Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
3 1
31 1
32 1
a 7443
á 1
á-t 1
abba 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7443 a
2823 az
2050 hogy
1585 nem
Vas Gereben
Jurátusélet

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7443

     Chapter
3001 16 | szereted, én a savanyut, te a sót késhegygyel sokalod, 3002 16 | késhegygyel sokalod, én a paprikát is kanálszámra 3003 16 | Mindent megértenék, csak a nyelvbeli eltérést nem! - 3004 16 | is! - Mondja Faragó, és a tegnapi beszélgetést részletesen 3005 16 | elsorolván, azt mondja: A tudomány, a valódi miveltség 3006 16 | azt mondja: A tudomány, a valódi miveltség sohasem 3007 16 | kevesen szerzik meg, s a tömeg nem éhezik meg . 3008 16 | tömeg nem éhezik meg . A zsidónépet a Levi nemzetségéből 3009 16 | éhezik meg . A zsidónépet a Levi nemzetségéből származók 3010 16 | származók kormányozták, a szent titkokat ők tudták 3011 16 | maradt ránk is örökségképen a latin miveltség; ez a készet 3012 16 | örökségképen a latin miveltség; ez a készet hozta el, miért akarjátok 3013 16 | Vigyázzatok, ugy ne járjatok, mint a latin mese beszélé a parasztról, 3014 16 | mint a latin mese beszélé a parasztról, ki addig nem 3015 16 | száraz lábbal mehessen át a fenéken.~- Sebesebben fogunk 3016 16 | embereink tudnak valamit, a legkimiveltebb nyelven legkönnyebben 3017 16 | legkönnyebben kifejezhetik.~- Itt a különbség, barátom, - figyelmezteti 3018 16 | hogy mit nem cserélnénk el. A harczolásnak mindig vitézség 3019 16 | miután az uj hadviselés a vitézségen kivül vakengedelmességet 3020 16 | vakengedelmességet is kiván, s ezzel a magyar nemesség sohasem 3021 16 | Valamiben helyre kell pótolnunk a veszendőt, vagy elvégződünk, 3022 16 | vagy elvégződünk, mint a kiáltás, melyet, mint az 3023 16 | 1823-ban; hanem oszszuk meg a szabadságot mindenkivel, 3024 16 | szabadságot mindenkivel, kit a magyar földnek ege betakar.~- 3025 16 | ege betakar.~- Barátom! a mely törzsököt csak egy 3026 16 | jobbról, balról ingatják, a hézag megtágul; egy kis 3027 16 | mozgatni az alkotmányt. A kormány félrenyomta, de 3028 16 | az alkotmányos vitákra. A nyelv bárdolatlan, ha ma 3029 16 | bárdolatlan, ha ma megengedné a kormány, hogy a latin nyelv 3030 16 | megengedné a kormány, hogy a latin nyelv küszöböltessék 3031 16 | szégyennel vallanánk be a világ előtt, hogy készületlenek 3032 16 | Bandi, Zöld Marczi mellett a magyar könyveknek javát 3033 16 | hogy lélekzetet vegyünk a jövendő haladásra.~- Szerencsés 3034 16 | hogy csapatszámra támadnak a lángeszü tehetségek. Kétezer 3035 16 | meddő volt az emberi elme a görög és római classicusok 3036 16 | egyszerre kiüt az emberiségen a lángész, mint a himlő.~- 3037 16 | emberiségen a lángész, mint a himlő.~- Francziaország 3038 16 | esztendeig nem fáradtunk ki a fegyverforgatásban; mert 3039 16 | Akármit fogunk tenni; mert a , mig gyökere él, minden 3040 16 | Mi is kénytelenek vagyunk a jóravaló munkára, - mivel 3041 16 | ököl nem hivatalos többé a véres ütközetekre: agyunknak 3042 16 | mintha mosolyogni akarna, és a nem próbált munka kellemes 3043 16 | lassabban pusztul ki az, a mi régóta befészkelte magát. 3044 16 | magát. Tartsatok méltónak a további harczra, - a kovácscsal 3045 16 | méltónak a további harczra, - a kovácscsal nem vasaltattam 3046 16 | annak megadom magamat. A verebet egy bodzapuskának 3047 16 | felröppenti, én inkább hasonlitok a tuzokhoz, nekem már nagyobb 3048 16 | hitemnek alapját. - Nyilatkozik a másik. - A háboru sohasem 3049 16 | Nyilatkozik a másik. - A háboru sohasem volt tréfa, 3050 16 | háboru sohasem volt tréfa, a rabigától minden nemzet 3051 16 | irtózik; mégis mily nagy a különbség egyik és másik 3052 16 | és másik nemzet között; s a mit nem idegen előtt való 3053 16 | mondok, mennyit tett meg a magyar katona külön azért, 3054 16 | hogy van bennünk valami, a mi egy emberből kettőt csinál, 3055 16 | használatlan nem hagyom többé a titkot, kimondom a bűvös 3056 16 | többé a titkot, kimondom a bűvös szót, a mennyiszer 3057 16 | kimondom a bűvös szót, a mennyiszer szükségem van 3058 16 | többet kisajtolhassak. Én a jövendő haladásnak kulcsát 3059 16 | hitványak lenni! - Azért a magyarságnak gondolatával 3060 16 | pedig arra törekszem, hogy a nyelv ünneplő ruhába öltözzék, 3061 16 | ünneplő ruhába öltözzék, hogy a czifra mentéhez méltó legyen. 3062 16 | semmi fáradságtól, hisz a legegyszerübb parasztficzkó 3063 16 | ingyen nem ihletett belénk a Teremtő; a lónak gyorsaságát, 3064 16 | ihletett belénk a Teremtő; a lónak gyorsaságát, a vizslának 3065 16 | Teremtő; a lónak gyorsaságát, a vizslának szaglását kitanulta 3066 16 | használatlan hagyjuk?~Faragó és a többi érezte az átható okoskodásnak 3067 16 | kellemes nyomását; nem zavarták a beszélőt közbeszólással 3068 16 | s az ekképen fejezte be a vitatást.~- Nem tapasztaltuk, 3069 16 | Nem tapasztaltuk, hogy a kiváló jelest, ha idegen 3070 16 | miatt visszaköveteli az a nemzet, melynek származéka? 3071 16 | nemzet, melynek származéka? A nemzeti büszkeség féltékenyen 3072 16 | féltékenyen őrzi magáét, s a veszteséget el nem türheti. 3073 16 | türheti. Legyünk bölcsek, a lelkesülés megvan, (ha nem 3074 16 | teremtenünk kellene) használjuk, s a szemesség megjutalmaz, mindazt, 3075 16 | megjutalmaz, mindazt, ki a háborgó szelet sem hagyta 3076 16 | mondták, mert fölmászik a nagy hegyre, és büszkén 3077 16 | hegyre, és büszkén irja a legmagasabb helyre, hogy 3078 16 | angol volt oly magasan. Ezek a hegymászó bolondok uralkodnak 3079 16 | hegymászó bolondok uralkodnak a világon épen azért; mert 3080 16 | szoritott Csillaggal, és a társaságot szóban némán, 3081 16 | főben átváltozás történt. A hit, ez a titkon élő, mégis 3082 16 | átváltozás történt. A hit, ez a titkon élő, mégis testetlen 3083 16 | fakadt ki azonnal, mint a forrás: legigazabb oka, 3084 16 | hasonlitanánk önmagunkhoz, ha a többiek azt nem gondolnák, 3085 16 | harangnak kötelébe, s ő rángassa a nehéz érczet, hogy az ő 3086 16 | az ő példája meginditsa a többit. Mily kevesen tudják, 3087 16 | Mily kevesen tudják, hogy a meggyőződésnek erős gyökerei 3088 16 | szétágaznak, s hogy nem hasonlit a meggyőződés a hamis fogakhoz, 3089 16 | nem hasonlit a meggyőződés a hamis fogakhoz, melyeket 3090 16 | lehet tenni. Hivatkozom a legelső falusi kovácsra, 3091 16 | helyét oda hagyja, hát még a meggyőződés?~- Az öreg ugy 3092 16 | Az öreg ugy ment el, a mint jött! Mondja egyik 3093 16 | mint jött! Mondja egyik a többi közől.~- Mért nem 3094 16 | azt az ívet? Sóhajt föl a másik Csillagra tekintve.~- 3095 16 | Rossz téritők vagytok, én a polgári szabadságot ugy 3096 16 | jogosan mondhatom ki, - a többség leszavazhat, s az 3097 16 | Kimondhatatlan örvendek, - a tükröt azért tartom szobámban, 3098 16 | figyelmeztessen, ha az orrom tintás. A politikai ellenfél meglesi 3099 16 | én tulságomat, s mielőtt a falnak szaladnék, rámkiált.~- 3100 16 | rámkiált.~- Mi visszük a terhet, az áldozatokat ezek 3101 16 | terhet, az áldozatokat ezek a maradozó urak nyakunkon 3102 16 | egy fillérükbe sem kerül a nemzetnek haladása.~- Hej! 3103 16 | szégyeniteni benneteket ez a mogorva ember; bizony mondom, 3104 16 | kimelegit majd benneteket a szégyen.~- Engedd meg, ez 3105 16 | Téritsen meg ő.~Másra tért át a beszéd, később látogatóba 3106 16 | később látogatóba mentek el a vendégek; de Csillag nem 3107 16 | zárta, név nélkül pedig a következő sorokat irta:~ 3108 16 | következő sorokat irta:~A bepecsételt levél ötezer 3109 16 | de addig föl nem bontható a levél, mig a levélnek fölbontására 3110 16 | nem bontható a levél, mig a levélnek fölbontására az 3111 16 | ugyanazon pecséttel, melylyel a levél lezárva van.~Ezen 3112 16 | akarta megvédelmezni barátját a fullánkoktól, ha később 3113 16 | vére oly korán fokozódott a lelkesülésre, átlátta, hogy 3114 16 | ezeren vannak, kiket egykor a valósuló haladás fog fölébreszteni. 3115 16 | alkotmány megvédésekor, nem félt a hatalomtól, mely az erőszakot 3116 16 | Nagy erkölcseink vannak, de a nagy fának árnyéka is nagy! 3117 17 | A régi auktoritás.~Most már 3118 17 | általános divat, hogy az apa a fiával per tu, - a fiu pedig 3119 17 | az apa a fiával per tu, - a fiu pedig az apjával per 3120 17 | apjával per kend; igy éri el a mostani apa, hogy a fiu 3121 17 | éri el a mostani apa, hogy a fiu az apai vagyont még 3122 17 | mikor Csillagtól haza ment. A falusi kutyák nem merték 3123 17 | nem merték megugatni; mert a jámbor paraszt kétféleképen 3124 17 | messziről megsüvegelte, a kutyát pedig oldalba rugta, 3125 17 | ugatni az "öreg teins ur"-at. A kutyaész hamar megjelölte 3126 17 | kutyaész hamar megjelölte a nádpálczás urat, s az oldalbarugás 3127 17 | oldalbarugás elől jókor átugrott a keritésen; igy Faragó teljes 3128 17 | zavarták az ebek, s mivel a gondolatokat nehezen czipelte, 3129 17 | zavartalan megállhatott a kapuk előtt anélkül, hogy 3130 17 | kapuk előtt anélkül, hogy a botra szorult volna. Már 3131 17 | azon lelki állapotot, mely a feketeségben ördögöt rajzol 3132 17 | Ösmerőseire, barátaira alkalmazza a kérdéseket, azokban hasonló 3133 17 | sógorság- és komaságnál. A szin, a termet, az indulat 3134 17 | sógorság- és komaságnál. A szin, a termet, az indulat különböző; 3135 17 | egyforma, s az öreg elmegyen a kutatásban a kisbirón alól 3136 17 | öreg elmegyen a kutatásban a kisbirón alól a zsellérig, 3137 17 | kutatásban a kisbirón alól a zsellérig, mindenikben ugyanazon 3138 17 | ugyanazon vegyületet találja. A fülemüle énekel, a veréb 3139 17 | találja. A fülemüle énekel, a veréb csiripel, a varju 3140 17 | énekel, a veréb csiripel, a varju károg; - a pacsirta 3141 17 | csiripel, a varju károg; - a pacsirta hajnalban kél, 3142 17 | pacsirta hajnalban kél, a bagoly alkonyat után, - 3143 17 | bagoly alkonyat után, - s a tulajdonságoknak különbözése 3144 17 | embereket összetarkázta a szin, a hajlam és indulat, - 3145 17 | embereket összetarkázta a szin, a hajlam és indulat, - véletlen 3146 17 | indulat, - véletlen ez, vagy a mindenhatónak számitása? - 3147 17 | mindenhatónak számitása? - A ránk bizott nemzeti erkölcs, 3148 17 | bizott nemzeti erkölcs, a becsület, bátorság, nagylelküség 3149 17 | nagylelküség kinől belőlünk, mint a vadkannak agyara, vagy erősödik 3150 17 | vadkannak agyara, vagy erősödik a gyakorlásban, mint a kar, 3151 17 | erősödik a gyakorlásban, mint a kar, mely a kardhordásban 3152 17 | gyakorlásban, mint a kar, mely a kardhordásban megizmosodik?~ 3153 17 | kardhordásban megizmosodik?~A vékony ág fölszedi az esőt, 3154 17 | harmatot, rostjai kidagadnak a fölszedett részekből, s 3155 17 | időnek folytán megvastagodik. A szőlőtőből a vizrészek édesen 3156 17 | megvastagodik. A szőlőtőből a vizrészek édesen fakadnak 3157 17 | vizrészek édesen fakadnak a gyümölcsbe, a sóskában a 3158 17 | édesen fakadnak a gyümölcsbe, a sóskában a viz megsavanyodik: - 3159 17 | a gyümölcsbe, a sóskában a viz megsavanyodik: - minden 3160 17 | hitványak lenni! Tovább, tovább a szemlélődésben, bevégeztük-e 3161 17 | bevégeztük-e már szerepünket a verekedésben?~A régi klasszikusok 3162 17 | szerepünket a verekedésben?~A régi klasszikusok sok szépet 3163 17 | elmondtak; de nem mindent, s a világ nem állapodhatik meg 3164 17 | hasonlatosságra vagyunk teremtve, s a tudás emel e magas rendeltetés 3165 17 | egy kanászbojtár között? a hajdutól egy professzorig 3166 17 | professzorig ezer mértföldnyi a távolság. A tudomány egyféle 3167 17 | mértföldnyi a távolság. A tudomány egyféle a szakban, 3168 17 | távolság. A tudomány egyféle a szakban, s ha a német tudja, 3169 17 | egyféle a szakban, s ha a német tudja, mégis a nemzetek 3170 17 | ha a német tudja, mégis a nemzetek dicsősége. Igazad 3171 17 | megint hangosan az öreg, - a hangya nem gyüjt a tücsöknek, 3172 17 | öreg, - a hangya nem gyüjt a tücsöknek, nem szabad hitványoknak 3173 17 | hitványoknak lennünk, s midőn a szőlőtőnek gyümölcsében 3174 17 | gyümölcsében megsavanyodik a fölszedett nedv, - a gyümölcs 3175 17 | megsavanyodik a fölszedett nedv, - a gyümölcs mutatja, hogy a 3176 17 | a gyümölcs mutatja, hogy a tőke elvadult és elaljasodott.~ 3177 17 | öreg, szivében fölmelegült a vér, a lelkesülésnek feszitését 3178 17 | szivében fölmelegült a vér, a lelkesülésnek feszitését 3179 17 | feszitését érzé ereiben, s a mi vele még sohasem történt, 3180 17 | ifju hévvel forgatá meg a levegőben, mintha ellenséget 3181 17 | kit leküzdeni készül. Ez a negyedóra állitotta meg 3182 17 | mint az eltévedt vándorra a pusztai csősz: hová akarsz 3183 17 | pedig igen élhetetlen. Elő a nemesebb ösztönökkel: a 3184 17 | a nemesebb ösztönökkel: a mint az ág leszakad a törzsről, 3185 17 | ösztönökkel: a mint az ág leszakad a törzsről, hitvány potyadék 3186 17 | hasznossága nem egyéb, mint a kemenczefütés, részei füst 3187 17 | részei füst és hamuban a légbe szállnak, s a régi 3188 17 | hamuban a légbe szállnak, s a régi alakban többé föl nem 3189 17 | terhes felhő, mely épen a mennydörgés és villámlásban 3190 17 | és villámlásban hal meg? A kard lett volna minden hatalmunk, 3191 17 | teremne számunkra gyümölcsöt a hosszu békében? Az éhség 3192 17 | Az éhség rákényszeritette a koplalót, hogy megegye az 3193 17 | megegye az undoritó rákot, a vizbelökött ember kitalálta 3194 17 | az önfentartásnak ösztöne a halállal szemközt tanitja 3195 17 | naptól fogva ujra született a nemzetiségnek.~A lakószobákba 3196 17 | született a nemzetiségnek.~A lakószobákba érve meglepetés 3197 17 | fia érkezett meg Pestről, a patvariát állta ki, s a 3198 17 | a patvariát állta ki, s a már kihirdetett országgyülés 3199 17 | Hic sum!~Megijedt az öreg, a viszontlátásnak édes pillanataiban 3200 17 | pillanataiban apa és fiu között a vérközösség érintkezik, 3201 17 | édes, s az öreg megijedt a betanult hangoktól, melyek 3202 17 | ma először nem fejezik ki a szivélyességet. Az anyát 3203 17 | emlőn más hangon enyelegtek a gyermekkel, a szeretet más 3204 17 | enyelegtek a gyermekkel, a szeretet más szavakon szólt 3205 17 | szeretet más szavakon szólt a kisdedhez, s midőn visszatér 3206 17 | nyelven; az apa előtt már a száraz tudással áll elő, 3207 17 | száraz tudással áll elő, nem a gyermek, a gyártott ember 3208 17 | áll elő, nem a gyermek, a gyártott ember szólamlik 3209 17 | rebegi az apa magyarul.~A fiu nem emlékezett, hogy 3210 17 | bőbeszédü?~Kétszer bevágott a szóba, mindig diákul, az 3211 17 | az apa viszont elkapta a szót és magyarul beszélt. 3212 17 | Pestről hazáig aggódott a fiu, hogy apjának cátói 3213 17 | mondatért előre kiszámitotta a megszégyenitést, és közel 3214 17 | apjánál annyi elnézésre, hogy a legkisebb gyarlóságért le 3215 17 | adta gondviselés alá, mint a fehéritetlen vásznat, melyet 3216 17 | terithesse. Faragó visszatolta a kihuzott bizonyitványokat, 3217 17 | Nem vagy már gyermek!~A fiu azt gondolta, hogy nem 3218 17 | Tessék?~- Vége van már a sok mennykő oskolának, fiam, 3219 17 | tudom, hogy meg nem álltad a pipázást; milyen magyar 3220 17 | most már kimereszté szemeit a fiu, az öreg nem beszél 3221 17 | van, s más ételeket főz, s a káposztát többször meg nem 3222 17 | szokásait el nem engedné.~A magyar apa hajdan olyan 3223 17 | gyermeke irányában, mint a kérdés: rideg, követelő, 3224 17 | hogy apja vallatja, mint a rabot, hogy eddigi rakmányát 3225 17 | eddigi rakmányát adja elő.~A kérdésektől fél, s ime, 3226 17 | közeliteni, nem tudja, nem szokta a szeretetteljes közelséget, 3227 17 | közelséget, s remeg, ha a közeledésnek határát átlépi, 3228 17 | apróságot kérdez, s mikor a fiu kirakja ruháit és iratait, 3229 17 | helyezett az ifju az asztalra. A legfelső csomag: "Dalkönyvecske." 3230 17 | Jól látja az öreg, hogy a fiunak irása, de nem kutatja 3231 17 | fiunak irása, de nem kutatja a tartalmat, hanem kedélyesen 3232 17 | valamennyit?~- Kevés abban a nóta, édes apám! S az első 3233 17 | az öreg, elkezdi olvasni a sorokat:~Régi dicsőségünk, 3234 17 | Rajtad sürü föllegek és a ~Bús feledékenység koszorútlan 3235 17 | alakja lebegnek.~Hol vagyon, a ki merész ajakát hadi dalnak 3236 17 | hadi dalnak eresztvén, ~A riadó vak mélységét fölverje 3237 17 | alszik az ősi dicsőség.~A tehetetlen kor jött el, 3238 17 | jámbor apáktól.~Engem is, a nyugalom napján, ily év 3239 17 | Már késő unokát, ki előbb a lányka mulandó~Szépségén 3240 17 | meg, diadalmas Ügekről~S a deli Álmosról, s Álmosnak 3241 17 | ormok, az élet~Elnyugszik, s a fél föld lesz nyoszolyája; 3242 17 | kardok aczéli~Szegdelik a levegőt; villog, dörög a 3243 17 | a levegőt; villog, dörög a hadi környék.~Látom, elől 3244 17 | Harczok förgetegét, s a haladékony időhöz.~A tagbaszakadt 3245 17 | a haladékony időhöz.~A tagbaszakadt észjárás, a 3246 17 | A tagbaszakadt észjárás, a hullámos eszmemenet megragadta 3247 17 | mintha Virgilt olvasná, ki a bánatot ugy irta le, hogy 3248 17 | megérezte. Először hallja a hazafiui panaszt, a költő 3249 17 | hallja a hazafiui panaszt, a költő nem veri fejét a falhoz, 3250 17 | a költő nem veri fejét a falhoz, hogy siettesse a 3251 17 | a falhoz, hogy siettesse a pusztulást, és minél kevesebb 3252 17 | minél kevesebb maradjon a fajból; vádol, de nem veszekedik, 3253 17 | de nem veszekedik, mint a kárvallott, kit élhetetlensége 3254 17 | s jobb jövőt nem hisz. A szó kiszakad a költőből, 3255 17 | nem hisz. A szó kiszakad a költőből, s e hang nem a 3256 17 | a költőből, s e hang nem a verbungosnak lármája, hogy 3257 17 | bolonditson; szava, mint a harangé az ünnepnek reggelén, 3258 17 | ünnepnek reggelén, inti a hivőket, kiket csak a malaszt 3259 17 | inti a hivőket, kiket csak a malaszt indit meg: korbácscsal 3260 17 | pedig beterelni nem lehet.~A rágalom sem foghatja , 3261 17 | gondolatokat mond el, s hogy a magyar nyelvet ilyenképen 3262 17 | Hasonlitott azon éji vándorhoz, ki a sötétben nem látta sem a 3263 17 | a sötétben nem látta sem a hegyet, mily magas, sem 3264 17 | hegyet, mily magas, sem a völgyet, melynek mélységébe 3265 17 | most szédülve néz.~Az öreg a lapokat egymás után átolvassa, 3266 17 | elfeled maga körül mindent. A fiu már a mellékszobába 3267 17 | körül mindent. A fiu már a mellékszobába ment, s egész 3268 17 | helyben ül. Visszamegyen a fiu, várja, hogy apja majd 3269 17 | öregebbeket kérdez.~- Olvastad ezt a munkát?~- Kezemmel másoltam 3270 17 | másoltam le.~- Barátom, a paraszt lekaszálja a rétet, 3271 17 | Barátom, a paraszt lekaszálja a rétet, s a virágot ökröknek 3272 17 | paraszt lekaszálja a rétet, s a virágot ökröknek hányja 3273 17 | petrenczébe; de nem tudja, hogy a virágnak különb helye is 3274 17 | megszégyenit.~- Korán van a tyúkszem, barátom, - magyarázza 3275 17 | rendén, fiam, ezen embernek a neve a titulusa, el ne végy 3276 17 | fiam, ezen embernek a neve a titulusa, el ne végy belőle; 3277 17 | lenne.~- Azt mondják, hogy ő a legjelesebb versiró.~- Nem 3278 17 | versiró.~- Nem ugy, fiam, a praeceptor is irhat verset: 3279 17 | irhat verset: ennek poéta a neve!~Faragó fölkelt, az 3280 17 | legalkalmasabban Csillag, s a magyarázatlan titkot sietett 3281 17 | megtudni.~Még az nap elment a fiu Csillagékhoz, s a bácsit 3282 17 | elment a fiu Csillagékhoz, s a bácsit félrehivta a kertbe, 3283 17 | Csillagékhoz, s a bácsit félrehivta a kertbe, hogy a fölfordult 3284 17 | félrehivta a kertbe, hogy a fölfordult világról tájékozást 3285 17 | jól ösmerem, öcsém, apád a legbecsületesebb ember minden 3286 17 | én apám jól tud diákul?~- A mit Cicero elfeled a sirban, 3287 17 | A mit Cicero elfeled a sirban, a föltámadáskor 3288 17 | Cicero elfeled a sirban, a föltámadáskor apádtól fogja 3289 17 | szót, s annak hire lesz a vármegyében.~- Nem hallottam, 3290 17 | öreg bizonyosan megbotlott, a miatt nem beszél diákul.~- 3291 17 | kikérdezett, jobban mint a próbatéren a tanárok, és 3292 17 | jobban mint a próbatéren a tanárok, és ha ketten voltunk, 3293 17 | diákul beszéltünk; mert, a mint mondá, magyarul minden 3294 17 | csinál apád?~- Majd elfeledém a javát, - mondja Endre, - 3295 17 | hogy Vörösmarty Mihály a legjobb versiró: poétára 3296 17 | poétára korrigált meg.~- A te apád?~- Az én apám, - 3297 17 | mentezsebében van.~- Öcsém, menj a szobába, feleségem ott lesz 3298 17 | szobába, feleségem ott lesz a gyerekekkel, én szaladok 3299 17 | apádhoz; ha kilyukadt alattunk a világ, együtt akarok vele 3300 17 | együtt akarok vele átesni a világnak másik oldalára.~- 3301 17 | utczán rángatta össze magán a ruhát, az elmenőket nem 3302 17 | hallotta, annyira elfoglalta a váratlan hir. Faragónak 3303 17 | hallá, hogy az alispán ur a kertben van, s meghagyta 3304 17 | meghagyta cselédének, hogy csak a vendéget ereszszék hozzá, 3305 17 | alkalmatlankodjék. Óvatosan lépett a tágas kertbe, a lugos felé 3306 17 | Óvatosan lépett a tágas kertbe, a lugos felé igyekezett, melyben 3307 17 | Háttal ült Faragó, igy a vendég kényelmesen látta, 3308 17 | kényelmesen látta, hogy az öreg a kéziratot olvassa.~- 3309 17 | kivánok az olvasáshoz. Mire a megszólitott visszafordul, 3310 17 | egészségedre: aztán dobd félre azt a firkát.~- Ha el mered dobni, 3311 17 | mondja az öreg átnyujtva a másolatot.~- Barátom, én 3312 17 | sőt könyv nélkül tudom a szebb részeket.~- Rossz 3313 17 | barátom: leesett szememről a hályog.~- Tegnap még nem 3314 17 | azonnal aláirom, hol az a jegyzék?~- Ne szeleskedjél, 3315 17 | szeleskedjél, öreg, - inti a barát, - tegnap vendégeid 3316 17 | meggyőződésből nem adtál, ezt tudják a vendégek mind; ma meggyőződésből 3317 17 | jókor kell szólni, különben a gyarlóknak lesz igazuk, 3318 17 | gyarlóknak lesz igazuk, mikor a legszentebbet félremagyarázzák.~- 3319 17 | előfordulhat olyan alkalom, mikor a dobszóval hirdetett hazafiságot 3320 17 | ne kérdezz, ne találgass, a rothadt gyümölcsöt le kell 3321 18 | esztendőben kaptam édes apámtól a legelső bicsakot? Mintha 3322 18 | csörgős szánkón jött haza a fehérvári vásárról, nagy 3323 18 | vásárról, nagy farkasbundáját a kapunál leereszté vállairól, 3324 18 | pácsit, aztán megcsókoltam a kezet, mely mindjárt a zsebbe 3325 18 | megcsókoltam a kezet, mely mindjárt a zsebbe merült, s egy sárga 3326 18 | legrádi bicsakot huzott elő, a mi azt a bizalmat jelentette, 3327 18 | bicsakot huzott elő, a mi azt a bizalmat jelentette, hogy 3328 18 | ostornyél mellé nem vágom le már a mutató ujjamat.~Ezen emlékezetes 3329 18 | vendégeink érkeztek, s apám azt a nagy ujdonságot mondá nekik, 3330 18 | ujdonságot mondá nekik, hogy a fehérvári vásárban egy harczfinak 3331 18 | harczfinak lőcsőjéről leesett a szurvas.~Senki sem értette 3332 18 | apámat, találgatták, mint a rejtett szót, hogy mi lehet 3333 18 | bakának puskájáról leesett a panganét. Igy mindenki megértette, 3334 18 | megértette, még én is, és a konyhában a pecsenyeforgató 3335 18 | még én is, és a konyhában a pecsenyeforgató kisbirónak 3336 18 | mindent uj nyelven irnak, s a ki azt el tudja olvasni 3337 18 | az már nagyon okos ember. A mi vidékünkön egyetlenegy 3338 18 | egyetlenegy ilyen ember volt, a mező-komáromi plébánus, 3339 18 | az egyptomi basa, az még a török szultántól sem fél. 3340 18 | szultántól sem fél. Mikor én ezt a kisbirónak elmondtam, arra 3341 18 | biztatott, kérdezném meg a főtisztelendő urat, hogy 3342 18 | Mehemet Ali erősebb-e, mint a kutyafejü tatárok? mert 3343 18 | azok emberhussal élnek, s a magyar embert különösen 3344 18 | meghizik, és igen puha lesz a husa.~Ez volt az akkori 3345 18 | Nemzeti ujság"-át járatta, s a környékbeliek hozzá mentek 3346 18 | mint rendkivüli tünemény, s a nagy ország hetekig beszélte 3347 18 | ország hetekig beszélte a csudadolgokat, melyeknél 3348 18 | az, hogy ki van nyomva.~A tekintetes karok és rendek 3349 18 | rendek összegyülekeztek a megyének székhelyén, s a 3350 18 | a megyének székhelyén, s a gyülés előtti napon Csillagnak 3351 18 | egy hangu szolgabiró a főjegyző urnak "Nemzeti 3352 18 | Spanyolországban sokáig tart a háboru, nem lesz-e drágább 3353 18 | háboru, nem lesz-e drágább a spanyolviaszk? - és ki tudja, 3354 18 | tudja, meddig lármáznak, ha a szolgabiró odább nem betüzget 3355 18 | olyant nem hallottak, mint a mi most következik.~Valamennyien 3356 18 | Valamennyien fölugráltak.~- A közönség (publicum) méltó 3357 18 | legujabb hirünket, melynek az a tárgya (objectum), hogy 3358 18 | alapitvány (fundátió) érkezett a MAGYAR AKADÉMIA (egytől-egyig 3359 18 | dispositió) után lehet a levelet közzétenni (publicálni). 3360 18 | magyarabban kifejezni.)~A tekintetes karok sajnálták, 3361 18 | hogy ülve nem hallgatták a tudósitást, hogy most kelhetnének 3362 18 | hogy most kelhetnének föl a nagy meglepetés miatt; mert 3363 18 | méltán csudálkozhattak, ki az a szerény pátrióta, (akkor 3364 18 | pátrióta, (akkor igy hivták a hazafit) ki elengedi a dobszót, 3365 18 | hivták a hazafit) ki elengedi a dobszót, hogy hazafiságát 3366 18 | áldozatkész hazafiak vagyunk, a hazafiui bánat olyan fájdalmakat 3367 18 | orvosságot iszik; hanem a mit teszünk, nyugtatványra 3368 18 | ujságot? kérdé egyik vendég a főjegyzőt, ki asztalánál 3369 18 | Nagyon örülnék, ha az adakozó a másik párthoz tartoznék.~- 3370 18 | párthoz tartoznék.~- Ezt a dicsőséget ugyan nem kivánnám 3371 18 | neked senki, - válaszol a főjegyző, - hanem azt kérdem 3372 18 | méltányos lenni? Megálltál a mondatnak közepén, - látod, 3373 18 | mondatnak közepén, - látod, hogy a hazafiság nálunk még czim, 3374 18 | hazafiság nálunk még czim, mint a tekintetes uraság: a táblabirónak 3375 18 | mint a tekintetes uraság: a táblabirónak jár, a csizmadiának 3376 18 | uraság: a táblabirónak jár, a csizmadiának nem. Veszélyes 3377 18 | kiváltsággá béreljük magunknak a szép czimet, - holott az 3378 18 | el. Mindig szégyenlem, ha a mellettem elmenők azt sugják: 3379 18 | sugják: ez hazafi; hát a többi, mit csinál? A haza 3380 18 | hát a többi, mit csinál? A haza olyan nagy, hogy annak 3381 18 | akasztófáravaló, hol látszik meg a mi becsületünk?~- Mindjárt 3382 18 | Mindjárt készen vagy a szappanozásra, - mondja 3383 18 | szappanozásra, - mondja csititólag a másik, - én ugyanazt vallom, 3384 18 | másik, - én ugyanazt vallom, a mit te, - áthuznám az ellenfelet...~- ... 3385 18 | elhiszesz, mindegy osztályozd a gyanusitásokat, - a zsebbevalónál 3386 18 | osztályozd a gyanusitásokat, - a zsebbevalónál terhesebbeket 3387 18 | magunknak, kivánom, hogy a másik táborból adták.~- 3388 18 | hiszi-e?~- Palkó, - mondja a másik önkénytelen elkaczagva, - 3389 18 | irgalmazz, és ne kivánd, hogy a vesémet tenyeredbe adjam.~- 3390 18 | hangoztatá meg keményebben a szavakat, s a kis társaság 3391 18 | keményebben a szavakat, s a kis társaság meghatottan 3392 18 | társaság meghatottan nézett a főjegyzőre.~- Attól kitelik 3393 18 | figyelmeztetlek benneteket a kiméletességre. - Ha véletlen 3394 18 | lenne az, kinek nevét rejti a lepecsételt levél, tulajdon 3395 18 | meg üres handabandáinkat!~A másikból kifogyott a szó, 3396 18 | handabandáinkat!~A másikból kifogyott a szó, a vitát nem folytathatta; 3397 18 | másikból kifogyott a szó, a vitát nem folytathatta; 3398 18 | vitát nem folytathatta; mert a főjegyző jobban értett a 3399 18 | a főjegyző jobban értett a csiklandozáshoz, s az ellenfelet 3400 18 | később pedig szétoszolván, a főjegyző Kapust kérette 3401 18 | Kapust kérette magához.~- A legtekintélyesebb ügyvédhez, 3402 18 | Készakarva választottam a legpenészesebb embert, a 3403 18 | a legpenészesebb embert, a megtestesült maradást. Ő 3404 18 | maradást. Ő olyan példány, mely a lélekvándorláskor vagy rákból 3405 18 | Nem okoskodom, - mondja a fiatal ember, főjegyző ur 3406 18 | barátom! Ösmerkedjék meg a helyezettel, tanulja meg 3407 18 | helyezettel, tanulja meg a különböző pártnézeteket, 3408 18 | meg azon küzdelmet, mely a nemesség kebelében támad. 3409 18 | támad. Tréfának látszik, a mit mondani fogok, - mégis 3410 18 | fogok, - mégis kérem, hogy a legkomolyabb magyarázatnak 3411 18 | zöld takarmányhoz szokván, a szalmaeledelhez éhkínjában 3412 18 | éhkínjában sem akart jutni. A cseléd boszankodva mondá 3413 18 | cseléd boszankodva mondá a gazdának, hogy a szamárnak 3414 18 | boszankodva mondá a gazdának, hogy a szamárnak a szalma igen 3415 18 | gazdának, hogy a szamárnak a szalma igen sárga, s mig 3416 18 | meg nem festik, nem fog a boldogtalan enni. A gazda 3417 18 | fog a boldogtalan enni. A gazda tréfából zöld szemüveget 3418 18 | szemüveget csináltatott a szamárnak, s a mint felköték 3419 18 | csináltatott a szamárnak, s a mint felköték a jámbor állatnak 3420 18 | szamárnak, s a mint felköték a jámbor állatnak szemére, 3421 18 | állatnak szemére, megette a szalmát. - A pártoknak is 3422 18 | szemére, megette a szalmát. - A pártoknak is vannak ilyen 3423 18 | mindegy, elég az, hogy mindent a mit megnéznek, saját szemüvegüknek 3424 18 | szemüvegüknek szine zavarja meg a valódi igazat.~Én az ellenzékhez 3425 18 | hazafiságunk nem elégszik meg a csöndes megösmeréssel, melyet 3426 18 | fölött elmondani, mi, mint a hitelező, azonnal készpénzt 3427 18 | azonnal készpénzt akarunk, s a nemzettől követeljük, hogy 3428 18 | könnyebben hirre kaphatna. A ki most sem tud hazafi lenni, 3429 18 | irgalmazunk neki, mint nem a töröknek vagy tatárnak, 3430 18 | tatárnak, elevenen akarjuk a máglyán megégetni.~Gyanusitással 3431 18 | köztünk akarna maradni. A fecske a tavasz melegével 3432 18 | akarna maradni. A fecske a tavasz melegével hozzánk, 3433 18 | Tudunk mi hazát változtatni? a magyar ember husz mértföldnyi 3434 18 | eszemiszomra gyüjti barátait. Ez a faj nem termi meg az árulást, 3435 18 | szapulhatják belőle, mint a vászonruhából a festéket 3436 18 | belőle, mint a vászonruhából a festéket luggal kimosni 3437 18 | kikiáltja, hogy ördög jár a faluban.~A kenyérnekvalót 3438 18 | hogy ördög jár a faluban.~A kenyérnekvalót megdagasztják, 3439 18 | kenyérnekvalót megdagasztják, a tésztát meggyurják, különben 3440 18 | minél inkább mosófázzák a szennyest, annál bizonyosabban 3441 18 | bizonyosabban kimarad belőle a piszok. Lökjön ki szivéből 3442 18 | minden ellenszenvet, ön, a jobbágygyermek, el ne keseredjék; 3443 18 | keseredjék; s ha lassan halad a szabadulás, gondolja meg, 3444 18 | ahhoz, ki mindenható, s a világot mégis hat napig 3445 18 | Kapus hálásan köszönte meg a figyelmeztetést, s megigérte, 3446 18 | estére fognak összegyülekezni a "Zöld fánál", - hanem még 3447 18 | Miért tartózkodik?~- A nagy zajt sohasem szerettem.~- 3448 18 | tartózkodjék, vegyüljön a többi közé.~- Tivornyán 3449 18 | vigyáz, hogy bátran ehesse a fügét, mandulát, szentjánoskenyeret, 3450 18 | mandulát, szentjánoskenyeret, s a falánk gyermek egy hét alatt 3451 18 | egy hét alatt készen van, a korlátlan soktól megundorodik; 3452 18 | társainak zajgásától, - a fiatal erő nem ösmeri, miként 3453 18 | vesztegelni nem akar; tehát ront. A boros üvegeket veri a falhoz, 3454 18 | ront. A boros üvegeket veri a falhoz, asztalokat, székeket 3455 18 | kiabál; mert belül nagy a meleg, kénytelen a fölösleg 3456 18 | nagy a meleg, kénytelen a fölösleg hőséget kifujni. 3457 18 | gyáva, hogy megadja magát a léleknek első szóra? A szilaj 3458 18 | magát a léleknek első szóra? A szilaj csikó összerugdalja 3459 18 | szilaj csikó összerugdalja a kocsit, a szerszámot összetépi; 3460 18 | összerugdalja a kocsit, a szerszámot összetépi; mert 3461 18 | fegyelem visszariasztotta a hetvenkedést; de mikor a 3462 18 | a hetvenkedést; de mikor a hosszan tartó nyügről leszabadul 3463 18 | tartó nyügről leszabadul a csikó, ficzánkol, s a levegőbe 3464 18 | leszabadul a csikó, ficzánkol, s a levegőbe rug; mert érzi 3465 18 | levegőbe rug; mert érzi a szabadságot, nagyobb tért 3466 18 | birkózzék az állati rész, a lélek s az ész sem fog élhetetlenül 3467 18 | élhetetlenül aludni; hanem látván a rombolást, megundorodik 3468 18 | rombolást, megundorodik a szennytől, egyesülten küzdenek 3469 18 | szennytől, egyesülten küzdenek a vadság ellen, s a kiben 3470 18 | küzdenek a vadság ellen, s a kiben van lélekerő, önmagát 3471 18 | világot tár föl előttem a tekintetes ur.~- Az életet, 3472 18 | melyben azt tapasztalom, hogy a buzának először a szára 3473 18 | hogy a buzának először a szára növekedik, melyből 3474 18 | növekedik, melyből mindössze a szalma kerül ki, - a magot 3475 18 | mindössze a szalma kerül ki, - a magot rejtő kalász későn 3476 18 | nagy bolond lenne az, ki a kora tavaszon lekaszálná 3477 18 | kora tavaszon lekaszálná a zöld szálat; mert még a 3478 18 | a zöld szálat; mert még a kalászt nem látja.~- Megyek; 3479 18 | kérődzenem.~- Reménylem, a "vad pohár"-tól nem marad 3480 18 | fia bizonyosan ott lesz a többi között: erre figyelmeztetem. 3481 18 | között: erre figyelmeztetem. A fiut az apai nagy szigoruság 3482 18 | napokban egyszerre megszünt, s a fiu odadobott fékkel rohan 3483 18 | fiu odadobott fékkel rohan a szabadosságba. Nem akartam 3484 18 | szerencsésen összetalálkoznak, s az a természet, a mi a vándormadarakban, 3485 18 | összetalálkoznak, s az a természet, a mi a vándormadarakban, az 3486 18 | s az a természet, a mi a vándormadarakban, az emberben 3487 18 | egyedül nem szeret menni. A fiu megszokta a jobb modort, 3488 18 | szeret menni. A fiu megszokta a jobb modort, ez utat jelöl 3489 18 | nem mondok.~- Vak vezesse a világtalant?~- Ön is meg 3490 18 | meg fog részegedni, mint a többi, - mondja nevetve 3491 18 | hanem kevésbbé, mint a többi.~- S ezt előre megjövendöli 3492 18 | S ezt előre megjövendöli a tekintetes ur?~- Az életből 3493 18 | merem mondani, hogy még a részegek között is van tekintély, - 3494 18 | is van tekintély, - az, a ki tovább bir a lábán állni.~ 3495 18 | tekintély, - az, a ki tovább bir a lábán állni.~Kapus szédült 3496 18 | lábán állni.~Kapus szédült a tanácsadásban; mert hatalmasan 3497 18 | parancsolni fog magának a tivornyában. Nagyon szeretett 3498 18 | megbizik józan eszedben; ez a magyarázat.~Endre elpirult; 3499 18 | észrevétel egyszerre torkon fogta a szilaj vért, s apjának két 3500 18 | magyarázta volna meg áthatóbban a jövendő irányt. Ekkor tekintett


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7443

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License