1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7443
Chapter
2501 13 | el.~Hirtelen elhallgatott a zongora, majdnem ugy pattant
2502 13 | pattant föl ülőhelyéről a lány, s távol minden hiuságtól,
2503 13 | magáról nem kérdezkedett a tükörtől, legfölebb egy
2504 13 | pelyhet törölt le fejéről a fényes lap előtt, - most
2505 13 | most vallatólag lépett a tükör elé, hogy annak tanusága
2506 13 | meg: gyermek-e még?~Inkább a harag rajzolódék le arczára,
2507 13 | hogy méltán kikivánkozik a gyermekszobából; de midőn
2508 13 | oldalt fordultában meglátta a lenyuló fonatokat, hirtelen
2509 13 | hirtelen fölcsavará mindkettőt a fejre, hogy elvégződjék
2510 13 | nagylány akar lenni! Mondja a belépő anya.~- Anyám! -
2511 13 | vagyok még?~Oly igézetes volt a kép, hogy az anya boldogságtól
2512 13 | tolá el némileg magától a lányt, hogy jobban szemlélhesse.
2513 13 | egy visszautasitó felelet a lányt megszomoritaná, azért
2514 13 | anyjának szemébe nézett a lány, egyszerre az engedelmes
2515 13 | vagy igy is, - maradjon igy a szép fej!~Az anyák fogják
2516 13 | az anya leányának engedi a tükröt, s ő maga gyermekeiben
2517 13 | gyermekeiben kezdi föltalálni a következő kornak föladatát.~
2518 13 | föladatát.~Karjára füzé a leányt, elvitte az éléstárba,
2519 13 | kiegészitse az átmenetet; a házi gondokból egy részszel
2520 13 | egy részszel megbizta, s a kulcscsomagot megfelezte
2521 13 | figyelmeztetem, mennyiszer félt a pillanattól, hogy az apja
2522 13 | pillanattól, hogy az apja rajtéri a pipázáson, s mily komolyan
2523 13 | mily komolyan aggódik, hogy a haragos apa torkáig dugja
2524 13 | haragos apa torkáig dugja a büdös füstnyelet; valamint
2525 13 | meg az öreg ur előtt?~Ida a kedélyes séta után visszasietett
2526 13 | gazdasszonyi jelvényképen a kulcscsomagot karcsu derekára
2527 13 | te már nagy lány vagy!~A bámulás mellé némi irigység
2528 13 | szemügyre vette nénjén a változást, és bánatosan
2529 13 | mondja:~- Mikor következik a sor én rám?~- Galambom,
2530 14 | A hivatalos vendégek.~Csillagné
2531 14 | és vendégét együtt hagyta a reggelizés után, mert olyan
2532 14 | melyből hamar ki nem fogynak a férfiak, tudniillik a politizálásból.
2533 14 | fogynak a férfiak, tudniillik a politizálásból. Csillag
2534 14 | politizálásból. Csillag a politikából áttért az emberekre,
2535 14 | politikából áttért az emberekre, s a különböző egyéniségi hajlamok
2536 14 | mondja: Semmi sincsen hiában a földön, a létezőre szükség
2537 14 | sincsen hiában a földön, a létezőre szükség van, az
2538 14 | van, az okosakra ugy, mint a bolondokra, - s talán tapasztalta
2539 14 | tapasztalta kegyed, hogy a nagy szerencsét az okos
2540 14 | rösteli is keresni, mig a féleszü azon uton találja,
2541 14 | azon uton találja, merre a józan eszü ezer okból nem
2542 14 | talán elszomorodik, hogy a tömeg közé kénytelen hatolni,
2543 14 | kénytelen hatolni, s nem látja a bethlehemi csillagot, mely
2544 14 | melyen izmos az ököl és éles a köröm, hogy ártani tudjon,
2545 14 | ártani tudjon, végre éles a nyelve, mely igér, tagad,
2546 14 | az embert, s mihelyt ön a tömeg közé lép, hol sohasem
2547 14 | merik megszólitani; hanem a szomszéd a szomszédot kérdi:
2548 14 | megszólitani; hanem a szomszéd a szomszédot kérdi: ki ez?
2549 14 | jő? mit akar? mig végre a legszemtelenebb vagy a legkiváncsibb
2550 14 | végre a legszemtelenebb vagy a legkiváncsibb ön mellé furakodik,
2551 14 | s talán, mint az orvos a nyavalyát, kitalálja a titkot,
2552 14 | orvos a nyavalyát, kitalálja a titkot, melyet annyian szeretnének
2553 14 | Kevéssel meg nem elégszik a kiváncsiság, nem elég, hogy
2554 14 | erejével megmérkőzzék, s önt a pad alá gyürje. A gyenge
2555 14 | s önt a pad alá gyürje. A gyenge legény hirtelen oda
2556 14 | legény hirtelen oda kerül, a hova való, az utolsó helyre.
2557 14 | helyre. Az erős nem enged, s a legyőzöttnek helyébe más
2558 14 | embernek van ellensége; a kit ön legyőzött, annak
2559 14 | félik, - s ők fedezik föl a fegyvert, melynek még mielőtt
2560 14 | élét és értékét ösmerik, s a gyengébbek átengedik a tért,
2561 14 | s a gyengébbek átengedik a tért, mely helyettük önt
2562 14 | határtalan kiváncsisága nélkül a jövevény a tömegben észrevétlen
2563 14 | kiváncsisága nélkül a jövevény a tömegben észrevétlen eltévedne;
2564 14 | tömegben észrevétlen eltévedne; a kiváncsiság előkeresi, mint
2565 14 | kiváncsiság előkeresi, mint a vasorru bába az idegen szagot,
2566 14 | készült, de csak borjualak, és a tömeg mégis imádta. Korunk
2567 14 | ostobának higyje.~Ön itt van a létezők sorában, ez azt
2568 14 | ez azt bizonyitja, hogy a mindenségben szerepe van, -
2569 14 | mindenségben szerepe van, - a többi magától következik,
2570 14 | mi lakik önben? Nem kell a köztérre kiállnia, hogy
2571 14 | kilesi önt, s elhozza a vevőt, kinek önre szüksége
2572 14 | az életben használja föl.~A jóakaratu szavak mélyen
2573 14 | az életnek küzdelmeitől, a gyakorlati tájékozás igen
2574 14 | után figyelmezteté Kapus a főjegyzőt, hogy jó lenne
2575 14 | megvizsgálni iratcsomót, melyet a posványosnál talált, hogy
2576 14 | vissza lehessen szolgáltatni. A főjegyző a vendégszobába
2577 14 | szolgáltatni. A főjegyző a vendégszobába kisérte a
2578 14 | a vendégszobába kisérte a fiatal embert, s az uti
2579 14 | az uti zsákjából kihuzta a hosszukás csomagot.~Csillag
2580 14 | Csillag azonnal kibontá a köteléket, melynek ivei
2581 14 | el. Visszagondolt Csillag a tegnapi elválásra, barátja
2582 14 | elválásra, barátja szintén a rövidebb utat választá,
2583 14 | s alkonyat után menvén a hajlós uton, bizonyosan
2584 14 | földült, s ekközben veszté el a csomót.~Végignézte Csillag
2585 14 | megemlékezvén, hogy már a főispán is figyelmeztette
2586 14 | aláirás.~Kapus nem értette a főjegyzőnek fölszólalását.
2587 14 | ölszámra az ilyent!~- Tudja a tekintetes ur, hogy ki vesztette
2588 14 | ur, hogy ki vesztette el a csomagot?~- Tekintsen az
2589 14 | betükkel megirva. Oly vastagok a betük, hogy a papirnak ellenkező
2590 14 | Oly vastagok a betük, hogy a papirnak ellenkező oldalán
2591 14 | kerekedjék, segitsen barátom a mulatságban.~- Ezer örömmel, -
2592 14 | az ifju, - mit parancsol a tekintetes ur?~- Meghivjuk
2593 14 | gondolni, hogy mi lelte a nemes vármegyének uri népét,
2594 14 | valók ezen aláirások?~- A főjegyző azonnal megmagyarázta
2595 14 | az egészet, s elmondván a többszöri figyelmeztetések
2596 14 | nagyon helyén lesz, hogy a makacs ember ez egyben kapjon
2597 14 | igen élénken kiemelé, aztán a hosszu magyarázatra következett
2598 14 | fogalmazás, melyben csak a megszólitások változtak.~"
2599 14 | hogy ugyanezen levelemet a kijelölt estére magaddal
2600 14 | kitalálni. Végül ismétlem, hogy a megtagadás különösen nehezen
2601 14 | Ezen levélminta szerint a megyének nagyobb és kisebb
2602 14 | különböző czimeik szerint kapták a meghivást, s a levelek elkészülvén,
2603 14 | szerint kapták a meghivást, s a levelek elkészülvén, a főjegyző
2604 14 | s a levelek elkészülvén, a főjegyző magának is czimeztetett
2605 14 | is czimeztetett egyet, - a többit pedig postára adatta,
2606 14 | pedig postára adatta, várván a napot, melyen Faragót a
2607 14 | a napot, melyen Faragót a vendéglátás meg fogja lepni.
2608 14 | kilenczvenhét darabot használt föl a főjegyző a levelekből. Háromnak
2609 14 | használt föl a főjegyző a levelekből. Háromnak nem
2610 14 | szekrényébe zárta, hogy a kitüzött estén, a tréfának
2611 14 | hogy a kitüzött estén, a tréfának végső magyarázatánál
2612 14 | titokban maradjon az egész, s a kitüzött estére előre magához
2613 14 | hogy szemtanuja legyen a mulatságos zavarnak, hova
2614 14 | magával viendi.~Hogy Faragót a vendéglátás különben zavarni
2615 14 | zavarni nem fogja, jól tudta a főjegyző; mert Faragó akármikor
2616 14 | néhány öregebb ur érkeznék, a közbirtokosságban könnyü
2617 14 | azoknak elhelyezése, hogy a mulatók zajától távolabb
2618 14 | legyenek.~Jó izüt nevetett a főjegyző a tréfának, még
2619 14 | izüt nevetett a főjegyző a tréfának, még nejének sem
2620 14 | nejének sem szólt, hogy a meglepetés egészen általános
2621 14 | hazafit fölszólitják, hogy a megyében alapitványokat
2622 14 | tehát igen alkalmas lesz a megyének szinét együtt találni
2623 14 | találni Faragónál, s ott a jó kedv a szent czélnak
2624 14 | Faragónál, s ott a jó kedv a szent czélnak előmozditására
2625 14 | magára nem mert számitani a főjegyző, ha külön fogná
2626 14 | verebeknek tekinti; de tán a közlelkesülés árjában az
2627 14 | is kihuzza az erszényt.~A kitüzött napon Faragóéknál
2628 14 | nagyon észrevették, hogy a macska mosdik, a szarka
2629 14 | észrevették, hogy a macska mosdik, a szarka is élénken csörgött
2630 14 | szarka is élénken csörgött a kert keritésén; ezen régi
2631 14 | poétával, hogy vége legyen a jövendölgetésnek. Az asszony
2632 14 | asszony még sem tágitott, és a hosszu együttlétnek emlékezéseiből
2633 14 | emlékezéseiből fölemlité, hogy a bölcs rómaiak is jövendölgettek
2634 14 | rómaiak is jövendölgettek a madarak röpüléséből, mire
2635 14 | boszusan azt mondja az öreg:~- A tudatlan népnek jövendölgettek,
2636 14 | ilyen madarász összekerült a madárlesen, rendesen nevettek;
2637 14 | római bölcseséget, mely a szarkajövendölést meghazudtolja;
2638 14 | udvarra. Vissza lett állitva a szarkabecsület, az asszonyság
2639 14 | vendégek jönnek két kocsival.~- A vendégnek örülsz, fiam,
2640 14 | közös vagyon, enyim, tiéd, a mint kiesik; hanem a szarkák...~
2641 14 | tiéd, a mint kiesik; hanem a szarkák...~Nem folytathatta
2642 14 | szarkák...~Nem folytathatta a vitát, mert a vendégek beérkeztek.
2643 14 | folytathatta a vitát, mert a vendégek beérkeztek. Szokott
2644 14 | mikor helyet foglalnának a vendégek, a nyitva feledt
2645 14 | foglalnának a vendégek, a nyitva feledt ablakokhoz
2646 14 | mert sok ember érzékeny a légvonat iránt, e gondoskodást
2647 14 | az ablakfeszitő után, s a mint behuzná, a kertnek
2648 14 | után, s a mint behuzná, a kertnek legközelebb eső
2649 14 | asszony szeliden mosolygott, a férj pedig visszanézett
2650 14 | örömében; de mégis azt mondja a szarkák felé is kitekintve
2651 14 | Az asszony mást gondolt, a szarkák után szentül hitte,
2652 14 | hogy mások is érkeznek. A férfiakat együtt hagyta,
2653 14 | hogy többre készüljenek a konyhán. Rövid negyedóra
2654 14 | érkezett, egyik fölülről, másik a középutczáról, a többi alulról,
2655 14 | másik a középutczáról, a többi alulról, s a teins
2656 14 | középutczáról, a többi alulról, s a teins asszony nem győzött
2657 14 | előrelátását az érkezők igazolták.~A férj már nem tarthatta a
2658 14 | A férj már nem tarthatta a hangos kaczagást, maga is
2659 14 | kaczagást, maga is kitört a nevetésben. A vendégek egymással
2660 14 | is kitört a nevetésben. A vendégek egymással társalogván,
2661 14 | Mindjárt elhiszem, hogy a komposszesszoratusnak minden
2662 14 | hallok.~Eltalálta Faragó. A kocsik tömegesen jöttek,
2663 14 | miképen fogja elhelyezni a sok érdemes urat? Feleségéhez
2664 14 | Feleségéhez akart kimenni, hogy a hajdu hirtelen járja össze
2665 14 | hajdu hirtelen járja össze a falut, hivja meg a közbirtokos
2666 14 | össze a falut, hivja meg a közbirtokos urakat, egyszersmind
2667 14 | hogy hálásra fogadjanak el a mennyit lehet. Ekkor lép
2668 14 | lehet. Ekkor lép be többel a főjegyző, s mintegy vezetve
2669 14 | főjegyző, s mintegy vezetve a közbirtokossági urakat.~-
2670 14 | mondja az alispán, bár ez a csoport leginkább meglepte,
2671 14 | ezek alatt is megindult a föld, s idegyülekeztek?~
2672 14 | vállalkoztak. Összekeveredett a vendégsereg, a tágas lakást
2673 14 | Összekeveredett a vendégsereg, a tágas lakást csordultig
2674 14 | csordultig megtöltötték, a konyhában és udvaron pedig
2675 14 | konyhában és udvaron pedig már a székálló legény segitette
2676 14 | székálló legény segitette a mindenféle pecsenyének való
2677 14 | kit poharak mellé rendelt, a hosszu asztalokat nyujtatta
2678 14 | másokkal, s egynek az volt a dolga, hogy szobáról-szobára
2679 14 | vendég van egy összegben? A rend azonnal megvolt, a
2680 14 | A rend azonnal megvolt, a vászoncselédségnek béresnék
2681 14 | jobbágyasszonyok segitettek a munkában, igy az egész hadsereg
2682 14 | hadsereg talpon volt, csak a fővezér nem tudta, honnét
2683 14 | honnét támadt elő egyszerre a sok jó barát?~Fölütötte
2684 14 | sok jó barát?~Fölütötte a naptárt, névnap, születésnap
2685 14 | ugy sem hivna vendéget: ő a hivatalt nem kivánta, a
2686 14 | a hivatalt nem kivánta, a vármegye erőltette a nyakába,
2687 14 | kivánta, a vármegye erőltette a nyakába, s ha onnét leveszik,
2688 14 | leveszik, ő fogja összeütni a bokáját. A kiváncsiság nem
2689 14 | fogja összeütni a bokáját. A kiváncsiság nem volt halálos
2690 14 | tudni, hogy hol lyukadt ki a vármegye, hogy mindannyi
2691 14 | mindannyi az alispánhoz menekül? A főjegyző legbizalmasabb
2692 14 | fordulni fölvilágositás végett.~A hátulsó szobában megleli
2693 14 | hátulsó szobában megleli a keresettet, s karjába füződve
2694 14 | megmondani, miért lepett meg a nemes vármegyének legjava
2695 14 | veled egy faluban lakom, és a hajdu könnyebben elvégezte
2696 14 | könnyebben elvégezte volna a vendéghivást.~- Levélben
2697 14 | közbirtokostársainkat mind, - válaszol a főjegyző, - nagyobb igazságért
2698 14 | nagyobb igazságért ideintem a többit is.~A helységbeliek
2699 14 | igazságért ideintem a többit is.~A helységbeliek összetódultak
2700 14 | Faragó körül, bizonyiták a főjegyzőnek állitását, mi
2701 14 | Erre következett, hogy a vendégek mind odacsatlakoztak,
2702 14 | s valamennyi előmutatá a meghivólevelet, a kikötött
2703 14 | előmutatá a meghivólevelet, a kikötött föltétel szerint.
2704 14 | kikötött föltétel szerint. A meglepetés tetőpontját érte,
2705 14 | kiváncsian várták, mi lesz a magyarázat?~Faragó az első
2706 14 | idézési albáiból készültek a meghivások, s első pillanatra
2707 14 | mert most gyanitá, hogy a földülés alkalmával esett
2708 14 | földülés alkalmával esett ki a hintónak leeresztett födeléből
2709 14 | hintónak leeresztett födeléből a csomó, melyet a sötétben
2710 14 | födeléből a csomó, melyet a sötétben nem kerestek; mert
2711 14 | Itt elmondá az alispán a földülésnek körülményeit,
2712 14 | és igen természetes, hogy a nagyobb bajnak elmultával
2713 14 | elmultával elfeledkeztek a papircsomagra gondolni.~-
2714 14 | papircsomagra gondolni.~- De ki irta a meghivásokat? - kérdi a
2715 14 | a meghivásokat? - kérdi a vendégsereg.~Senki sem tudott
2716 14 | vendégsereg.~Senki sem tudott a kérdésre felelni, az irást
2717 14 | irást hasztalan vizsgálták, a megyebeliek nem ösmerték,
2718 14 | jókedvü ember nem engedte el a tréfát, mely igy igen olcsóba
2719 14 | volt az idéző-alba? - kérdi a főjegyző.~- Egy csomóban
2720 15 | A hitetlen Tamás.~Ha én ezen
2721 15 | végig beszélgették, csak a professzorok értenék meg;
2722 15 | hirtelenében akarva sem talált a magyar szóra, ugy megszokta
2723 15 | magyar szóra, ugy megszokta a diákbeszédet.~Furcsaság
2724 15 | megemlitem, hogy még 1840-ben a magyar nyelvtant diákul
2725 15 | velünk, még azt is, hogy a magyar akadémiai titkárnak
2726 15 | közelebbi barátjának, s a kiváncsiaknak négy szem
2727 15 | dicséretest az ifjuról. A társaság teljes kényelemmel
2728 15 | az öreg elől nevetett, a többi utána, s együtt azt
2729 15 | együtt azt hitték, hogy ez a tréfa elvégződött, legfölebb
2730 15 | emlékezete fog megmaradni a megyében másoknak rettentő
2731 15 | nem gyanitott időre, ha a magyar földesur már be kezdi
2732 15 | földesur már be kezdi záratni a kaput és remegni fog a vendégtől,
2733 15 | záratni a kaput és remegni fog a vendégtől, mert azért jön,
2734 15 | hogy vagyunk?) - Kérdi a legbeszédesebb táblabiró
2735 15 | legbeszédesebb táblabiró a főjegyzőt, tudván, hogy
2736 15 | ellenfél került össze, s a zöld asztalnál kezdődött
2737 15 | kezdődött surlódás elkisérte a táblabiró sereget falura,
2738 15 | táblabiró sereget falura, a gyepre, a pipaszó mellé,
2739 15 | sereget falura, a gyepre, a pipaszó mellé, s hogy a
2740 15 | a pipaszó mellé, s hogy a birkózásnak vége nem lesz,
2741 15 | erősebb pad alá nem gyömöszöli a gyengébbet.~A házi ur meghallotta
2742 15 | gyömöszöli a gyengébbet.~A házi ur meghallotta a diákszót,
2743 15 | gyengébbet.~A házi ur meghallotta a diákszót, azonnal megfordult,
2744 15 | azonnal megfordult, hogy a vitázókhoz közelebb legyen.
2745 15 | oroszlánnak fris húst vetnek a leshelyre, a farkasnak bárányt
2746 15 | húst vetnek a leshelyre, a farkasnak bárányt kötnek
2747 15 | farkasnak bárányt kötnek ki, a rókát a ludhus csalogatja,
2748 15 | bárányt kötnek ki, a rókát a ludhus csalogatja, az öreg
2749 15 | csalogatja, az öreg urat a diákszó. Kövér élvezetet
2750 15 | Kövér élvezetet remélt mára, a konzervativ pártnak öreg
2751 15 | ünnepnapja fordult, visszaképzeli a megyetermet, melyben egykor
2752 15 | Ciceronak nyelvén beszéltek. A főjegyző magyarul felelt
2753 15 | főjegyző magyarul felelt a kérdezőnek:~- Étvágyam van
2754 15 | labdacsot nem rendelvényeztek, a rásztkór nem családi kórom.~-
2755 15 | mondani? - Kérdi bámulva a másik magyarul; mert az
2756 15 | pillulákat nem praescribáltattam, a hypochondria nem familiai
2757 15 | megértett! - Barátom is ugy van a magyar nyelvvel, mint az
2758 15 | mint az egyszeri ember a pecsenyével, a nyulat a
2759 15 | egyszeri ember a pecsenyével, a nyulat a szalonnamadzagokról
2760 15 | a pecsenyével, a nyulat a szalonnamadzagokról ösmeri
2761 15 | szalonnamadzagokról ösmeri meg, különben a farkáról macskának nézné.~-
2762 15 | tanulta főnótárius ur ezt a sok czifra szót?~- Sokféle
2763 15 | az Uristennek, - beszéli a főjegyző, - egy külföldi
2764 15 | külföldi tudós megleste a virágokat, és kisütötte,
2765 15 | urambátyámnak van felesége, a virágnak is egyik szirma
2766 15 | virágnak is egyik szirma him, a másik nő, és tisztességes
2767 15 | atyafit. - Mondja boszusan a másik.~- Kérem, Kazinczy
2768 15 | Statariumot érdemel, ha a világnak egyik legszebb
2769 15 | nyelvét igy elpiszkolná.~- A boszorkányokat is ugy itélték
2770 15 | söprün nyargal? - Kötekedik a főjegyző. Kazinczy is azt
2771 15 | Kazinczy is azt mondá, hogy a ki Cicerot föltámasztaná,
2772 15 | érdemelne; de az is, ki a mi nyelvünket a diákból
2773 15 | az is, ki a mi nyelvünket a diákból tarkázza. Mit gondol,
2774 15 | statariális rövidséggel, hogy a tertia generatiónak testamentaliter
2775 15 | meghagyja, hogy memorizálja meg a magyar grammaticát; s ha
2776 15 | phrasis kell neki, tanuljon a magyar poetákból diligentiát,
2777 15 | egy passust Plutohoz, és a pokolban vidimálják a bőrére,
2778 15 | és a pokolban vidimálják a bőrére, hogy repetálja meg
2779 15 | bőrére, hogy repetálja meg a hungaricát, melyből secundánál
2780 15 | nem incarnatus disputáló? A principium az én convictiom
2781 15 | az én convictiom szerint a nyelvnek purificatiója, -
2782 15 | józanul impossibilitas, s a mit spectabilis a diáknyelvnek
2783 15 | impossibilitas, s a mit spectabilis a diáknyelvnek praetendál,
2784 15 | diáknyelvnek praetendál, concedálja a magunkénak is. Felét diákul,
2785 15 | mindig jó kedve van. - Mondja a másik kitérőleg; - mert
2786 15 | másik kitérőleg; - mert a főjegyzőnek ricsetmagyarsága
2787 15 | ricsetmagyarsága olyan volt, mint a koldusszűr, nehéz kitalálni,
2788 15 | koldusszűr, nehéz kitalálni, a foltot varrták-e a szűrre,
2789 15 | kitalálni, a foltot varrták-e a szűrre, vagy a szűrt a foltra?~-
2790 15 | varrták-e a szűrre, vagy a szűrt a foltra?~- Igen jó
2791 15 | varrták-e a szűrre, vagy a szűrt a foltra?~- Igen jó kedvem
2792 15 | van, urambátyám; mert ha a Bábel tornyához visszakerülünk,
2793 15 | kedvez, valamennyit. Lakásunk a német Hauzból származott,
2794 15 | fundamentumra épitettük, a tót oblákon nézünk ki az
2795 15 | ki az utczára, - nótánkat a czigány huzza, - minden
2796 15 | vénülsz meg, hogy igy ráérsz a hibákra nyulászni.~- Mit
2797 15 | ember.~- De már, öcsém, ezt a tréfát nem értem. - Mondja
2798 15 | értem. - Mondja az öreg a gunyt megsokalva.~- Adja
2799 15 | irásban, urambátyám, - itt a papiros, - mondja Csillag,
2800 15 | mondja Csillag, előrántva a magyar tudóstársaságnak
2801 15 | megbiztak, hogy irassam össze a megyémbeli magyarokat. -
2802 15 | magyarokat. - Tessék megnézni a nagy pecsétet, alól van
2803 15 | után Párisban élhetne. Irja a neve mellé, urambátyám,
2804 15 | forintnál, öcsém, - mondja a másik, hirtelen elnémitván
2805 15 | másik, hirtelen elnémitván a körülállók kaczagását, és
2806 15 | nevét az adakozók közé, a százast pedig kiterité az
2807 15 | hogy könyökemen kifeslik a mente; ennyi szemétnek sok
2808 15 | mondanád tiszta magyarsággal a voksot?~- Szavazásnak irják
2809 15 | többen leszünk?~Vége lett a nevetésnek, valamennyit
2810 15 | nevetésnek, valamennyit meglepte a rövides megtérés, s a jó
2811 15 | meglepte a rövides megtérés, s a jó példát tiszteletre méltó
2812 15 | aláirási ivet megtölteni; mert a főjegyzőnek kuszált magyarsága
2813 15 | főjegyzőnek kuszált magyarsága a legczégéresebb bizonyitvány
2814 15 | mennyire beszemeteztük a nyelvet. Megundorodott mindenki
2815 15 | Megundorodott mindenki a kiforditott gyuradéktól,
2816 15 | tulajdonnak olyan volt, mint a mosdatlan gyermek, kit az
2817 15 | Az ív gyorsan megtelt, a tulajdon iránti szeretet
2818 15 | föllobbant, s ha már közöttünk a bátrak megindulnak, hasonlitunk
2819 15 | megindulnak, hasonlitunk a darukhoz, melyek a vezető
2820 15 | hasonlitunk a darukhoz, melyek a vezető uton örömest indulnak.
2821 15 | élt az 1823-diki behatás, a közérzület már tapasztalta,
2822 15 | lehetséges, és mert akkor a teljes megaláztatáshoz igen
2823 15 | megaláztatáshoz igen közel álltunk, a fölébredt nemesebb büszkeség
2824 15 | kevesebb buzditásra is követé a kezdeményezőket.~Mig az
2825 15 | öregnek arcza elkomolyodott, a miből látszék egy mélyebb,
2826 15 | czáfolgatni, mint gúnynyal. A pénz, az adás nem jöhetett
2827 15 | jöhetett számba; Faragó ur volt a szónak legnemesebb értelmében,
2828 15 | értelmében, s az adás inkább a bőkezüségben, mint a fukarkodásban
2829 15 | inkább a bőkezüségben, mint a fukarkodásban volt nyavalyája;
2830 15 | jutott eszébe Csillagnak. A betöltetlen albák, a hiányzó
2831 15 | Csillagnak. A betöltetlen albák, a hiányzó három aláirás zsebében
2832 15 | s az volt szándéka, hogy a vendégség alatt bevallja
2833 15 | vendégség alatt bevallja a tréfát, s a három ivet a
2834 15 | alatt bevallja a tréfát, s a három ivet a vendégsereg
2835 15 | a tréfát, s a három ivet a vendégsereg előtt fogja
2836 15 | gondolatra mást határozott, a vallomást ma elengedi; mert
2837 15 | elment az aláirás elől, s a kik már mint politikai szinezetüek
2838 15 | lenni az öreg? Kezdi egy a többi közől.~- Tréfából
2839 15 | öreg, és maga marad, mint a tuzok, mikor röstel a melegben
2840 15 | mint a tuzok, mikor röstel a melegben felröppenni.~-
2841 15 | e vázlatot kölcsönöztük. A régi nyelvnek tartalmasságát
2842 15 | nyelvnek tartalmasságát ugy, a mint a nép ajkán élt, nem
2843 15 | tartalmasságát ugy, a mint a nép ajkán élt, nem ösmerte
2844 15 | irtak prózai müvet, mely a nemzeti életet egész szélességében
2845 15 | szélességében fölkarolta volna. A prózairók neki fogtak a
2846 15 | A prózairók neki fogtak a tisztogatásnak, az egyszerüség
2847 15 | egyszerüség helyett czifráztak, s a nyelvezet olyan lett, mint
2848 15 | nyelvezet olyan lett, mint a feszes uj csizma, hogy a
2849 15 | a feszes uj csizma, hogy a kinek sietős a dolga, kénytelen
2850 15 | csizma, hogy a kinek sietős a dolga, kénytelen levetni
2851 15 | nyelvet nehezen szokta meg a közönség, s mint az uj utat,
2852 15 | mint az uj utat, melyet a vármegye emberfejnagyságu
2853 15 | bepillantott néha e munkákba, s a régiek klasszikusok konyhájára
2854 15 | szokván, boszusan lökte el a kezdetleges müveket, melyek
2855 15 | melyek cserében nem értek föl a római müvekkel.~Csillag
2856 15 | véletlen Faragó mellé került. A gazda a legutolsó helyet
2857 15 | Faragó mellé került. A gazda a legutolsó helyet választá,
2858 15 | jóval előbb odavonult, hogy a meghivott egy pár mágnástól
2859 15 | tartózkodók, kik belátták, hogy a hasonlóságot ostobaság erőszakolni
2860 15 | hasonlóságot ostobaság erőszakolni a különbözők között, és tanácsosabb
2861 15 | alkalommal ugy tekintenek a laposabb erszényre, mint
2862 15 | laposabb erszényre, mint a szúnyogra, melyet füsttel
2863 15 | Összekerültünk, - mondja Faragó a jó barátnak.~- Nagy a tál,
2864 15 | Faragó a jó barátnak.~- Nagy a tál, belefér a mi részünk
2865 15 | barátnak.~- Nagy a tál, belefér a mi részünk is, öreg.~- Éhesen
2866 15 | Másodszor hallom ezt a szót, Pali barátom, - emliti
2867 15 | munkából készíttetem; de a hozzávaló mesteremberek
2868 15 | most tanulják idegenektől a szépet, a követ, ki tudja,
2869 15 | tanulják idegenektől a szépet, a követ, ki tudja, mikor fejtik?
2870 15 | gyarló eszemmel megmaradok a régi lakban, kételkedem
2871 15 | régi lakban, kételkedem a bebizonyitásig, s bevárom,
2872 15 | bebizonyitásig, s bevárom, hogy a jóért jót cserélhetek.~-
2873 15 | azoknak porát is elkapta a szél; de müveik épen maradtak
2874 15 | nem tudom, azért nagy-e a gondolat, hogy a földről
2875 15 | nagy-e a gondolat, hogy a földről ért az égbe, s egy
2876 15 | kisértem, hogy kicsinyeljem a nagy gondolatokat.~- Az
2877 15 | polyvával van összeszemetezve, a kiszórni való annyi, hogy
2878 15 | lehet: mikor közeledik még a rosta? s megéred-e, hogy
2879 15 | rosta? s megéred-e, hogy a szitához nyulhassunk? Én
2880 15 | ki akar ebben korlátolni? A mi törekvésünk, hogy magunk
2881 15 | Állj meg, barátom! - A mint kiküszöbölöd a remekirók
2882 15 | barátom! - A mint kiküszöbölöd a remekirók nyelvét, s helyébe
2883 15 | nyelvét, s helyébe tolod a magyart, a gyerek a könnyebb
2884 15 | helyébe tolod a magyart, a gyerek a könnyebb végét
2885 15 | tolod a magyart, a gyerek a könnyebb végét fogja, elhanyagolja
2886 15 | fogja, elhanyagolja azt, a mi nehezebb, de remek és
2887 15 | Századok óta vérünkké vált a diák nyelv, a tudásnak ez
2888 15 | vérünkké vált a diák nyelv, a tudásnak ez volt eszköze, -
2889 15 | szükségképen beleszoktunk; a remekeket könyv nélkül tudjuk,
2890 15 | értékünk szaporodott. Lökd el a diáknyelvet, elválunk a
2891 15 | a diáknyelvet, elválunk a nagy gondolatoktól; nagy
2892 15 | gondolatoktól; nagy lesz előttünk a falusi torony, a Tátra hegye,
2893 15 | előttünk a falusi torony, a Tátra hegye, vagy a szent
2894 15 | torony, a Tátra hegye, vagy a szent Gellért; de nem a
2895 15 | a szent Gellért; de nem a gondolat, melyet óriások
2896 15 | megszerezte.~- Nem remélsz a magunk erejétől semmit?~-
2897 15 | Többet fogunk veszteni, mint a mit kapunk, a cserében gyémántért
2898 15 | veszteni, mint a mit kapunk, a cserében gyémántért kavicsot
2899 15 | intézeteinkből kiszoritsuk a diák nyelvet?~- Az életből
2900 15 | életből szoritjátok ki, - a megszokásból, mely minden
2901 15 | mely minden nap elmondja, a mit egyszer megtanultunk. -
2902 15 | egyszer megtanultunk. - A középszerü tehetség örömest
2903 15 | örömest ellesz nála nélkül, a lángeszü nem ismételheti:
2904 15 | végre elkóczosodunk. - A nemesebbtől elszokunk, leszünk
2905 15 | hogy nyelvünk megtisztul, s a mi embereink is meglelik
2906 15 | mi embereink is meglelik a gondolatot, mely az égig
2907 15 | Magam adnék annyit.~- Fogd a tollat, ird föl nevedet
2908 15 | tollat, ird föl nevedet a többi után, állj a buzditók
2909 15 | nevedet a többi után, állj a buzditók közé, hogy a te
2910 15 | állj a buzditók közé, hogy a te érdemed is ott legyen
2911 15 | barátom, - veszteni fogjuk a készet, s a remény rútul
2912 15 | veszteni fogjuk a készet, s a remény rútul megcsal. Ez
2913 15 | pénzemért te sem tudsz adni.~A poharazás elkezdődvén, félbenszakadt
2914 15 | elkezdődvén, félbenszakadt a beszélgetés. Csillag begombolá
2915 15 | azokat megtartja, hogy a hitetlennek bekövetkező
2916 15 | egyikkel. Tudta, hogy az öreg a multhoz ragadt, onnét most
2917 15 | gyógyitsa meg az idő. Kapus a főjegyző mellett hallgatta
2918 15 | főjegyző mellett hallgatta a beszédet, mely nagyon elkeseríté;
2919 15 | itélte el az öreget; mert az a nagyságot imádta; de odaengedte
2920 15 | nagyságot imádta; de odaengedte a multnak és nem meri kinyujtani
2921 15 | nem meri kinyujtani kezét a jövendő felé, hogy attól
2922 15 | attól magasztosat várjon.~A reménytelenség nem öltözhetett
2923 15 | öltözhetett melegebb takaróba, - a hazafiui ösztön nem fagyhatott
2924 15 | jogosultabban, mint ez emberben, ki a régi nagyot annyira bálványozta,
2925 15 | kedvező pillanatban azt sugja a főjegyzőnek:~- Én megfázom
2926 15 | forintjába kerül az öregnek ez a hidegség.~- Kemény büntetés
2927 15 | sokáig volt koldus, - és fél a lelkesülés tüzéhez állni,
2928 15 | lelkesülés tüzéhez állni, hogy a többivel együtt melegedjék.~ ~
2929 16 | Az alba.~A parasztgyerek azt hiszi,
2930 16 | fehér czukrot esznek. Ha a parasztgyerek okot keres
2931 16 | magyarázatának, követelhetjük, hogy a posztóruhás ur is keressen
2932 16 | mielőtt itéletet mond.~A vendégek hajnalig együtt
2933 16 | hajnalig együtt voltak. Ekkor a közbirtokos urak közől mindegyik
2934 16 | tizenöten lehettek, kiket a gazda más napra is magánál
2935 16 | össze őket az alispánhoz? de a találgatás eredménytelen
2936 16 | gyüjtésről beszéltek, s a mit mindannyian észrevettek,
2937 16 | az alkalmat, hogy erejét a másikon meg ne mutathassa.
2938 16 | tegnap elejét akarta állni a balvéleménynek, s mivel
2939 16 | mivel ma ujra előfordult a kényes tárgy, elbeszélé
2940 16 | elbeszélé az eszmecserét, mely a két jó barát között lefolyt,
2941 16 | mondja:~- Barátim! Századokig a török és tatár volt ellenségünk,
2942 16 | egy vélemény lehetett csak a nemzetben: hogy ki kell
2943 16 | törvényt akarunk rontani, mely a javitást akadályozza, ujabb
2944 16 | ohajtunk csinálni, mely a javitást előmozditsa, röviden:
2945 16 | feledjük az emberi természetet a számitásból. Nem lehetünk
2946 16 | hanem csak ellenfelek. A legyőzött ellenséget kipusztithatjuk,
2947 16 | bizonyithatjuk be, hogy beteljesedik a jó, hogy Kánaánnak földe
2948 16 | s velünk együtt osztozik a jobb jövendőben. Két erős
2949 16 | küzd, álljuk ki férfiasan a küzdelmet, az észnek, tapasztalatnak
2950 16 | példáink világosak, hihető a győzelem; ha pedig sértegetésre
2951 16 | nem tudtuk.~- Hiszed, hogy a makacs maradást meggyőzöd
2952 16 | makacs maradást meggyőzöd a haladás jótékonyságáról?~-
2953 16 | Beszéltek, irtak egymásnak, hogy a tévelygő igaz utra térjen,
2954 16 | utolsó levelet, melyben a két különböző vallásu homlokegyenest
2955 16 | homlokegyenest tér meg; mindenik a másik vallását fogadja el,
2956 16 | voltak. Ez jóval több, mint a mit én várok. A haladás
2957 16 | több, mint a mit én várok. A haladás a jobbat minden
2958 16 | mit én várok. A haladás a jobbat minden lépten bebizonyitja,
2959 16 | kimaradhatatlan.~- Megengedj, - mondja a másik, - én a küzdelmet
2960 16 | mondja a másik, - én a küzdelmet minden körülmény
2961 16 | között egyfélének tartom, s a győzelemnek föltétele az
2962 16 | okoskodik Csillag. - A tanitó szembeáll egy gyermekkel,
2963 16 | ha csak azért hiszi el a gyermek a tanitónak a kétszerkettő
2964 16 | azért hiszi el a gyermek a tanitónak a kétszerkettő
2965 16 | el a gyermek a tanitónak a kétszerkettő négyet, mert
2966 16 | kétszerkettő négyet, mert a tanitónak kezében van a
2967 16 | a tanitónak kezében van a pálcza: ugy a következendőket
2968 16 | kezében van a pálcza: ugy a következendőket is csak
2969 16 | következendőket is csak a botnak hiszi el, és a gyermek
2970 16 | csak a botnak hiszi el, és a gyermek tulajdon ösztönéből
2971 16 | kimarad, hajduid emésztik föl a tiszta nyereséget. Azt akarjuk,
2972 16 | nyereséget. Azt akarjuk, hogy a haladás önkénytes legyen,
2973 16 | haladás önkénytes legyen, hogy a meglevő erő mind összemunkáljon,
2974 16 | megoszlásunkban fekszik, s hogy ez a konkolyt két kézzel hinti.
2975 16 | önvéreinket, be kell látniok, hogy a valódi ellenség (elég ügyetlenül)
2976 16 | ellenség (elég ügyetlenül) a mi gyengeségünkre épiti
2977 16 | megsemmisithetjük-e ellenfeleinket?~- S a ki nem akar magyar létére
2978 16 | magyar lenni? - ellenveti a másik.~- Igen kemény kifejezést
2979 16 | Csillag. - Tériteni indulunk, a kezdők lehetnek bármily
2980 16 | hiszemed van, - állitja a vitázó, - hogy neked legyen
2981 16 | neked legyen igazad. Faragó a legértelmesebb fők egyike
2982 16 | legértelmesebb fők egyike a vármegyében, hozzá gazdag
2983 16 | zászlónkhoz állni, melyre a haladás van fölirva.~- A
2984 16 | a haladás van fölirva.~- A mi a bátorságot illeti,
2985 16 | haladás van fölirva.~- A mi a bátorságot illeti, barátom,
2986 16 | nálunk. Mi azt beszélgetjük, a mi a hallgatóságnak tetszik,
2987 16 | Mi azt beszélgetjük, a mi a hallgatóságnak tetszik,
2988 16 | az utolsó szónál kikapjuk a polgári jutalmat bőven.
2989 16 | semmit, követeljük, hogy a nagy közönség dicsérjen
2990 16 | merné forditani köpenyegét a pisszegés árán. Ne tagadjuk
2991 16 | pisszegés árán. Ne tagadjuk meg a bátorságot ellenfeleinktől;
2992 16 | állnának szembe - velünk.~- A vesékbe kellene látnunk.~-
2993 16 | hangoztatja Csillag.~- Ösmerjük a jutalmakat, melyeket a kormány
2994 16 | Ösmerjük a jutalmakat, melyeket a kormány föltétlen hiveinek
2995 16 | Ezt nem tagadom, barátom, a kormány mindent adhat, mi
2996 16 | mindent adhat, mi semmit, s a mely napon Faragó jutalmat
2997 16 | belépése; mert róla volt szó, s a vitázók nem egyeztek össze.
2998 16 | egyeztek össze. Faragó kérte a vendégeket, hogy folytassák
2999 16 | vendégeket, hogy folytassák a beszélgetést, miatta meg
3000 16 | Te az édeset szereted, én a savanyut, te a sót késhegygyel
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7443 |