki fáradni 1101 7 | nekik a tudásnak titkát. A ki fáradni akar, annak adok: 1102 7 | unalomból, urfi, - mondja a paraszt a fiatal ember felé 1103 7 | urfi, - mondja a paraszt a fiatal ember felé fordulva, - 1104 7 | velem. Fél ember voltam, a nappalból csináltam éjszakát, 1105 7 | két ember vagyok egymagam a munkában, most az éjjelből 1106 7 | elég nekem.~- Egynél több a kettő, kettőnél több a száz.~- 1107 7 | több a kettő, kettőnél több a száz.~- Próbálni akar az 1108 7 | Próbálni akar az ifiur?~- A babiloni tornyot is emberek 1109 7 | fölrakni.~- Belebolondultak a munkába, ifiuram, azóta 1110 7 | Könyvből beszél, János?~- A kevés is meglátszik rajtam, 1111 7 | bölcseség lehet annyi könyvben, a mennyit tizenkét oskolában 1112 7 | nagy aratás kerül arra a munkára, a mit tizenkét 1113 7 | aratás kerül arra a munkára, a mit tizenkét esztendeig 1114 7 | ezt mondanám.~- Gyülölik a posztóruhát, azt is, a ki 1115 7 | Gyülölik a posztóruhát, azt is, a ki benne van?~- Az a tudatlannak 1116 7 | is, a ki benne van?~- Az a tudatlannak nyavalyája, 1117 7 | madzagon nem vezeti, - mondja a gazda leplezetlen őszinteséggel. - 1118 7 | Meg ne vesse azért az urfi a szürös embert, a tudatlanság 1119 7 | az urfi a szürös embert, a tudatlanság beszél ki belőle, 1120 7 | tudatlanság beszél ki belőle, mint a zsidókból, mikor azt siettek 1121 7 | kelmed is tudja, hogy sok a teher, mely a jobbágyot 1122 7 | hogy sok a teher, mely a jobbágyot nyomja.~- Sokalja 1123 7 | hogy négy ökröm nem birja a terhet, még a barom is tudja, 1124 7 | nem birja a terhet, még a barom is tudja, miért állitom 1125 7 | miért állitom meg: leveszem a sokát, hogy meg ne öljem 1126 7 | sokát, hogy meg ne öljem a magamét.~- Miben reménykedik, 1127 7 | urigyereket nem fogták ugy a tudományra, mint most. Akkor 1128 7 | megszerezték még hattal, most a tizenkettőnek áll a hire, 1129 7 | most a tizenkettőnek áll a hire, hát elgondolom, hogy 1130 7 | nagyobb világossága lesz, mint a hatnak, s egyszer minket 1131 7 | véletlenben?~- Régen gondolkoztam a jobbról, ifiuram, azt eltalálta. 1132 7 | s azt tapasztaltam, hogy a könyv mindenkinek elmondja, 1133 7 | könyv mindenkinek elmondja, a mi bele van nyomtatva, s 1134 7 | mi bele van nyomtatva, s a feleletet el nem unja, mint 1135 7 | gondoltam olvasás közben, hogy a könyvcsináló azért nyomatta 1136 7 | mivel sohasem dobolták ki a falu házán, hogy a szegény 1137 7 | dobolták ki a falu házán, hogy a szegény embernek a könyv 1138 7 | hogy a szegény embernek a könyv olyan tilos lenne, 1139 7 | olyan tilos lenne, mint a lónak a buzavetés: kitanultam, 1140 7 | tilos lenne, mint a lónak a buzavetés: kitanultam, hogy 1141 7 | ezt az egyet nem eresztem a libák mellé, kitanultatom 1142 7 | mellé, kitanultatom vele a falusi tanitónak tudományát, 1143 7 | ha elegendőt szedett föl a tudományból, megmutatom 1144 7 | tudományból, megmutatom itthon a szürös atyafiaknak, hogy 1145 7 | az én fiamon megtanulja a szürös szomszéd, hogy igy 1146 7 | szürös szomszéd, hogy igy a miénkből is válhatik külömb 1147 7 | finom posztót ruhának, s a többiért gazdagságot: én 1148 7 | gazdagságot: én lennék talán a legelső paraszt, de a legutolsó 1149 7 | talán a legelső paraszt, de a legutolsó ur; mert a fejbe 1150 7 | de a legutolsó ur; mert a fejbe nem ott dugják a tudományt, 1151 7 | mert a fejbe nem ott dugják a tudományt, a hol a gombóczot, 1152 7 | ott dugják a tudományt, a hol a gombóczot, igy az 1153 7 | dugják a tudományt, a hol a gombóczot, igy az erszényem 1154 7 | maradnék semmi. Tanulni kell a tudományt, a mi nélkül az 1155 7 | Tanulni kell a tudományt, a mi nélkül az ur is csak 1156 7 | az ur is csak olyan, mint a ruhatartó, melyre a szabómunkát 1157 7 | mint a ruhatartó, melyre a szabómunkát aggatták; de 1158 7 | urak között is szamár annak a neve, ki az urnak valót 1159 7 | János, - mondja Pál barátunk a beszélgetőnek, - nehezen 1160 7 | érett turó esett-e jobban a gyomromnak, vagy a beszélgetés 1161 7 | jobban a gyomromnak, vagy a beszélgetés a fülemnek; 1162 7 | gyomromnak, vagy a beszélgetés a fülemnek; de örömömben szeretnék 1163 7 | kezdődött, idegen országokban a tudományért sokat adnak, 1164 7 | ugy földhöz vágnak, hogy a sárba ragadunk és gyep terem 1165 7 | sárba ragadunk és gyep terem a hátunkon. Ez nem mese, János 1166 7 | János gazda, ezért lett a hat iskolából tizenkettő, 1167 7 | kell többet tanulnunk, s a kinek csak hozzáfogható 1168 7 | hozzáfogható esze van, szedje föl a tudományt, különben legalul 1169 7 | csak katonának fogták meg a szegény ember fiát, eljött 1170 7 | okos embernek verbuválnak a faluban is.~- Azt mondta 1171 7 | És sohasem is megyen ki a divatból; mert a népek elszaporodnak, 1172 7 | megyen ki a divatból; mert a népek elszaporodnak, a földet 1173 7 | mert a népek elszaporodnak, a földet nem nyujthatjuk ki 1174 7 | élni, ha csak azt kapjuk a földtől, a miért egy arasznyira 1175 7 | csak azt kapjuk a földtől, a miért egy arasznyira kapargatunk 1176 7 | arasznyira kapargatunk ki belőle? A tudomány mélyebben kutatott 1177 7 | tudomány mélyebben kutatott a földben, s oda lenn többet 1178 7 | lenn többet talált. Ezt a mesterséget nagy hamar meg 1179 7 | meg kell tanulnunk, utána a többit; mert a ki a fa alá 1180 7 | tanulnunk, utána a többit; mert a ki a fa alá fekszik, s ott 1181 7 | utána a többit; mert a ki a fa alá fekszik, s ott várja, 1182 7 | alá fekszik, s ott várja, a mi magától lepottyan: még 1183 7 | magától lepottyan: még azt a kint is megéri, hogy tulajdon 1184 7 | tulajdon szemeivel látja, hogy a szemesebb miként mászik 1185 7 | szemesebb miként mászik a fára, s a legjavát az érett 1186 7 | miként mászik a fára, s a legjavát az érett szemnek 1187 7 | reggelig.~- Megunná, János, a hallgatást.~- Ifju uram, 1188 7 | nem vethetem; nem adott a Teremtő semmiből többet, 1189 7 | kigyelmednek nem kevesebbet, hogy a különbség észrevehető lenne.~- 1190 7 | észrevehető lenne.~- Hát a tudomány?~- Azt ugy tanultam, 1191 7 | tanultam, mint János gazda a kaszálást: tanulni mindenkinek 1192 7 | embereket.~- Bizonyosan nem a való bölcseség; az ostobaságot 1193 7 | bölcseség; az ostobaságot a kevélységnek magja termi.~- 1194 7 | magja termi.~- Szűr marad a szűr, különb ennél a posztó, 1195 7 | marad a szűr, különb ennél a posztó, s a ki beleöltözött...~- ... 1196 7 | különb ennél a posztó, s a ki beleöltözött...~- ... 1197 7 | beleöltözött...~- ... Folytatja a régi szokást, s föltartja 1198 7 | tenmagadat, igy van megirva a nagy könyvben, s a mi még 1199 7 | megirva a nagy könyvben, s a mi még meg nincs irva, a 1200 7 | a mi még meg nincs irva, a tudomány már kitalálta, 1201 7 | irigység semmit sem ád, a tudás pedig sokat, ha nem 1202 7 | sokat, ha nem rösteljük a jót, jobbat és legjobbat 1203 7 | legjobbat eltanulni mástól. A mostani világban nem ontanak 1204 7 | ontanak az emberek piros vért, a fehéret akarják, a habos 1205 7 | vért, a fehéret akarják, a habos ezüstöt, s a ki többet 1206 7 | akarják, a habos ezüstöt, s a ki többet tud, az ügyetlentől 1207 7 | Ki vele, János, mi nyomja a vékonyát?~- Nem merem megmondani, 1208 7 | megtisztelem az urfit, nem tudom a szót hozzáválogatni, csak 1209 7 | mondom: megérjük-e, hogy a mi nagy urainkkal a magunk 1210 7 | hogy a mi nagy urainkkal a magunk nyelvén beszélhetünk? 1211 7 | nyelvén beszélhetünk? hogy ne a cselédnek panaszolkodnánk, 1212 7 | belőlünk valami; mert ha a magunk urai megtanulják 1213 7 | magunk urai megtanulják a szegény ember nyelvét: elhiszszük, 1214 7 | mi sem vagyunk alábbvalók a - németnél.~Elérték a falut, 1215 7 | alábbvalók a - németnél.~Elérték a falut, melyben Csillag Pál 1216 7 | Csillag Pál barátunk lakott, a kocsis nem fogadott el bért, 1217 7 | azt kérte:~- Kapus János a nevem, ifiuram, arra kérem, 1218 7 | arra kérem, ne feledje el a nevemet, ha valaha megkeresem 1219 7 | nevemet, ha valaha megkeresem a negyedik faluból; mert én 1220 7 | folyvást szemlélődött, s mint a levegő, mindenhova befért. 1221 7 | Huszonnégy éves korában ösmerte a méltóságos, nagyságos, tekintetes 1222 7 | nemzetes népet, ösmerte a földmivelőt, egyiket sem 1223 7 | fölül, egyiket sem ejté ki a rostából, kivévén a szemetet, 1224 7 | ejté ki a rostából, kivévén a szemetet, mely a többit 1225 7 | kivévén a szemetet, mely a többit megrontaná.~Egy vezérfonala 1226 7 | megrontaná.~Egy vezérfonala volt a polgári életben, hogy a 1227 7 | a polgári életben, hogy a hazai földet szélében lehetetlen 1228 7 | tornyoknál, hogy ellássunk a világba, hol az állatvilágból 1229 7 | az állatvilágból először a hangyákat vették például, 1230 7 | tudnak összerakni, aztán a méheket, melyek mértföldekről 1231 7 | mértföldekről hozzák el fészkükbe a mézanyagot, mig az ökör, 1232 7 | ember nem kényszeritené a munkára, legelni tud csak 1233 7 | volt Faragó barátjának, az a multban élt, Csillag a jövendőt 1234 7 | az a multban élt, Csillag a jövendőt kereste, amaz komoly 1235 7 | volt, emez vidám, Faragó a törvény szavai szerint itéletet 1236 7 | tünődött: mi lenne jobb törvény a jövendőre? Faragónak fia 1237 7 | hogy az ősi birtok kiadja, a mire képes; mert a gazda 1238 7 | kiadja, a mire képes; mert a gazda kedves madarainak 1239 7 | meg akarta aranyozni, hogy a nagy vásárban bizton elkeljenek.~ ~ 1240 8 | A barátok.~Elvásnak az 1241 8 | eltünnek, sőt talány marad a nemzedék előtt. Xerxes akkor 1242 8 | Xerxes akkor ijedt meg a görögöktől, midőn megtudta, 1243 8 | megtudta, hogy Görögországban a legnagyobb jutalom: a cserkoszoru, 1244 8 | Görögországban a legnagyobb jutalom: a cserkoszoru, ez a gyorsan 1245 8 | jutalom: a cserkoszoru, ez a gyorsan hervadó galy, melyet 1246 8 | apáink nyitva hagyták hajdan a kaput, hogy a keresztül 1247 8 | hagyták hajdan a kaput, hogy a keresztül utazó tartózkodás 1248 8 | az utcza közepére, hogy a vonakodó utast betereljék 1249 8 | betereljék vendégnek. Ki érti ezt a mai világban?~Ez maholnap 1250 8 | mi csöngetyüt alkalmazunk a városi ajtóra, melyen rácsozott 1251 8 | hézagon át nézünk ki, hogy a kelletlen vendéget könnyebben 1252 8 | elutasithassuk. Uj korszakot élünk, a régi szavaknak jelentőségét 1253 8 | kiváncsian kérdezzük, mit jelent a kigunyolt "Corpus juris"- 1254 8 | officium?~Ez volt pedig az a nagy parancsolat, hogy valamikor 1255 8 | bankóforintért be kellett állni a leghatalmasabb urnak az 1256 8 | alispáni hivatalba; mert a hazának szolgálatától senki 1257 8 | senki sem mentes, s hogy itt a hivatal nem kenyérkereseti 1258 8 | tiszteletreméltó kötelesség, s a kire a közbizodalom ráparancsolja, 1259 8 | tiszteletreméltó kötelesség, s a kire a közbizodalom ráparancsolja, 1260 8 | ráparancsolja, nem bujhatik ki a szolgálat alól. Ezen nobile 1261 8 | fészekből, ő bujkált legtöbbet a Corpus jurisban, hogy ő 1262 8 | diák szóért fogta kezébe a vármegye tollát, ezekért 1263 8 | tollát, ezekért mártotta a vármegye kalamárisába; mert 1264 8 | mert ő csudálatosan értett a szavaknak olyaténképen való 1265 8 | való összerakásához, hogy a ki hallotta, méltán mondhatá: 1266 8 | mondhat.~Mikor 1823-ban a fejedelmi nyiltparancs azt 1267 8 | nyiltparancs azt követelte, hogy a megyék országgyülési törvény 1268 8 | adjanak katonát és fizessék a bankó-forintos adót pengőben, 1269 8 | pengőben, s kecsegtetésül a tisztviselőknek is megengedtetett, 1270 8 | alispán ur föltette süvegét a megye házában nyilt jelül, 1271 8 | házában nyilt jelül, hogy a hol ő fölteszi a süveget, 1272 8 | jelül, hogy a hol ő fölteszi a süveget, ott már nincsen 1273 8 | Csillag Pál főjegyző pedig a ludtollnak orrát a zöld 1274 8 | pedig a ludtollnak orrát a zöld asztalba vágta, - hogy 1275 8 | ezüstpénzért nem faragja ujra, mert a Corpus jurisba a nobile 1276 8 | ujra, mert a Corpus jurisba a nobile officiumot becsületnek 1277 8 | irták, s ő be nem piszkolja a konvencziós kalamárisból.~ 1278 8 | konvencziós kalamárisból.~A vármegyeháznak nagy termét 1279 8 | termét szépen bezárták, mig a fejedelem a magyar nemességnek 1280 8 | bezárták, mig a fejedelem a magyar nemességnek megsértett 1281 8 | szavakkal kezdődik: Fájt a mi atyai szivünknek. A magyar 1282 8 | Fájt a mi atyai szivünknek. A magyar alkotmányt megmentette 1283 8 | magyar alkotmányt megmentette a nemességnek kitartása, s 1284 8 | kitartása, s virágoznék a régi alakban maig, ha a 1285 8 | a régi alakban maig, ha a nemesség azt nem gondolja, 1286 8 | hátha mécset gyujtanánk, s a világosságnál átkutatnánk 1287 8 | világosságnál átkutatnánk a gyengébb helyeket, s hogy 1288 8 | csináljuk.~Visszavonatván a sérelmes nyilt parancs, 1289 8 | hogy egy kocsin menjenek a megyei székvárosba, az unalmas 1290 8 | válik beszélgetés közben. A régi barátok kényelmes 1291 8 | indultak el korán, s a hosszu száru öblös tajtékpipákból 1292 8 | azon való örömükben, hogy a zivatar elmult.~- Az alkotmány 1293 8 | van mentve, - kezdi Faragó a beszédet, - Pali barátom, 1294 8 | barátom, megvárom, hogy a holnapi gyülésen becsületére 1295 8 | barátom.~- Jól értetted, a mit mondtam?~- A diákot 1296 8 | értetted, a mit mondtam?~- A diákot és magyart egyaránt 1297 8 | Miért?~- Emlékszel, mikor a legutolsó gyülés alkalmával 1298 8 | legutolsó gyülés alkalmával a jegyzői tollat a zöld asztalba 1299 8 | alkalmával a jegyzői tollat a zöld asztalba vágtam, s 1300 8 | zöld asztalba vágtam, s a toll egyszerre bottá lett?~- 1301 8 | engedjük. Diákul van irva ez a jog, - kérdelek, ki védelmezze 1302 8 | kérdelek, ki védelmezze meg? A bocskoros nemes, a ki nem 1303 8 | meg? A bocskoros nemes, a ki nem érti? vagy a nagy 1304 8 | nemes, a ki nem érti? vagy a nagy ur, ki a diák szó mellett 1305 8 | érti? vagy a nagy ur, ki a diák szó mellett a magyart 1306 8 | ur, ki a diák szó mellett a magyart egészen elfeledte; 1307 8 | ez védelmezze meg?~- A diák nyelv a tudományok 1308 8 | védelmezze meg?~- A diák nyelv a tudományok nyelve.~- Következőleg 1309 8 | igen kevés emberé. Maradjon a doktorok és patikáriusok 1310 8 | és patikáriusok nyelve, a beteg nem kérdi mitől gyógyul 1311 8 | mitől gyógyul meg, neki a keserü vagy édes egyiránt 1312 8 | egyiránt mediczina; hanem a Miatyánk-at magyarul mondjuk, 1313 8 | Miatyánk-at magyarul mondjuk, hogy a magyarok Istene is megértse.~- 1314 8 | volt, mikor József császár a vármegyére parancsolta a 1315 8 | a vármegyére parancsolta a német szót.~- Az nyilt elnyelés 1316 8 | nyilt elnyelés volt.~- Jónás a tengerbe esett, a czethal 1317 8 | Jónás a tengerbe esett, a czethal elnyelte, - erről 1318 8 | tehetett Jónás, - okoskodik a főjegyző; de olvastad-e, 1319 8 | hogy Jónás kimenekülvén a czethalból, kivánta volna, 1320 8 | Nem tanitlak olyanra, a mit ötven esztendő óta nem 1321 8 | öreg! - mondja kedélyesen a főjegyző. - Rajtad sujtásos 1322 8 | melletted rezes hüvelyben a régi fringia, - mire való 1323 8 | fringia, - mire való e hüvely? A szabóczéh szabott ki téged 1324 8 | bátorságnak hoztad el, vágd ki a zöld asztalra, s mondd: 1325 8 | esztendeig tanulni - kapjunk a német szóra, nem kell annak 1326 8 | nem kell annak professzor, a rongyos zsidótól hamar megtanuljuk, - 1327 8 | érünk sokáig várakozni.~- A kormányt fogjuk felbősziteni.~- 1328 8 | Magyarán meg fogom mondani a gyülésen - haza akarjuk 1329 8 | haza akarjuk kényszeriteni a külföldre kikapott főurakat.~- 1330 8 | Ha magyarul beszélünk, a faképnél hagynak, egy sem 1331 8 | hagynak, egy sem többet a vármegyeházba.~- Mind itthon 1332 8 | Szebb komédiát tudsz, mint a bécsi bukfenczhányó?~- Te 1333 8 | alispán vagy, itéletet mondasz a nagy pörökben, tapasztalásból 1334 8 | hogy az uradalmi fiskális a végitélet előtt Párisból 1335 8 | előtt Párisból hazaijeszti a nagy urat, hogy alázza meg 1336 8 | és hizelkedje ki tőled a kedvező itéletet.~- A miatt 1337 8 | tőled a kedvező itéletet.~- A miatt hasztalan fáradna 1338 8 | Mégis haza szalad, - a félelem kergeti, a bizonytalanság, - 1339 8 | szalad, - a félelem kergeti, a bizonytalanság, - mert az 1340 8 | módon védelmezni; azért a kellő napon hunyászkodva 1341 8 | Kiváncsi vagyok találmányodra, a nagy urak nyakába milyen 1342 8 | pört akasztasz, melyért a vármegyeházba járjanak magyar 1343 8 | Uj kiadásban.~- Elengedem a nevetést, öreg, - a dolog 1344 8 | Elengedem a nevetést, öreg, - a dolog nem tréfa, - hanem 1345 8 | országuton puffogassam el. Majd a nagy gyülésen töltöm meg 1346 8 | bolondot mondok, kidobtok a nótáriusságból, - mondjon 1347 8 | Faragó nem faggatta tovább a régi barátot, pipájából 1348 8 | barátot, pipájából kiégett a dohány, a kocsis mellett 1349 8 | pipájából kiégett a dohány, a kocsis mellett ülő hajdut 1350 8 | másikat: egy pipaszó alatt a négy beér a megye 1351 8 | alatt a négy beér a megye székhelyére. Hosszabban 1352 8 | terveibe, hátrahanyatlott a hintónak sarkába, szemeit 1353 8 | rendezgette gondolatait a következő napra. Faragó 1354 8 | háborgatta; hanem segitett a véletlen, a kocsikerék egy 1355 8 | hanem segitett a véletlen, a kocsikerék egy lyukon megbillenve, 1356 8 | egy lyukon megbillenve, a tollas hintón akkorát vetett, 1357 8 | hintón akkorát vetett, hogy a két barát összeütődött.~- 1358 8 | sincs haragudni. Káromkodjék a paraszt, annak napszáma 1359 8 | Gyalog ballagnánk be a városba, kiszámitanánk ut 1360 8 | kiszámitanánk ut közben, mennyit kér a kovács a kiigazitásért? 1361 8 | közben, mennyit kér a kovács a kiigazitásért? s kiderülne, 1362 8 | kiigazitásért? s kiderülne, hogy a tengelynek árán kikerült 1363 8 | volna három esztendei vám a országuton, ha tudniillik, 1364 8 | az esze nélkül szalad ki a járásba, az eke mellől eltereltet 1365 8 | eltereltet egy egész falut, a nyakast a barázdára huzatja 1366 8 | egy egész falut, a nyakast a barázdára huzatja le, s 1367 8 | huzatja le, s minthogy ez a gaz paraszt ingyen nem szeret 1368 8 | lehetetlen.~- Legyen igazad, a Corpus juris miatt egy hóbortos 1369 8 | Ez csiklandozza bennem a másik kérdést. Ha gabonát 1370 8 | kérdést. Ha gabonát küldesz be a városba két hetes eső után, 1371 8 | fizetjük, barátom?~- Ne a részeket tekintsd; hanem 1372 8 | teherviseléstől megment.~- A szentirás azt mondja: nem 1373 8 | szakálunkat borotváljuk.~- A szakál nem fáj.~- A borbély 1374 8 | borotváljuk.~- A szakál nem fáj.~- A borbély választja és borotválja. 1375 8 | választja és borotválja. Hát a kit az inas borotvál a legéletlenebb 1376 8 | Hát a kit az inas borotvál a legéletlenebb borotvával?~- 1377 8 | legéletlenebb borotvával?~- Te, ha a nemes vármegye hallaná mit 1378 8 | Magyarul mondtam el, - a bocskoros nemes nem hallja, 1379 8 | bocskoros nemes nem hallja, a nagy ur nem érti.~- Már 1380 8 | magyarul, azért jótállok; mert a ki egyet mond, többet is 1381 8 | Olyan érzékenynek hiszed még a főurakat?~- Én ugy tapasztaltam, 1382 8 | Én ugy tapasztaltam, hogy a kinek fáj, az kiabálni szokott.~- 1383 8 | magyarul fogunk beszélni a vármegyeházban.~- De miről?~- 1384 8 | vármegyeházban.~- De miről?~- A mit az idő parancsol, a 1385 8 | A mit az idő parancsol, a józan okosság, tulajdon 1386 8 | okosság, tulajdon hasznunk, a biztosabb jövendő, a nemzeti 1387 8 | hasznunk, a biztosabb jövendő, a nemzeti életrevalóság.~- 1388 8 | akarsz szerezni?~- Igen: a nyugalom halál, - a küzdelem 1389 8 | Igen: a nyugalom halál, - a küzdelem élet; könnyü a 1390 8 | a küzdelem élet; könnyü a választás, - kivált azt 1391 8 | kivált azt tudva, hogy a vándormadarak haza kerülnek; 1392 8 | az Urnak neve; - mondja a főjegyző. - Ugy-e, még van 1393 8 | megteremtjük.~- Kérdezd meg a nemességet sorban, kiván 1394 8 | mint most?~- Rád bizom a kérdést, szólitsd meg a 1395 8 | a kérdést, szólitsd meg a nagy urakat sorban, de magyarul, 1396 8 | számukra ez alkotmányt, hogy a váron belül dolguk legyen?~- 1397 8 | keményen fogják védelmezni a fészket.~- Diákul fogják 1398 8 | tanulni valamennyi. mester a kényszerüség, - a legelső 1399 8 | mester a kényszerüség, - a legelső uszó ember akkor 1400 8 | tanulta meg az uszást, mikor a vizbe pottyant.~- Ne felejtsd, 1401 8 | felejtsd, barátom, hogy a külföldön is becsületünkre 1402 8 | becsületünkre vált, hogy a klasszikusok nyelvét annyira 1403 8 | Ne siess, barátom, - a klasszikus szépség Rómánál 1404 8 | mulik el azóta, tudott-e a világ szebbet, magasabban 1405 8 | Nyugodtan mondom: nem! A lélek már nem röpülhet magasabbra, - 1406 8 | magasabbra, - ezt mutatja a kétezer esztendős sülyedés. 1407 8 | kétezer esztendős sülyedés. A világ lélekben nem emelkedett, 1408 8 | nagyobbat, ne tagadjuk meg a meglevőt.~- Ki mondja, hogy 1409 8 | állitja Faragó. Mátyás, a legnagyobb magyar király 1410 8 | szeretettel ápolta hazánkban a klassziczitást, - ha országos 1411 8 | viszonyokkal kötötte össze, a diák nyelvet kormányzási 1412 8 | megvédése kényszeritette az urat a tanulásra, - és mivel ez 1413 8 | és mivel ez fegyver volt a megvédésre: folyvást tanultak 1414 8 | szerént arra törekszem, hogy a tudatlanságot állandósitsam?~- 1415 8 | tudatlanságot állandósitsam?~- Az a következés; mert ha nem 1416 8 | Tudományosságot akarok, de magyarul!~- A gyöpön maradsz, barátom, - 1417 8 | jár.~- Csinálják már neki a szárnyakat a magyar poéták.~- 1418 8 | Csinálják már neki a szárnyakat a magyar poéták.~- Csiripolnak, 1419 8 | poéták.~- Csiripolnak, mint a verebek, s legfölebb a kéményig 1420 8 | mint a verebek, s legfölebb a kéményig emelkedhetnek, 1421 8 | emelkedhetnek, épen, mint a verebek.~- Olcsóra limitálod 1422 8 | gondolatot. Ne erőltessétek a világot, a nagyságot megszülte, 1423 8 | erőltessétek a világot, a nagyságot megszülte, érjük 1424 8 | még.~- Példának okáért?~- A nagy természetben, - a görög 1425 8 | A nagy természetben, - a görög és római költők fölmásztak 1426 8 | költők fölmásztak az égbe, a római és görög harczosok 1427 8 | világot hóditottak meg, csak a föld maradt lábuk alatt 1428 8 | lábuk alatt miveletlen, ezt a rabszolgákra bizták. Itt 1429 8 | ideje, hogy háborut izenjünk a földnek, - észszel kényszeritsük 1430 8 | ragadna e nyavalya, mert a nagy világ elkezdte az iparkodást; 1431 8 | Boldog, ki szülőföldén, távol a gondoktól mint az ősök, 1432 8 | nagyobb lett.~- Köszönöm a felvilágositást, - mondja 1433 8 | törekedjünk.~~Az utolsó szavaknál a megyeházhoz értek. Befejezetlen 1434 8 | értek. Befejezetlen maradt a beszélgetés, mely azonban 1435 8 | képezte: legyünk türelemmel, a folytatás következni fog.~ ~ 1436 9 | A konferenczia.~Egy józan 1437 9 | legbiztosabban gyógyul meg a beteg attól, a mit be nem 1438 9 | gyógyul meg a beteg attól, a mit be nem vesz, és megalapitotta 1439 9 | nem vesz, és megalapitotta a koplalási gyógymódot. Ez 1440 9 | nálunk járt valamikor, s a főispánhoz hivták ebédre, 1441 9 | ebédre, ott undorodott meg a sok ételtől; mert a mi főispánjaink 1442 9 | meg a sok ételtől; mert a mi főispánjaink fontos kérdések 1443 9 | győztek az étlappal; mert a generalis gyülés előtt való 1444 9 | másnap ebédelni megyünk.~A főispán urak a nagygyülés 1445 9 | megyünk.~A főispán urak a nagygyülés előtti napon 1446 9 | bizalmas körben megemliték a legfontosabb tárgyakat, 1447 9 | legfontosabb tárgyakat, kiosztották a szerepeket, ha ellenkezéstől 1448 9 | ellenkezéstől féltek, s a mint ő méltóságaik itt fönnállva 1449 9 | körülsétálva beszélgettek a bizalmasokkal, ha valamelyik 1450 9 | makacskodott valamiben, a főispán urak általában nagy 1451 9 | szerencsével használták a fogást: legyen holnap szerencsém 1452 9 | Csillag Pállal együtt ment a főispánhoz, kinél tisztességes 1453 9 | nevetgéltek, de hiányzott a főfő ember, Csillag főjegyző, 1454 9 | általánosan hitték, hogy a tréfákban fölülmulhatatlan.~- 1455 9 | késnek ily sokáig? - mondja a főispán a két belépőnek.~- 1456 9 | sokáig? - mondja a főispán a két belépőnek.~- Idézési 1457 9 | mondja Faragó, - az esküdtek a mult gyüléskor egészen kifogyasztottak.~- 1458 9 | százat irt alá ma? - kérdi a főispán mosolyogva.~- A 1459 9 | a főispán mosolyogva.~- A szükségeseken kivül két 1460 9 | tartogatni néhány százat, én a magam nevét irom, s aztán 1461 9 | alispán ur, figyelmezteti a főispán, el talál veszteni 1462 9 | idézésre való megjelelés a papiroson lenne, és egyszerre 1463 9 | esetre sem tenném ki magamat a veszedelem lehetőségének.~- 1464 9 | kétszeres vakmerőség volna a visszaélés.~- Alispán ur 1465 9 | hogy két pontja volt, s a két pont közé egy vesszőt 1466 9 | közé egy vesszőt rántott. A főispánt feőispánnak irta, 1467 9 | mert azután nem érezte a nyomást, mentéjét végig 1468 9 | begombolva viselte, nyakán a legforróbb nyári napon két 1469 9 | fölül fekete selyem, s a fehérnek köröskörül vékony 1470 9 | vékony szegélye látszott ki a fekete alól. Ezen szokások 1471 9 | képzelhetetlen volt.~Csak a főispánnak türte el, hogy 1472 9 | nyult, s nyakát igazgatta a feszes kötelékben, mintha 1473 9 | barátjának izgalmát, azért a vitatásba szólt.~- Méltóságos 1474 9 | napon. Mindenki látta ezt a hibát; de nem tudták leszoktatni, 1475 9 | menyecske ártatlan jószivüségből a hiányzó gomb helyett egy 1476 9 | fölvarrására kinálkozott, - a szokásaihoz makacsan ragaszkodó 1477 9 | komolysággal azt mondá: Ha az a bizonyos gomb nem hiányoznék, 1478 9 | hiányoznék, nem én volnék én.~A főispán észrevette, hogy 1479 9 | főispán észrevette, hogy a főjegyző alispán barátjáról 1480 9 | barátjáról akarja elvonni a figyelmet, sietett más tárgyra 1481 9 | tárgyra átugrani, s azt mondja a főjegyzőnek, némileg félre 1482 9 | némileg félre hiva:~- Köszönöm a figyelmeztetést, az alispán 1483 9 | Faragó barátom testestül a multban él, szokásait is 1484 9 | azokról lemondani nem tud. A rák természeti ösztönből 1485 9 | nem változtathatjuk; hanem a husa igen .~- Tökéletesen 1486 9 | véleményben vagyunk, s mikor a kanczellár szememre vetette, 1487 9 | megyémnek első alispánja a nyiltparancsnak ellenállt, 1488 9 | nyiltparancsnak ellenállt, s a gyülésnek föloszlatását 1489 9 | iparkodtam fölvilágositani, hogy a törvényekhez való szent 1490 9 | ragaszkodásból tette; de a fejedelem iránt változhatlan 1491 9 | bogarasnak mondanák; jellemzi a főjegyző, - hasonlit az 1492 9 | ember, - minden gondolata a mult, s onnét ki nem fogják 1493 9 | gondolkoznak arról, hogy mi a meggyőződés? A pehelyt a 1494 9 | hogy mi a meggyőződés? A pehelyt a szellő kikapja 1495 9 | a meggyőződés? A pehelyt a szellő kikapja az ablakon, 1496 9 | és természeténél fogva a háztetőre emelkedik, - az 1497 9 | ugyanonnét dobják ki, s az a földre esik; mindkettőt 1498 9 | megjárnám, ha azt igérném a kanczellárnak, hogy makacsnak 1499 9 | nagyobbat mondok: Faragó holnap a legmérsékeltebb leszen a 1500 9 | a legmérsékeltebb leszen a gyülésen.~- Csiklandozni


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7443

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License