Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
3 1
31 1
32 1
a 7443
á 1
á-t 1
abba 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7443 a
2823 az
2050 hogy
1585 nem
Vas Gereben
Jurátusélet

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7443

     Chapter
2501 13 | el.~Hirtelen elhallgatott a zongora, majdnem ugy pattant 2502 13 | pattant föl ülőhelyéről a lány, s távol minden hiuságtól, 2503 13 | magáról nem kérdezkedett a tükörtől, legfölebb egy 2504 13 | pelyhet törölt le fejéről a fényes lap előtt, - most 2505 13 | most vallatólag lépett a tükör elé, hogy annak tanusága 2506 13 | meg: gyermek-e még?~Inkább a harag rajzolódék le arczára, 2507 13 | hogy méltán kikivánkozik a gyermekszobából; de midőn 2508 13 | oldalt fordultában meglátta a lenyuló fonatokat, hirtelen 2509 13 | hirtelen fölcsavará mindkettőt a fejre, hogy elvégződjék 2510 13 | nagylány akar lenni! Mondja a belépő anya.~- Anyám! - 2511 13 | vagyok még?~Oly igézetes volt a kép, hogy az anya boldogságtól 2512 13 | tolá el némileg magától a lányt, hogy jobban szemlélhesse. 2513 13 | egy visszautasitó felelet a lányt megszomoritaná, azért 2514 13 | anyjának szemébe nézett a lány, egyszerre az engedelmes 2515 13 | vagy igy is, - maradjon igy a szép fej!~Az anyák fogják 2516 13 | az anya leányának engedi a tükröt, s ő maga gyermekeiben 2517 13 | gyermekeiben kezdi föltalálni a következő kornak föladatát.~ 2518 13 | föladatát.~Karjára füzé a leányt, elvitte az éléstárba, 2519 13 | kiegészitse az átmenetet; a házi gondokból egy részszel 2520 13 | egy részszel megbizta, s a kulcscsomagot megfelezte 2521 13 | figyelmeztetem, mennyiszer félt a pillanattól, hogy az apja 2522 13 | pillanattól, hogy az apja rajtéri a pipázáson, s mily komolyan 2523 13 | mily komolyan aggódik, hogy a haragos apa torkáig dugja 2524 13 | haragos apa torkáig dugja a büdös füstnyelet; valamint 2525 13 | meg az öreg ur előtt?~Ida a kedélyes séta után visszasietett 2526 13 | gazdasszonyi jelvényképen a kulcscsomagot karcsu derekára 2527 13 | te már nagy lány vagy!~A bámulás mellé némi irigység 2528 13 | szemügyre vette nénjén a változást, és bánatosan 2529 13 | mondja:~- Mikor következik a sor én rám?~- Galambom, 2530 14 | A hivatalos vendégek.~Csillagné 2531 14 | és vendégét együtt hagyta a reggelizés után, mert olyan 2532 14 | melyből hamar ki nem fogynak a férfiak, tudniillik a politizálásból. 2533 14 | fogynak a férfiak, tudniillik a politizálásból. Csillag 2534 14 | politizálásból. Csillag a politikából áttért az emberekre, 2535 14 | politikából áttért az emberekre, s a különböző egyéniségi hajlamok 2536 14 | mondja: Semmi sincsen hiában a földön, a létezőre szükség 2537 14 | sincsen hiában a földön, a létezőre szükség van, az 2538 14 | van, az okosakra ugy, mint a bolondokra, - s talán tapasztalta 2539 14 | tapasztalta kegyed, hogy a nagy szerencsét az okos 2540 14 | rösteli is keresni, mig a féleszü azon uton találja, 2541 14 | azon uton találja, merre a józan eszü ezer okból nem 2542 14 | talán elszomorodik, hogy a tömeg közé kénytelen hatolni, 2543 14 | kénytelen hatolni, s nem látja a bethlehemi csillagot, mely 2544 14 | melyen izmos az ököl és éles a köröm, hogy ártani tudjon, 2545 14 | ártani tudjon, végre éles a nyelve, mely igér, tagad, 2546 14 | az embert, s mihelyt ön a tömeg közé lép, hol sohasem 2547 14 | merik megszólitani; hanem a szomszéd a szomszédot kérdi: 2548 14 | megszólitani; hanem a szomszéd a szomszédot kérdi: ki ez? 2549 14 | ? mit akar? mig végre a legszemtelenebb vagy a legkiváncsibb 2550 14 | végre a legszemtelenebb vagy a legkiváncsibb ön mellé furakodik, 2551 14 | s talán, mint az orvos a nyavalyát, kitalálja a titkot, 2552 14 | orvos a nyavalyát, kitalálja a titkot, melyet annyian szeretnének 2553 14 | Kevéssel meg nem elégszik a kiváncsiság, nem elég, hogy 2554 14 | erejével megmérkőzzék, s önt a pad alá gyürje. A gyenge 2555 14 | s önt a pad alá gyürje. A gyenge legény hirtelen oda 2556 14 | legény hirtelen oda kerül, a hova való, az utolsó helyre. 2557 14 | helyre. Az erős nem enged, s a legyőzöttnek helyébe más 2558 14 | embernek van ellensége; a kit ön legyőzött, annak 2559 14 | félik, - s ők fedezik föl a fegyvert, melynek még mielőtt 2560 14 | élét és értékét ösmerik, s a gyengébbek átengedik a tért, 2561 14 | s a gyengébbek átengedik a tért, mely helyettük önt 2562 14 | határtalan kiváncsisága nélkül a jövevény a tömegben észrevétlen 2563 14 | kiváncsisága nélkül a jövevény a tömegben észrevétlen eltévedne; 2564 14 | tömegben észrevétlen eltévedne; a kiváncsiság előkeresi, mint 2565 14 | kiváncsiság előkeresi, mint a vasorru bába az idegen szagot, 2566 14 | készült, de csak borjualak, és a tömeg mégis imádta. Korunk 2567 14 | ostobának higyje.~Ön itt van a létezők sorában, ez azt 2568 14 | ez azt bizonyitja, hogy a mindenségben szerepe van, - 2569 14 | mindenségben szerepe van, - a többi magától következik, 2570 14 | mi lakik önben? Nem kell a köztérre kiállnia, hogy 2571 14 | kilesi önt, s elhozza a vevőt, kinek önre szüksége 2572 14 | az életben használja föl.~A jóakaratu szavak mélyen 2573 14 | az életnek küzdelmeitől, a gyakorlati tájékozás igen 2574 14 | után figyelmezteté Kapus a főjegyzőt, hogy lenne 2575 14 | megvizsgálni iratcsomót, melyet a posványosnál talált, hogy 2576 14 | vissza lehessen szolgáltatni. A főjegyző a vendégszobába 2577 14 | szolgáltatni. A főjegyző a vendégszobába kisérte a 2578 14 | a vendégszobába kisérte a fiatal embert, s az uti 2579 14 | az uti zsákjából kihuzta a hosszukás csomagot.~Csillag 2580 14 | Csillag azonnal kibontá a köteléket, melynek ivei 2581 14 | el. Visszagondolt Csillag a tegnapi elválásra, barátja 2582 14 | elválásra, barátja szintén a rövidebb utat választá, 2583 14 | s alkonyat után menvén a hajlós uton, bizonyosan 2584 14 | földült, s ekközben veszté el a csomót.~Végignézte Csillag 2585 14 | megemlékezvén, hogy már a főispán is figyelmeztette 2586 14 | aláirás.~Kapus nem értette a főjegyzőnek fölszólalását. 2587 14 | ölszámra az ilyent!~- Tudja a tekintetes ur, hogy ki vesztette 2588 14 | ur, hogy ki vesztette el a csomagot?~- Tekintsen az 2589 14 | betükkel megirva. Oly vastagok a betük, hogy a papirnak ellenkező 2590 14 | Oly vastagok a betük, hogy a papirnak ellenkező oldalán 2591 14 | kerekedjék, segitsen barátom a mulatságban.~- Ezer örömmel, - 2592 14 | az ifju, - mit parancsol a tekintetes ur?~- Meghivjuk 2593 14 | gondolni, hogy mi lelte a nemes vármegyének uri népét, 2594 14 | valók ezen aláirások?~- A főjegyző azonnal megmagyarázta 2595 14 | az egészet, s elmondván a többszöri figyelmeztetések 2596 14 | nagyon helyén lesz, hogy a makacs ember ez egyben kapjon 2597 14 | igen élénken kiemelé, aztán a hosszu magyarázatra következett 2598 14 | fogalmazás, melyben csak a megszólitások változtak.~" 2599 14 | hogy ugyanezen levelemet a kijelölt estére magaddal 2600 14 | kitalálni. Végül ismétlem, hogy a megtagadás különösen nehezen 2601 14 | Ezen levélminta szerint a megyének nagyobb és kisebb 2602 14 | különböző czimeik szerint kapták a meghivást, s a levelek elkészülvén, 2603 14 | szerint kapták a meghivást, s a levelek elkészülvén, a főjegyző 2604 14 | s a levelek elkészülvén, a főjegyző magának is czimeztetett 2605 14 | is czimeztetett egyet, - a többit pedig postára adatta, 2606 14 | pedig postára adatta, várván a napot, melyen Faragót a 2607 14 | a napot, melyen Faragót a vendéglátás meg fogja lepni. 2608 14 | kilenczvenhét darabot használt föl a főjegyző a levelekből. Háromnak 2609 14 | használt föl a főjegyző a levelekből. Háromnak nem 2610 14 | szekrényébe zárta, hogy a kitüzött estén, a tréfának 2611 14 | hogy a kitüzött estén, a tréfának végső magyarázatánál 2612 14 | titokban maradjon az egész, s a kitüzött estére előre magához 2613 14 | hogy szemtanuja legyen a mulatságos zavarnak, hova 2614 14 | magával viendi.~Hogy Faragót a vendéglátás különben zavarni 2615 14 | zavarni nem fogja, jól tudta a főjegyző; mert Faragó akármikor 2616 14 | néhány öregebb ur érkeznék, a közbirtokosságban könnyü 2617 14 | azoknak elhelyezése, hogy a mulatók zajától távolabb 2618 14 | legyenek.~ izüt nevetett a főjegyző a tréfának, még 2619 14 | izüt nevetett a főjegyző a tréfának, még nejének sem 2620 14 | nejének sem szólt, hogy a meglepetés egészen általános 2621 14 | hazafit fölszólitják, hogy a megyében alapitványokat 2622 14 | tehát igen alkalmas lesz a megyének szinét együtt találni 2623 14 | találni Faragónál, s ott a kedv a szent czélnak 2624 14 | Faragónál, s ott a kedv a szent czélnak előmozditására 2625 14 | magára nem mert számitani a főjegyző, ha külön fogná 2626 14 | verebeknek tekinti; de tán a közlelkesülés árjában az 2627 14 | is kihuzza az erszényt.~A kitüzött napon Faragóéknál 2628 14 | nagyon észrevették, hogy a macska mosdik, a szarka 2629 14 | észrevették, hogy a macska mosdik, a szarka is élénken csörgött 2630 14 | szarka is élénken csörgött a kert keritésén; ezen régi 2631 14 | poétával, hogy vége legyen a jövendölgetésnek. Az asszony 2632 14 | asszony még sem tágitott, és a hosszu együttlétnek emlékezéseiből 2633 14 | emlékezéseiből fölemlité, hogy a bölcs rómaiak is jövendölgettek 2634 14 | rómaiak is jövendölgettek a madarak röpüléséből, mire 2635 14 | boszusan azt mondja az öreg:~- A tudatlan népnek jövendölgettek, 2636 14 | ilyen madarász összekerült a madárlesen, rendesen nevettek; 2637 14 | római bölcseséget, mely a szarkajövendölést meghazudtolja; 2638 14 | udvarra. Vissza lett állitva a szarkabecsület, az asszonyság 2639 14 | vendégek jönnek két kocsival.~- A vendégnek örülsz, fiam, 2640 14 | közös vagyon, enyim, tiéd, a mint kiesik; hanem a szarkák...~ 2641 14 | tiéd, a mint kiesik; hanem a szarkák...~Nem folytathatta 2642 14 | szarkák...~Nem folytathatta a vitát, mert a vendégek beérkeztek. 2643 14 | folytathatta a vitát, mert a vendégek beérkeztek. Szokott 2644 14 | mikor helyet foglalnának a vendégek, a nyitva feledt 2645 14 | foglalnának a vendégek, a nyitva feledt ablakokhoz 2646 14 | mert sok ember érzékeny a légvonat iránt, e gondoskodást 2647 14 | az ablakfeszitő után, s a mint behuzná, a kertnek 2648 14 | után, s a mint behuzná, a kertnek legközelebb eső 2649 14 | asszony szeliden mosolygott, a férj pedig visszanézett 2650 14 | örömében; de mégis azt mondja a szarkák felé is kitekintve 2651 14 | Az asszony mást gondolt, a szarkák után szentül hitte, 2652 14 | hogy mások is érkeznek. A férfiakat együtt hagyta, 2653 14 | hogy többre készüljenek a konyhán. Rövid negyedóra 2654 14 | érkezett, egyik fölülről, másik a középutczáról, a többi alulról, 2655 14 | másik a középutczáról, a többi alulról, s a teins 2656 14 | középutczáról, a többi alulról, s a teins asszony nem győzött 2657 14 | előrelátását az érkezők igazolták.~A férj már nem tarthatta a 2658 14 | A férj már nem tarthatta a hangos kaczagást, maga is 2659 14 | kaczagást, maga is kitört a nevetésben. A vendégek egymással 2660 14 | is kitört a nevetésben. A vendégek egymással társalogván, 2661 14 | Mindjárt elhiszem, hogy a komposszesszoratusnak minden 2662 14 | hallok.~Eltalálta Faragó. A kocsik tömegesen jöttek, 2663 14 | miképen fogja elhelyezni a sok érdemes urat? Feleségéhez 2664 14 | Feleségéhez akart kimenni, hogy a hajdu hirtelen járja össze 2665 14 | hajdu hirtelen járja össze a falut, hivja meg a közbirtokos 2666 14 | össze a falut, hivja meg a közbirtokos urakat, egyszersmind 2667 14 | hogy hálásra fogadjanak el a mennyit lehet. Ekkor lép 2668 14 | lehet. Ekkor lép be többel a főjegyző, s mintegy vezetve 2669 14 | főjegyző, s mintegy vezetve a közbirtokossági urakat.~- 2670 14 | mondja az alispán, bár ez a csoport leginkább meglepte, 2671 14 | ezek alatt is megindult a föld, s idegyülekeztek?~ 2672 14 | vállalkoztak. Összekeveredett a vendégsereg, a tágas lakást 2673 14 | Összekeveredett a vendégsereg, a tágas lakást csordultig 2674 14 | csordultig megtöltötték, a konyhában és udvaron pedig 2675 14 | konyhában és udvaron pedig már a székálló legény segitette 2676 14 | székálló legény segitette a mindenféle pecsenyének való 2677 14 | kit poharak mellé rendelt, a hosszu asztalokat nyujtatta 2678 14 | másokkal, s egynek az volt a dolga, hogy szobáról-szobára 2679 14 | vendég van egy összegben? A rend azonnal megvolt, a 2680 14 | A rend azonnal megvolt, a vászoncselédségnek béresnék 2681 14 | jobbágyasszonyok segitettek a munkában, igy az egész hadsereg 2682 14 | hadsereg talpon volt, csak a fővezér nem tudta, honnét 2683 14 | honnét támadt elő egyszerre a sok barát?~Fölütötte 2684 14 | sok barát?~Fölütötte a naptárt, névnap, születésnap 2685 14 | ugy sem hivna vendéget: ő a hivatalt nem kivánta, a 2686 14 | a hivatalt nem kivánta, a vármegye erőltette a nyakába, 2687 14 | kivánta, a vármegye erőltette a nyakába, s ha onnét leveszik, 2688 14 | leveszik, ő fogja összeütni a bokáját. A kiváncsiság nem 2689 14 | fogja összeütni a bokáját. A kiváncsiság nem volt halálos 2690 14 | tudni, hogy hol lyukadt ki a vármegye, hogy mindannyi 2691 14 | mindannyi az alispánhoz menekül? A főjegyző legbizalmasabb 2692 14 | fordulni fölvilágositás végett.~A hátulsó szobában megleli 2693 14 | hátulsó szobában megleli a keresettet, s karjába füződve 2694 14 | megmondani, miért lepett meg a nemes vármegyének legjava 2695 14 | veled egy faluban lakom, és a hajdu könnyebben elvégezte 2696 14 | könnyebben elvégezte volna a vendéghivást.~- Levélben 2697 14 | közbirtokostársainkat mind, - válaszol a főjegyző, - nagyobb igazságért 2698 14 | nagyobb igazságért ideintem a többit is.~A helységbeliek 2699 14 | igazságért ideintem a többit is.~A helységbeliek összetódultak 2700 14 | Faragó körül, bizonyiták a főjegyzőnek állitását, mi 2701 14 | Erre következett, hogy a vendégek mind odacsatlakoztak, 2702 14 | s valamennyi előmutatá a meghivólevelet, a kikötött 2703 14 | előmutatá a meghivólevelet, a kikötött föltétel szerint. 2704 14 | kikötött föltétel szerint. A meglepetés tetőpontját érte, 2705 14 | kiváncsian várták, mi lesz a magyarázat?~Faragó az első 2706 14 | idézési albáiból készültek a meghivások, s első pillanatra 2707 14 | mert most gyanitá, hogy a földülés alkalmával esett 2708 14 | földülés alkalmával esett ki a hintónak leeresztett födeléből 2709 14 | hintónak leeresztett födeléből a csomó, melyet a sötétben 2710 14 | födeléből a csomó, melyet a sötétben nem kerestek; mert 2711 14 | Itt elmondá az alispán a földülésnek körülményeit, 2712 14 | és igen természetes, hogy a nagyobb bajnak elmultával 2713 14 | elmultával elfeledkeztek a papircsomagra gondolni.~- 2714 14 | papircsomagra gondolni.~- De ki irta a meghivásokat? - kérdi a 2715 14 | a meghivásokat? - kérdi a vendégsereg.~Senki sem tudott 2716 14 | vendégsereg.~Senki sem tudott a kérdésre felelni, az irást 2717 14 | irást hasztalan vizsgálták, a megyebeliek nem ösmerték, 2718 14 | jókedvü ember nem engedte el a tréfát, mely igy igen olcsóba 2719 14 | volt az idéző-alba? - kérdi a főjegyző.~- Egy csomóban 2720 15 | A hitetlen Tamás.~Ha én ezen 2721 15 | végig beszélgették, csak a professzorok értenék meg; 2722 15 | hirtelenében akarva sem talált a magyar szóra, ugy megszokta 2723 15 | magyar szóra, ugy megszokta a diákbeszédet.~Furcsaság 2724 15 | megemlitem, hogy még 1840-ben a magyar nyelvtant diákul 2725 15 | velünk, még azt is, hogy a magyar akadémiai titkárnak 2726 15 | közelebbi barátjának, s a kiváncsiaknak négy szem 2727 15 | dicséretest az ifjuról. A társaság teljes kényelemmel 2728 15 | az öreg elől nevetett, a többi utána, s együtt azt 2729 15 | együtt azt hitték, hogy ez a tréfa elvégződött, legfölebb 2730 15 | emlékezete fog megmaradni a megyében másoknak rettentő 2731 15 | nem gyanitott időre, ha a magyar földesur már be kezdi 2732 15 | földesur már be kezdi záratni a kaput és remegni fog a vendégtől, 2733 15 | záratni a kaput és remegni fog a vendégtől, mert azért jön, 2734 15 | hogy vagyunk?) - Kérdi a legbeszédesebb táblabiró 2735 15 | legbeszédesebb táblabiró a főjegyzőt, tudván, hogy 2736 15 | ellenfél került össze, s a zöld asztalnál kezdődött 2737 15 | kezdődött surlódás elkisérte a táblabiró sereget falura, 2738 15 | táblabiró sereget falura, a gyepre, a pipaszó mellé, 2739 15 | sereget falura, a gyepre, a pipaszó mellé, s hogy a 2740 15 | a pipaszó mellé, s hogy a birkózásnak vége nem lesz, 2741 15 | erősebb pad alá nem gyömöszöli a gyengébbet.~A házi ur meghallotta 2742 15 | gyömöszöli a gyengébbet.~A házi ur meghallotta a diákszót, 2743 15 | gyengébbet.~A házi ur meghallotta a diákszót, azonnal megfordult, 2744 15 | azonnal megfordult, hogy a vitázókhoz közelebb legyen. 2745 15 | oroszlánnak fris húst vetnek a leshelyre, a farkasnak bárányt 2746 15 | húst vetnek a leshelyre, a farkasnak bárányt kötnek 2747 15 | farkasnak bárányt kötnek ki, a rókát a ludhus csalogatja, 2748 15 | bárányt kötnek ki, a rókát a ludhus csalogatja, az öreg 2749 15 | csalogatja, az öreg urat a diákszó. Kövér élvezetet 2750 15 | Kövér élvezetet remélt mára, a konzervativ pártnak öreg 2751 15 | ünnepnapja fordult, visszaképzeli a megyetermet, melyben egykor 2752 15 | Ciceronak nyelvén beszéltek. A főjegyző magyarul felelt 2753 15 | főjegyző magyarul felelt a kérdezőnek:~- Étvágyam van 2754 15 | labdacsot nem rendelvényeztek, a rásztkór nem családi kórom.~- 2755 15 | mondani? - Kérdi bámulva a másik magyarul; mert az 2756 15 | pillulákat nem praescribáltattam, a hypochondria nem familiai 2757 15 | megértett! - Barátom is ugy van a magyar nyelvvel, mint az 2758 15 | mint az egyszeri ember a pecsenyével, a nyulat a 2759 15 | egyszeri ember a pecsenyével, a nyulat a szalonnamadzagokról 2760 15 | a pecsenyével, a nyulat a szalonnamadzagokról ösmeri 2761 15 | szalonnamadzagokról ösmeri meg, különben a farkáról macskának nézné.~- 2762 15 | tanulta főnótárius ur ezt a sok czifra szót?~- Sokféle 2763 15 | az Uristennek, - beszéli a főjegyző, - egy külföldi 2764 15 | külföldi tudós megleste a virágokat, és kisütötte, 2765 15 | urambátyámnak van felesége, a virágnak is egyik szirma 2766 15 | virágnak is egyik szirma him, a másik , és tisztességes 2767 15 | atyafit. - Mondja boszusan a másik.~- Kérem, Kazinczy 2768 15 | Statariumot érdemel, ha a világnak egyik legszebb 2769 15 | nyelvét igy elpiszkolná.~- A boszorkányokat is ugy itélték 2770 15 | söprün nyargal? - Kötekedik a főjegyző. Kazinczy is azt 2771 15 | Kazinczy is azt mondá, hogy a ki Cicerot föltámasztaná, 2772 15 | érdemelne; de az is, ki a mi nyelvünket a diákból 2773 15 | az is, ki a mi nyelvünket a diákból tarkázza. Mit gondol, 2774 15 | statariális rövidséggel, hogy a tertia generatiónak testamentaliter 2775 15 | meghagyja, hogy memorizálja meg a magyar grammaticát; s ha 2776 15 | phrasis kell neki, tanuljon a magyar poetákból diligentiát, 2777 15 | egy passust Plutohoz, és a pokolban vidimálják a bőrére, 2778 15 | és a pokolban vidimálják a bőrére, hogy repetálja meg 2779 15 | bőrére, hogy repetálja meg a hungaricát, melyből secundánál 2780 15 | nem incarnatus disputáló? A principium az én convictiom 2781 15 | az én convictiom szerint a nyelvnek purificatiója, - 2782 15 | józanul impossibilitas, s a mit spectabilis a diáknyelvnek 2783 15 | impossibilitas, s a mit spectabilis a diáknyelvnek praetendál, 2784 15 | diáknyelvnek praetendál, concedálja a magunkénak is. Felét diákul, 2785 15 | mindig kedve van. - Mondja a másik kitérőleg; - mert 2786 15 | másik kitérőleg; - mert a főjegyzőnek ricsetmagyarsága 2787 15 | ricsetmagyarsága olyan volt, mint a koldusszűr, nehéz kitalálni, 2788 15 | koldusszűr, nehéz kitalálni, a foltot varrták-e a szűrre, 2789 15 | kitalálni, a foltot varrták-e a szűrre, vagy a szűrt a foltra?~- 2790 15 | varrták-e a szűrre, vagy a szűrt a foltra?~- Igen 2791 15 | varrták-e a szűrre, vagy a szűrt a foltra?~- Igen kedvem 2792 15 | van, urambátyám; mert ha a Bábel tornyához visszakerülünk, 2793 15 | kedvez, valamennyit. Lakásunk a német Hauzból származott, 2794 15 | fundamentumra épitettük, a tót oblákon nézünk ki az 2795 15 | ki az utczára, - nótánkat a czigány huzza, - minden 2796 15 | vénülsz meg, hogy igy ráérsz a hibákra nyulászni.~- Mit 2797 15 | ember.~- De már, öcsém, ezt a tréfát nem értem. - Mondja 2798 15 | értem. - Mondja az öreg a gunyt megsokalva.~- Adja 2799 15 | irásban, urambátyám, - itt a papiros, - mondja Csillag, 2800 15 | mondja Csillag, előrántva a magyar tudóstársaságnak 2801 15 | megbiztak, hogy irassam össze a megyémbeli magyarokat. - 2802 15 | magyarokat. - Tessék megnézni a nagy pecsétet, alól van 2803 15 | után Párisban élhetne. Irja a neve mellé, urambátyám, 2804 15 | forintnál, öcsém, - mondja a másik, hirtelen elnémitván 2805 15 | másik, hirtelen elnémitván a körülállók kaczagását, és 2806 15 | nevét az adakozók közé, a százast pedig kiterité az 2807 15 | hogy könyökemen kifeslik a mente; ennyi szemétnek sok 2808 15 | mondanád tiszta magyarsággal a voksot?~- Szavazásnak irják 2809 15 | többen leszünk?~Vége lett a nevetésnek, valamennyit 2810 15 | nevetésnek, valamennyit meglepte a rövides megtérés, s a 2811 15 | meglepte a rövides megtérés, s a példát tiszteletre méltó 2812 15 | aláirási ivet megtölteni; mert a főjegyzőnek kuszált magyarsága 2813 15 | főjegyzőnek kuszált magyarsága a legczégéresebb bizonyitvány 2814 15 | mennyire beszemeteztük a nyelvet. Megundorodott mindenki 2815 15 | Megundorodott mindenki a kiforditott gyuradéktól, 2816 15 | tulajdonnak olyan volt, mint a mosdatlan gyermek, kit az 2817 15 | Az ív gyorsan megtelt, a tulajdon iránti szeretet 2818 15 | föllobbant, s ha már közöttünk a bátrak megindulnak, hasonlitunk 2819 15 | megindulnak, hasonlitunk a darukhoz, melyek a vezető 2820 15 | hasonlitunk a darukhoz, melyek a vezető uton örömest indulnak. 2821 15 | élt az 1823-diki behatás, a közérzület már tapasztalta, 2822 15 | lehetséges, és mert akkor a teljes megaláztatáshoz igen 2823 15 | megaláztatáshoz igen közel álltunk, a fölébredt nemesebb büszkeség 2824 15 | kevesebb buzditásra is követé a kezdeményezőket.~Mig az 2825 15 | öregnek arcza elkomolyodott, a miből látszék egy mélyebb, 2826 15 | czáfolgatni, mint gúnynyal. A pénz, az adás nem jöhetett 2827 15 | jöhetett számba; Faragó ur volt a szónak legnemesebb értelmében, 2828 15 | értelmében, s az adás inkább a bőkezüségben, mint a fukarkodásban 2829 15 | inkább a bőkezüségben, mint a fukarkodásban volt nyavalyája; 2830 15 | jutott eszébe Csillagnak. A betöltetlen albák, a hiányzó 2831 15 | Csillagnak. A betöltetlen albák, a hiányzó három aláirás zsebében 2832 15 | s az volt szándéka, hogy a vendégség alatt bevallja 2833 15 | vendégség alatt bevallja a tréfát, s a három ivet a 2834 15 | alatt bevallja a tréfát, s a három ivet a vendégsereg 2835 15 | a tréfát, s a három ivet a vendégsereg előtt fogja 2836 15 | gondolatra mást határozott, a vallomást ma elengedi; mert 2837 15 | elment az aláirás elől, s a kik már mint politikai szinezetüek 2838 15 | lenni az öreg? Kezdi egy a többi közől.~- Tréfából 2839 15 | öreg, és maga marad, mint a tuzok, mikor röstel a melegben 2840 15 | mint a tuzok, mikor röstel a melegben felröppenni.~- 2841 15 | e vázlatot kölcsönöztük. A régi nyelvnek tartalmasságát 2842 15 | nyelvnek tartalmasságát ugy, a mint a nép ajkán élt, nem 2843 15 | tartalmasságát ugy, a mint a nép ajkán élt, nem ösmerte 2844 15 | irtak prózai müvet, mely a nemzeti életet egész szélességében 2845 15 | szélességében fölkarolta volna. A prózairók neki fogtak a 2846 15 | A prózairók neki fogtak a tisztogatásnak, az egyszerüség 2847 15 | egyszerüség helyett czifráztak, s a nyelvezet olyan lett, mint 2848 15 | nyelvezet olyan lett, mint a feszes uj csizma, hogy a 2849 15 | a feszes uj csizma, hogy a kinek sietős a dolga, kénytelen 2850 15 | csizma, hogy a kinek sietős a dolga, kénytelen levetni 2851 15 | nyelvet nehezen szokta meg a közönség, s mint az uj utat, 2852 15 | mint az uj utat, melyet a vármegye emberfejnagyságu 2853 15 | bepillantott néha e munkákba, s a régiek klasszikusok konyhájára 2854 15 | szokván, boszusan lökte el a kezdetleges müveket, melyek 2855 15 | melyek cserében nem értek föl a római müvekkel.~Csillag 2856 15 | véletlen Faragó mellé került. A gazda a legutolsó helyet 2857 15 | Faragó mellé került. A gazda a legutolsó helyet választá, 2858 15 | jóval előbb odavonult, hogy a meghivott egy pár mágnástól 2859 15 | tartózkodók, kik belátták, hogy a hasonlóságot ostobaság erőszakolni 2860 15 | hasonlóságot ostobaság erőszakolni a különbözők között, és tanácsosabb 2861 15 | alkalommal ugy tekintenek a laposabb erszényre, mint 2862 15 | laposabb erszényre, mint a szúnyogra, melyet füsttel 2863 15 | Összekerültünk, - mondja Faragó a barátnak.~- Nagy a tál, 2864 15 | Faragó a barátnak.~- Nagy a tál, belefér a mi részünk 2865 15 | barátnak.~- Nagy a tál, belefér a mi részünk is, öreg.~- Éhesen 2866 15 | Másodszor hallom ezt a szót, Pali barátom, - emliti 2867 15 | munkából készíttetem; de a hozzávaló mesteremberek 2868 15 | most tanulják idegenektől a szépet, a követ, ki tudja, 2869 15 | tanulják idegenektől a szépet, a követ, ki tudja, mikor fejtik? 2870 15 | gyarló eszemmel megmaradok a régi lakban, kételkedem 2871 15 | régi lakban, kételkedem a bebizonyitásig, s bevárom, 2872 15 | bebizonyitásig, s bevárom, hogy a jóért jót cserélhetek.~- 2873 15 | azoknak porát is elkapta a szél; de müveik épen maradtak 2874 15 | nem tudom, azért nagy-e a gondolat, hogy a földről 2875 15 | nagy-e a gondolat, hogy a földről ért az égbe, s egy 2876 15 | kisértem, hogy kicsinyeljem a nagy gondolatokat.~- Az 2877 15 | polyvával van összeszemetezve, a kiszórni való annyi, hogy 2878 15 | lehet: mikor közeledik még a rosta? s megéred-e, hogy 2879 15 | rosta? s megéred-e, hogy a szitához nyulhassunk? Én 2880 15 | ki akar ebben korlátolni? A mi törekvésünk, hogy magunk 2881 15 | Állj meg, barátom! - A mint kiküszöbölöd a remekirók 2882 15 | barátom! - A mint kiküszöbölöd a remekirók nyelvét, s helyébe 2883 15 | nyelvét, s helyébe tolod a magyart, a gyerek a könnyebb 2884 15 | helyébe tolod a magyart, a gyerek a könnyebb végét 2885 15 | tolod a magyart, a gyerek a könnyebb végét fogja, elhanyagolja 2886 15 | fogja, elhanyagolja azt, a mi nehezebb, de remek és 2887 15 | Századok óta vérünkké vált a diák nyelv, a tudásnak ez 2888 15 | vérünkké vált a diák nyelv, a tudásnak ez volt eszköze, - 2889 15 | szükségképen beleszoktunk; a remekeket könyv nélkül tudjuk, 2890 15 | értékünk szaporodott. Lökd el a diáknyelvet, elválunk a 2891 15 | a diáknyelvet, elválunk a nagy gondolatoktól; nagy 2892 15 | gondolatoktól; nagy lesz előttünk a falusi torony, a Tátra hegye, 2893 15 | előttünk a falusi torony, a Tátra hegye, vagy a szent 2894 15 | torony, a Tátra hegye, vagy a szent Gellért; de nem a 2895 15 | a szent Gellért; de nem a gondolat, melyet óriások 2896 15 | megszerezte.~- Nem remélsz a magunk erejétől semmit?~- 2897 15 | Többet fogunk veszteni, mint a mit kapunk, a cserében gyémántért 2898 15 | veszteni, mint a mit kapunk, a cserében gyémántért kavicsot 2899 15 | intézeteinkből kiszoritsuk a diák nyelvet?~- Az életből 2900 15 | életből szoritjátok ki, - a megszokásból, mely minden 2901 15 | mely minden nap elmondja, a mit egyszer megtanultunk. - 2902 15 | egyszer megtanultunk. - A középszerü tehetség örömest 2903 15 | örömest ellesz nála nélkül, a lángeszü nem ismételheti: 2904 15 | végre elkóczosodunk. - A nemesebbtől elszokunk, leszünk 2905 15 | hogy nyelvünk megtisztul, s a mi embereink is meglelik 2906 15 | mi embereink is meglelik a gondolatot, mely az égig 2907 15 | Magam adnék annyit.~- Fogd a tollat, ird föl nevedet 2908 15 | tollat, ird föl nevedet a többi után, állj a buzditók 2909 15 | nevedet a többi után, állj a buzditók közé, hogy a te 2910 15 | állj a buzditók közé, hogy a te érdemed is ott legyen 2911 15 | barátom, - veszteni fogjuk a készet, s a remény rútul 2912 15 | veszteni fogjuk a készet, s a remény rútul megcsal. Ez 2913 15 | pénzemért te sem tudsz adni.~A poharazás elkezdődvén, félbenszakadt 2914 15 | elkezdődvén, félbenszakadt a beszélgetés. Csillag begombolá 2915 15 | azokat megtartja, hogy a hitetlennek bekövetkező 2916 15 | egyikkel. Tudta, hogy az öreg a multhoz ragadt, onnét most 2917 15 | gyógyitsa meg az idő. Kapus a főjegyző mellett hallgatta 2918 15 | főjegyző mellett hallgatta a beszédet, mely nagyon elkeseríté; 2919 15 | itélte el az öreget; mert az a nagyságot imádta; de odaengedte 2920 15 | nagyságot imádta; de odaengedte a multnak és nem meri kinyujtani 2921 15 | nem meri kinyujtani kezét a jövendő felé, hogy attól 2922 15 | attól magasztosat várjon.~A reménytelenség nem öltözhetett 2923 15 | öltözhetett melegebb takaróba, - a hazafiui ösztön nem fagyhatott 2924 15 | jogosultabban, mint ez emberben, ki a régi nagyot annyira bálványozta, 2925 15 | kedvező pillanatban azt sugja a főjegyzőnek:~- Én megfázom 2926 15 | forintjába kerül az öregnek ez a hidegség.~- Kemény büntetés 2927 15 | sokáig volt koldus, - és fél a lelkesülés tüzéhez állni, 2928 15 | lelkesülés tüzéhez állni, hogy a többivel együtt melegedjék.~ ~ 2929 16 | Az alba.~A parasztgyerek azt hiszi, 2930 16 | fehér czukrot esznek. Ha a parasztgyerek okot keres 2931 16 | magyarázatának, követelhetjük, hogy a posztóruhás ur is keressen 2932 16 | mielőtt itéletet mond.~A vendégek hajnalig együtt 2933 16 | hajnalig együtt voltak. Ekkor a közbirtokos urak közől mindegyik 2934 16 | tizenöten lehettek, kiket a gazda más napra is magánál 2935 16 | össze őket az alispánhoz? de a találgatás eredménytelen 2936 16 | gyüjtésről beszéltek, s a mit mindannyian észrevettek, 2937 16 | az alkalmat, hogy erejét a másikon meg ne mutathassa. 2938 16 | tegnap elejét akarta állni a balvéleménynek, s mivel 2939 16 | mivel ma ujra előfordult a kényes tárgy, elbeszélé 2940 16 | elbeszélé az eszmecserét, mely a két barát között lefolyt, 2941 16 | mondja:~- Barátim! Századokig a török és tatár volt ellenségünk, 2942 16 | egy vélemény lehetett csak a nemzetben: hogy ki kell 2943 16 | törvényt akarunk rontani, mely a javitást akadályozza, ujabb 2944 16 | ohajtunk csinálni, mely a javitást előmozditsa, röviden: 2945 16 | feledjük az emberi természetet a számitásból. Nem lehetünk 2946 16 | hanem csak ellenfelek. A legyőzött ellenséget kipusztithatjuk, 2947 16 | bizonyithatjuk be, hogy beteljesedik a , hogy Kánaánnak földe 2948 16 | s velünk együtt osztozik a jobb jövendőben. Két erős 2949 16 | küzd, álljuk ki férfiasan a küzdelmet, az észnek, tapasztalatnak 2950 16 | példáink világosak, hihető a győzelem; ha pedig sértegetésre 2951 16 | nem tudtuk.~- Hiszed, hogy a makacs maradást meggyőzöd 2952 16 | makacs maradást meggyőzöd a haladás jótékonyságáról?~- 2953 16 | Beszéltek, irtak egymásnak, hogy a tévelygő igaz utra térjen, 2954 16 | utolsó levelet, melyben a két különböző vallásu homlokegyenest 2955 16 | homlokegyenest tér meg; mindenik a másik vallását fogadja el, 2956 16 | voltak. Ez jóval több, mint a mit én várok. A haladás 2957 16 | több, mint a mit én várok. A haladás a jobbat minden 2958 16 | mit én várok. A haladás a jobbat minden lépten bebizonyitja, 2959 16 | kimaradhatatlan.~- Megengedj, - mondja a másik, - én a küzdelmet 2960 16 | mondja a másik, - én a küzdelmet minden körülmény 2961 16 | között egyfélének tartom, s a győzelemnek föltétele az 2962 16 | okoskodik Csillag. - A tanitó szembeáll egy gyermekkel, 2963 16 | ha csak azért hiszi el a gyermek a tanitónak a kétszerkettő 2964 16 | azért hiszi el a gyermek a tanitónak a kétszerkettő 2965 16 | el a gyermek a tanitónak a kétszerkettő négyet, mert 2966 16 | kétszerkettő négyet, mert a tanitónak kezében van a 2967 16 | a tanitónak kezében van a pálcza: ugy a következendőket 2968 16 | kezében van a pálcza: ugy a következendőket is csak 2969 16 | következendőket is csak a botnak hiszi el, és a gyermek 2970 16 | csak a botnak hiszi el, és a gyermek tulajdon ösztönéből 2971 16 | kimarad, hajduid emésztik föl a tiszta nyereséget. Azt akarjuk, 2972 16 | nyereséget. Azt akarjuk, hogy a haladás önkénytes legyen, 2973 16 | haladás önkénytes legyen, hogy a meglevő erő mind összemunkáljon, 2974 16 | megoszlásunkban fekszik, s hogy ez a konkolyt két kézzel hinti. 2975 16 | önvéreinket, be kell látniok, hogy a valódi ellenség (elég ügyetlenül) 2976 16 | ellenség (elég ügyetlenül) a mi gyengeségünkre épiti 2977 16 | megsemmisithetjük-e ellenfeleinket?~- S a ki nem akar magyar létére 2978 16 | magyar lenni? - ellenveti a másik.~- Igen kemény kifejezést 2979 16 | Csillag. - Tériteni indulunk, a kezdők lehetnek bármily 2980 16 | hiszemed van, - állitja a vitázó, - hogy neked legyen 2981 16 | neked legyen igazad. Faragó a legértelmesebb fők egyike 2982 16 | legértelmesebb fők egyike a vármegyében, hozzá gazdag 2983 16 | zászlónkhoz állni, melyre a haladás van fölirva.~- A 2984 16 | a haladás van fölirva.~- A mi a bátorságot illeti, 2985 16 | haladás van fölirva.~- A mi a bátorságot illeti, barátom, 2986 16 | nálunk. Mi azt beszélgetjük, a mi a hallgatóságnak tetszik, 2987 16 | Mi azt beszélgetjük, a mi a hallgatóságnak tetszik, 2988 16 | az utolsó szónál kikapjuk a polgári jutalmat bőven. 2989 16 | semmit, követeljük, hogy a nagy közönség dicsérjen 2990 16 | merné forditani köpenyegét a pisszegés árán. Ne tagadjuk 2991 16 | pisszegés árán. Ne tagadjuk meg a bátorságot ellenfeleinktől; 2992 16 | állnának szembe - velünk.~- A vesékbe kellene látnunk.~- 2993 16 | hangoztatja Csillag.~- Ösmerjük a jutalmakat, melyeket a kormány 2994 16 | Ösmerjük a jutalmakat, melyeket a kormány föltétlen hiveinek 2995 16 | Ezt nem tagadom, barátom, a kormány mindent adhat, mi 2996 16 | mindent adhat, mi semmit, s a mely napon Faragó jutalmat 2997 16 | belépése; mert róla volt szó, s a vitázók nem egyeztek össze. 2998 16 | egyeztek össze. Faragó kérte a vendégeket, hogy folytassák 2999 16 | vendégeket, hogy folytassák a beszélgetést, miatta meg 3000 16 | Te az édeset szereted, én a savanyut, te a sót késhegygyel


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7443

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License