1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7443
Chapter
3001 16 | szereted, én a savanyut, te a sót késhegygyel sokalod,
3002 16 | késhegygyel sokalod, én a paprikát is kanálszámra
3003 16 | Mindent megértenék, csak a nyelvbeli eltérést nem! -
3004 16 | is! - Mondja Faragó, és a tegnapi beszélgetést részletesen
3005 16 | elsorolván, azt mondja: A tudomány, a valódi miveltség
3006 16 | azt mondja: A tudomány, a valódi miveltség sohasem
3007 16 | kevesen szerzik meg, s a tömeg nem éhezik meg rá.
3008 16 | tömeg nem éhezik meg rá. A zsidónépet a Levi nemzetségéből
3009 16 | éhezik meg rá. A zsidónépet a Levi nemzetségéből származók
3010 16 | származók kormányozták, a szent titkokat ők tudták
3011 16 | maradt ránk is örökségképen a latin miveltség; ez a készet
3012 16 | örökségképen a latin miveltség; ez a készet hozta el, miért akarjátok
3013 16 | Vigyázzatok, ugy ne járjatok, mint a latin mese beszélé a parasztról,
3014 16 | mint a latin mese beszélé a parasztról, ki addig nem
3015 16 | száraz lábbal mehessen át a fenéken.~- Sebesebben fogunk
3016 16 | embereink tudnak valamit, a legkimiveltebb nyelven legkönnyebben
3017 16 | legkönnyebben kifejezhetik.~- Itt a különbség, barátom, - figyelmezteti
3018 16 | hogy mit nem cserélnénk el. A harczolásnak mindig vitézség
3019 16 | miután az uj hadviselés a vitézségen kivül vakengedelmességet
3020 16 | vakengedelmességet is kiván, s ezzel a magyar nemesség sohasem
3021 16 | Valamiben helyre kell pótolnunk a veszendőt, vagy elvégződünk,
3022 16 | vagy elvégződünk, mint a kiáltás, melyet, mint az
3023 16 | 1823-ban; hanem oszszuk meg a szabadságot mindenkivel,
3024 16 | szabadságot mindenkivel, kit a magyar földnek ege betakar.~-
3025 16 | ege betakar.~- Barátom! a mely törzsököt csak egy
3026 16 | jobbról, balról ingatják, a hézag megtágul; egy kis
3027 16 | mozgatni az alkotmányt. A kormány félrenyomta, de
3028 16 | az alkotmányos vitákra. A nyelv bárdolatlan, ha ma
3029 16 | bárdolatlan, ha ma megengedné a kormány, hogy a latin nyelv
3030 16 | megengedné a kormány, hogy a latin nyelv küszöböltessék
3031 16 | szégyennel vallanánk be a világ előtt, hogy készületlenek
3032 16 | Bandi, Zöld Marczi mellett a magyar könyveknek javát
3033 16 | hogy lélekzetet vegyünk a jövendő haladásra.~- Szerencsés
3034 16 | hogy csapatszámra támadnak a lángeszü tehetségek. Kétezer
3035 16 | meddő volt az emberi elme a görög és római classicusok
3036 16 | egyszerre kiüt az emberiségen a lángész, mint a himlő.~-
3037 16 | emberiségen a lángész, mint a himlő.~- Francziaország
3038 16 | esztendeig nem fáradtunk ki a fegyverforgatásban; mert
3039 16 | Akármit fogunk tenni; mert a fű, mig gyökere él, minden
3040 16 | Mi is kénytelenek vagyunk a jóravaló munkára, - mivel
3041 16 | ököl nem hivatalos többé a véres ütközetekre: agyunknak
3042 16 | mintha mosolyogni akarna, és a nem próbált munka kellemes
3043 16 | lassabban pusztul ki az, a mi régóta befészkelte magát.
3044 16 | magát. Tartsatok méltónak a további harczra, - a kovácscsal
3045 16 | méltónak a további harczra, - a kovácscsal nem vasaltattam
3046 16 | annak megadom magamat. A verebet egy bodzapuskának
3047 16 | felröppenti, én inkább hasonlitok a tuzokhoz, nekem már nagyobb
3048 16 | hitemnek alapját. - Nyilatkozik a másik. - A háboru sohasem
3049 16 | Nyilatkozik a másik. - A háboru sohasem volt tréfa,
3050 16 | háboru sohasem volt tréfa, a rabigától minden nemzet
3051 16 | irtózik; mégis mily nagy a különbség egyik és másik
3052 16 | és másik nemzet között; s a mit nem idegen előtt való
3053 16 | mondok, mennyit tett meg a magyar katona külön azért,
3054 16 | hogy van bennünk valami, a mi egy emberből kettőt csinál,
3055 16 | használatlan nem hagyom többé a titkot, kimondom a bűvös
3056 16 | többé a titkot, kimondom a bűvös szót, a mennyiszer
3057 16 | kimondom a bűvös szót, a mennyiszer szükségem van
3058 16 | többet kisajtolhassak. Én a jövendő haladásnak kulcsát
3059 16 | hitványak lenni! - Azért a magyarságnak gondolatával
3060 16 | pedig arra törekszem, hogy a nyelv ünneplő ruhába öltözzék,
3061 16 | ünneplő ruhába öltözzék, hogy a czifra mentéhez méltó legyen.
3062 16 | semmi fáradságtól, hisz a legegyszerübb parasztficzkó
3063 16 | ingyen nem ihletett belénk a Teremtő; a lónak gyorsaságát,
3064 16 | ihletett belénk a Teremtő; a lónak gyorsaságát, a vizslának
3065 16 | Teremtő; a lónak gyorsaságát, a vizslának szaglását kitanulta
3066 16 | használatlan hagyjuk?~Faragó és a többi érezte az átható okoskodásnak
3067 16 | kellemes nyomását; nem zavarták a beszélőt közbeszólással
3068 16 | s az ekképen fejezte be a vitatást.~- Nem tapasztaltuk,
3069 16 | Nem tapasztaltuk, hogy a kiváló jelest, ha idegen
3070 16 | miatt visszaköveteli az a nemzet, melynek származéka?
3071 16 | nemzet, melynek származéka? A nemzeti büszkeség féltékenyen
3072 16 | féltékenyen őrzi magáét, s a veszteséget el nem türheti.
3073 16 | türheti. Legyünk bölcsek, a lelkesülés megvan, (ha nem
3074 16 | teremtenünk kellene) használjuk, s a szemesség megjutalmaz, mindazt,
3075 16 | megjutalmaz, mindazt, ki a háborgó szelet sem hagyta
3076 16 | mondták, mert fölmászik a nagy hegyre, és büszkén
3077 16 | hegyre, és büszkén irja a legmagasabb helyre, hogy
3078 16 | angol volt oly magasan. Ezek a hegymászó bolondok uralkodnak
3079 16 | hegymászó bolondok uralkodnak a világon épen azért; mert
3080 16 | szoritott Csillaggal, és a társaságot szóban némán,
3081 16 | főben átváltozás történt. A hit, ez a titkon élő, mégis
3082 16 | átváltozás történt. A hit, ez a titkon élő, mégis testetlen
3083 16 | fakadt ki azonnal, mint a forrás: legigazabb oka,
3084 16 | hasonlitanánk önmagunkhoz, ha a többiek azt nem gondolnák,
3085 16 | harangnak kötelébe, s ő rángassa a nehéz érczet, hogy az ő
3086 16 | az ő példája meginditsa a többit. Mily kevesen tudják,
3087 16 | Mily kevesen tudják, hogy a meggyőződésnek erős gyökerei
3088 16 | szétágaznak, s hogy nem hasonlit a meggyőződés a hamis fogakhoz,
3089 16 | nem hasonlit a meggyőződés a hamis fogakhoz, melyeket
3090 16 | lehet tenni. Hivatkozom a legelső falusi kovácsra,
3091 16 | helyét oda hagyja, hát még a meggyőződés?~- Az öreg ugy
3092 16 | Az öreg ugy ment el, a mint jött! Mondja egyik
3093 16 | mint jött! Mondja egyik a többi közől.~- Mért nem
3094 16 | azt az ívet? Sóhajt föl a másik Csillagra tekintve.~-
3095 16 | Rossz téritők vagytok, én a polgári szabadságot ugy
3096 16 | jogosan mondhatom ki, - a többség leszavazhat, s az
3097 16 | Kimondhatatlan örvendek, - a tükröt azért tartom szobámban,
3098 16 | figyelmeztessen, ha az orrom tintás. A politikai ellenfél meglesi
3099 16 | én tulságomat, s mielőtt a falnak szaladnék, rámkiált.~-
3100 16 | rámkiált.~- Mi visszük a terhet, az áldozatokat ezek
3101 16 | terhet, az áldozatokat ezek a maradozó urak nyakunkon
3102 16 | egy fillérükbe sem kerül a nemzetnek haladása.~- Hej!
3103 16 | szégyeniteni benneteket ez a mogorva ember; bizony mondom,
3104 16 | kimelegit majd benneteket a szégyen.~- Engedd meg, ez
3105 16 | Téritsen meg ő.~Másra tért át a beszéd, később látogatóba
3106 16 | később látogatóba mentek el a vendégek; de Csillag nem
3107 16 | zárta, név nélkül pedig a következő sorokat irta:~
3108 16 | következő sorokat irta:~A bepecsételt levél ötezer
3109 16 | de addig föl nem bontható a levél, mig a levélnek fölbontására
3110 16 | nem bontható a levél, mig a levélnek fölbontására az
3111 16 | ugyanazon pecséttel, melylyel a levél lezárva van.~Ezen
3112 16 | akarta megvédelmezni barátját a fullánkoktól, ha később
3113 16 | vére oly korán fokozódott a lelkesülésre, átlátta, hogy
3114 16 | ezeren vannak, kiket egykor a valósuló haladás fog fölébreszteni.
3115 16 | alkotmány megvédésekor, nem félt a hatalomtól, mely az erőszakot
3116 16 | Nagy erkölcseink vannak, de a nagy fának árnyéka is nagy!
3117 17 | A régi auktoritás.~Most már
3118 17 | általános divat, hogy az apa a fiával per tu, - a fiu pedig
3119 17 | az apa a fiával per tu, - a fiu pedig az apjával per
3120 17 | apjával per kend; igy éri el a mostani apa, hogy a fiu
3121 17 | éri el a mostani apa, hogy a fiu az apai vagyont még
3122 17 | mikor Csillagtól haza ment. A falusi kutyák nem merték
3123 17 | nem merték megugatni; mert a jámbor paraszt kétféleképen
3124 17 | messziről megsüvegelte, a kutyát pedig oldalba rugta,
3125 17 | ugatni az "öreg teins ur"-at. A kutyaész hamar megjelölte
3126 17 | kutyaész hamar megjelölte a nádpálczás urat, s az oldalbarugás
3127 17 | oldalbarugás elől jókor átugrott a keritésen; igy Faragó teljes
3128 17 | zavarták az ebek, s mivel a gondolatokat nehezen czipelte,
3129 17 | zavartalan megállhatott a kapuk előtt anélkül, hogy
3130 17 | kapuk előtt anélkül, hogy a botra szorult volna. Már
3131 17 | azon lelki állapotot, mely a feketeségben ördögöt rajzol
3132 17 | Ösmerőseire, barátaira alkalmazza a kérdéseket, azokban hasonló
3133 17 | sógorság- és komaságnál. A szin, a termet, az indulat
3134 17 | sógorság- és komaságnál. A szin, a termet, az indulat különböző;
3135 17 | egyforma, s az öreg elmegyen a kutatásban a kisbirón alól
3136 17 | öreg elmegyen a kutatásban a kisbirón alól a zsellérig,
3137 17 | kutatásban a kisbirón alól a zsellérig, mindenikben ugyanazon
3138 17 | ugyanazon vegyületet találja. A fülemüle énekel, a veréb
3139 17 | találja. A fülemüle énekel, a veréb csiripel, a varju
3140 17 | énekel, a veréb csiripel, a varju károg; - a pacsirta
3141 17 | csiripel, a varju károg; - a pacsirta hajnalban kél,
3142 17 | pacsirta hajnalban kél, a bagoly alkonyat után, -
3143 17 | bagoly alkonyat után, - s a tulajdonságoknak különbözése
3144 17 | embereket összetarkázta a szin, a hajlam és indulat, -
3145 17 | embereket összetarkázta a szin, a hajlam és indulat, - véletlen
3146 17 | indulat, - véletlen ez, vagy a mindenhatónak számitása? -
3147 17 | mindenhatónak számitása? - A ránk bizott nemzeti erkölcs,
3148 17 | bizott nemzeti erkölcs, a becsület, bátorság, nagylelküség
3149 17 | nagylelküség kinől belőlünk, mint a vadkannak agyara, vagy erősödik
3150 17 | vadkannak agyara, vagy erősödik a gyakorlásban, mint a kar,
3151 17 | erősödik a gyakorlásban, mint a kar, mely a kardhordásban
3152 17 | gyakorlásban, mint a kar, mely a kardhordásban megizmosodik?~
3153 17 | kardhordásban megizmosodik?~A vékony ág fölszedi az esőt,
3154 17 | harmatot, rostjai kidagadnak a fölszedett részekből, s
3155 17 | időnek folytán megvastagodik. A szőlőtőből a vizrészek édesen
3156 17 | megvastagodik. A szőlőtőből a vizrészek édesen fakadnak
3157 17 | vizrészek édesen fakadnak a gyümölcsbe, a sóskában a
3158 17 | édesen fakadnak a gyümölcsbe, a sóskában a viz megsavanyodik: -
3159 17 | a gyümölcsbe, a sóskában a viz megsavanyodik: - minden
3160 17 | hitványak lenni! Tovább, tovább a szemlélődésben, bevégeztük-e
3161 17 | bevégeztük-e már szerepünket a verekedésben?~A régi klasszikusok
3162 17 | szerepünket a verekedésben?~A régi klasszikusok sok szépet
3163 17 | elmondtak; de nem mindent, s a világ nem állapodhatik meg
3164 17 | hasonlatosságra vagyunk teremtve, s a tudás emel e magas rendeltetés
3165 17 | egy kanászbojtár között? a hajdutól egy professzorig
3166 17 | professzorig ezer mértföldnyi a távolság. A tudomány egyféle
3167 17 | mértföldnyi a távolság. A tudomány egyféle a szakban,
3168 17 | távolság. A tudomány egyféle a szakban, s ha a német tudja,
3169 17 | egyféle a szakban, s ha a német tudja, mégis a nemzetek
3170 17 | ha a német tudja, mégis a nemzetek dicsősége. Igazad
3171 17 | megint hangosan az öreg, - a hangya nem gyüjt a tücsöknek,
3172 17 | öreg, - a hangya nem gyüjt a tücsöknek, nem szabad hitványoknak
3173 17 | hitványoknak lennünk, s midőn a szőlőtőnek gyümölcsében
3174 17 | gyümölcsében megsavanyodik a fölszedett nedv, - a gyümölcs
3175 17 | megsavanyodik a fölszedett nedv, - a gyümölcs mutatja, hogy a
3176 17 | a gyümölcs mutatja, hogy a tőke elvadult és elaljasodott.~
3177 17 | öreg, szivében fölmelegült a vér, a lelkesülésnek feszitését
3178 17 | szivében fölmelegült a vér, a lelkesülésnek feszitését
3179 17 | feszitését érzé ereiben, s a mi vele még sohasem történt,
3180 17 | ifju hévvel forgatá meg a levegőben, mintha ellenséget
3181 17 | kit leküzdeni készül. Ez a negyedóra állitotta meg
3182 17 | mint az eltévedt vándorra a pusztai csősz: hová akarsz
3183 17 | pedig igen élhetetlen. Elő a nemesebb ösztönökkel: a
3184 17 | a nemesebb ösztönökkel: a mint az ág leszakad a törzsről,
3185 17 | ösztönökkel: a mint az ág leszakad a törzsről, hitvány potyadék
3186 17 | hasznossága nem egyéb, mint a kemenczefütés, részei füst
3187 17 | részei füst és hamuban a légbe szállnak, s a régi
3188 17 | hamuban a légbe szállnak, s a régi alakban többé föl nem
3189 17 | terhes felhő, mely épen a mennydörgés és villámlásban
3190 17 | és villámlásban hal meg? A kard lett volna minden hatalmunk,
3191 17 | teremne számunkra gyümölcsöt a hosszu békében? Az éhség
3192 17 | Az éhség rákényszeritette a koplalót, hogy megegye az
3193 17 | megegye az undoritó rákot, a vizbelökött ember kitalálta
3194 17 | az önfentartásnak ösztöne a halállal szemközt tanitja
3195 17 | naptól fogva ujra született a nemzetiségnek.~A lakószobákba
3196 17 | született a nemzetiségnek.~A lakószobákba érve meglepetés
3197 17 | fia érkezett meg Pestről, a patvariát állta ki, s a
3198 17 | a patvariát állta ki, s a már kihirdetett országgyülés
3199 17 | Hic sum!~Megijedt az öreg, a viszontlátásnak édes pillanataiban
3200 17 | pillanataiban apa és fiu között a vérközösség érintkezik,
3201 17 | édes, s az öreg megijedt a betanult hangoktól, melyek
3202 17 | ma először nem fejezik ki a szivélyességet. Az anyát
3203 17 | emlőn más hangon enyelegtek a gyermekkel, a szeretet más
3204 17 | enyelegtek a gyermekkel, a szeretet más szavakon szólt
3205 17 | szeretet más szavakon szólt a kisdedhez, s midőn visszatér
3206 17 | nyelven; az apa előtt már a száraz tudással áll elő,
3207 17 | száraz tudással áll elő, nem a gyermek, a gyártott ember
3208 17 | áll elő, nem a gyermek, a gyártott ember szólamlik
3209 17 | rebegi az apa magyarul.~A fiu nem emlékezett, hogy
3210 17 | bőbeszédü?~Kétszer bevágott a szóba, mindig diákul, az
3211 17 | az apa viszont elkapta a szót és magyarul beszélt.
3212 17 | Pestről hazáig aggódott a fiu, hogy apjának cátói
3213 17 | mondatért előre kiszámitotta a megszégyenitést, és közel
3214 17 | apjánál annyi elnézésre, hogy a legkisebb gyarlóságért le
3215 17 | adta gondviselés alá, mint a fehéritetlen vásznat, melyet
3216 17 | terithesse. Faragó visszatolta a kihuzott bizonyitványokat,
3217 17 | Nem vagy már gyermek!~A fiu azt gondolta, hogy nem
3218 17 | Tessék?~- Vége van már a sok mennykő oskolának, fiam,
3219 17 | tudom, hogy meg nem álltad a pipázást; milyen magyar
3220 17 | most már kimereszté szemeit a fiu, az öreg nem beszél
3221 17 | van, s más ételeket főz, s a káposztát többször meg nem
3222 17 | szokásait el nem engedné.~A magyar apa hajdan olyan
3223 17 | gyermeke irányában, mint a kérdés: rideg, követelő,
3224 17 | hogy apja vallatja, mint a rabot, hogy eddigi rakmányát
3225 17 | eddigi rakmányát adja elő.~A kérdésektől fél, s ime,
3226 17 | közeliteni, nem tudja, nem szokta a szeretetteljes közelséget,
3227 17 | közelséget, s remeg, ha a közeledésnek határát átlépi,
3228 17 | apróságot kérdez, s mikor a fiu kirakja ruháit és iratait,
3229 17 | helyezett az ifju az asztalra. A legfelső csomag: "Dalkönyvecske."
3230 17 | Jól látja az öreg, hogy a fiunak irása, de nem kutatja
3231 17 | fiunak irása, de nem kutatja a tartalmat, hanem kedélyesen
3232 17 | valamennyit?~- Kevés abban a nóta, édes apám! S az első
3233 17 | az öreg, elkezdi olvasni a sorokat:~Régi dicsőségünk,
3234 17 | Rajtad sürü föllegek és a ~Bús feledékenység koszorútlan
3235 17 | alakja lebegnek.~Hol vagyon, a ki merész ajakát hadi dalnak
3236 17 | hadi dalnak eresztvén, ~A riadó vak mélységét fölverje
3237 17 | alszik az ősi dicsőség.~A tehetetlen kor jött el,
3238 17 | jámbor apáktól.~Engem is, a nyugalom napján, ily év
3239 17 | Már késő unokát, ki előbb a lányka mulandó~Szépségén
3240 17 | meg, diadalmas Ügekről~S a deli Álmosról, s Álmosnak
3241 17 | ormok, az élet~Elnyugszik, s a fél föld lesz nyoszolyája;
3242 17 | kardok aczéli~Szegdelik a levegőt; villog, dörög a
3243 17 | a levegőt; villog, dörög a hadi környék.~Látom, elől
3244 17 | Harczok förgetegét, s hű a haladékony időhöz.~A tagbaszakadt
3245 17 | hű a haladékony időhöz.~A tagbaszakadt észjárás, a
3246 17 | A tagbaszakadt észjárás, a hullámos eszmemenet megragadta
3247 17 | mintha Virgilt olvasná, ki a bánatot ugy irta le, hogy
3248 17 | megérezte. Először hallja a hazafiui panaszt, a költő
3249 17 | hallja a hazafiui panaszt, a költő nem veri fejét a falhoz,
3250 17 | a költő nem veri fejét a falhoz, hogy siettesse a
3251 17 | a falhoz, hogy siettesse a pusztulást, és minél kevesebb
3252 17 | minél kevesebb maradjon a fajból; vádol, de nem veszekedik,
3253 17 | de nem veszekedik, mint a kárvallott, kit élhetetlensége
3254 17 | s jobb jövőt nem hisz. A szó kiszakad a költőből,
3255 17 | nem hisz. A szó kiszakad a költőből, s e hang nem a
3256 17 | a költőből, s e hang nem a verbungosnak lármája, hogy
3257 17 | bolonditson; szava, mint a harangé az ünnepnek reggelén,
3258 17 | ünnepnek reggelén, inti a hivőket, kiket csak a malaszt
3259 17 | inti a hivőket, kiket csak a malaszt indit meg: korbácscsal
3260 17 | pedig beterelni nem lehet.~A rágalom sem foghatja rá,
3261 17 | gondolatokat mond el, s hogy a magyar nyelvet ilyenképen
3262 17 | Hasonlitott azon éji vándorhoz, ki a sötétben nem látta sem a
3263 17 | a sötétben nem látta sem a hegyet, mily magas, sem
3264 17 | hegyet, mily magas, sem a völgyet, melynek mélységébe
3265 17 | most szédülve néz.~Az öreg a lapokat egymás után átolvassa,
3266 17 | elfeled maga körül mindent. A fiu már a mellékszobába
3267 17 | körül mindent. A fiu már a mellékszobába ment, s egész
3268 17 | helyben ül. Visszamegyen a fiu, várja, hogy apja majd
3269 17 | öregebbeket kérdez.~- Olvastad ezt a munkát?~- Kezemmel másoltam
3270 17 | másoltam le.~- Barátom, a paraszt lekaszálja a rétet,
3271 17 | Barátom, a paraszt lekaszálja a rétet, s a virágot ökröknek
3272 17 | paraszt lekaszálja a rétet, s a virágot ökröknek hányja
3273 17 | petrenczébe; de nem tudja, hogy a virágnak különb helye is
3274 17 | megszégyenit.~- Korán van a tyúkszem, barátom, - magyarázza
3275 17 | rendén, fiam, ezen embernek a neve a titulusa, el ne végy
3276 17 | fiam, ezen embernek a neve a titulusa, el ne végy belőle;
3277 17 | lenne.~- Azt mondják, hogy ő a legjelesebb versiró.~- Nem
3278 17 | versiró.~- Nem ugy, fiam, a praeceptor is irhat verset:
3279 17 | irhat verset: ennek poéta a neve!~Faragó fölkelt, az
3280 17 | legalkalmasabban Csillag, s a magyarázatlan titkot sietett
3281 17 | megtudni.~Még az nap elment a fiu Csillagékhoz, s a bácsit
3282 17 | elment a fiu Csillagékhoz, s a bácsit félrehivta a kertbe,
3283 17 | Csillagékhoz, s a bácsit félrehivta a kertbe, hogy a fölfordult
3284 17 | félrehivta a kertbe, hogy a fölfordult világról tájékozást
3285 17 | jól ösmerem, öcsém, apád a legbecsületesebb ember minden
3286 17 | én apám jól tud diákul?~- A mit Cicero elfeled a sirban,
3287 17 | A mit Cicero elfeled a sirban, a föltámadáskor
3288 17 | Cicero elfeled a sirban, a föltámadáskor apádtól fogja
3289 17 | szót, s annak hire lesz a vármegyében.~- Nem hallottam,
3290 17 | öreg bizonyosan megbotlott, a miatt nem beszél diákul.~-
3291 17 | kikérdezett, jobban mint a próbatéren a tanárok, és
3292 17 | jobban mint a próbatéren a tanárok, és ha ketten voltunk,
3293 17 | diákul beszéltünk; mert, a mint mondá, magyarul minden
3294 17 | csinál apád?~- Majd elfeledém a javát, - mondja Endre, -
3295 17 | hogy Vörösmarty Mihály a legjobb versiró: poétára
3296 17 | poétára korrigált meg.~- A te apád?~- Az én apám, -
3297 17 | mentezsebében van.~- Öcsém, menj a szobába, feleségem ott lesz
3298 17 | szobába, feleségem ott lesz a gyerekekkel, én szaladok
3299 17 | apádhoz; ha kilyukadt alattunk a világ, együtt akarok vele
3300 17 | együtt akarok vele átesni a világnak másik oldalára.~-
3301 17 | utczán rángatta össze magán a ruhát, az elmenőket nem
3302 17 | hallotta, annyira elfoglalta a váratlan hir. Faragónak
3303 17 | hallá, hogy az alispán ur a kertben van, s meghagyta
3304 17 | meghagyta cselédének, hogy csak a vendéget ereszszék hozzá,
3305 17 | alkalmatlankodjék. Óvatosan lépett a tágas kertbe, a lugos felé
3306 17 | Óvatosan lépett a tágas kertbe, a lugos felé igyekezett, melyben
3307 17 | Háttal ült Faragó, igy a vendég kényelmesen látta,
3308 17 | kényelmesen látta, hogy az öreg a kéziratot olvassa.~- Jó
3309 17 | kivánok az olvasáshoz. Mire a megszólitott visszafordul,
3310 17 | egészségedre: aztán dobd félre azt a firkát.~- Ha el mered dobni,
3311 17 | mondja az öreg átnyujtva a másolatot.~- Barátom, én
3312 17 | sőt könyv nélkül tudom a szebb részeket.~- Rossz
3313 17 | barátom: leesett szememről a hályog.~- Tegnap még nem
3314 17 | azonnal aláirom, hol az a jegyzék?~- Ne szeleskedjél,
3315 17 | szeleskedjél, öreg, - inti a jó barát, - tegnap vendégeid
3316 17 | meggyőződésből nem adtál, ezt tudják a vendégek mind; ma meggyőződésből
3317 17 | jókor kell szólni, különben a gyarlóknak lesz igazuk,
3318 17 | gyarlóknak lesz igazuk, mikor a legszentebbet félremagyarázzák.~-
3319 17 | előfordulhat olyan alkalom, mikor a dobszóval hirdetett hazafiságot
3320 17 | ne kérdezz, ne találgass, a rothadt gyümölcsöt le kell
3321 18 | esztendőben kaptam édes apámtól a legelső bicsakot? Mintha
3322 18 | csörgős szánkón jött haza a fehérvári vásárról, nagy
3323 18 | vásárról, nagy farkasbundáját a kapunál leereszté vállairól,
3324 18 | pácsit, aztán megcsókoltam a kezet, mely mindjárt a zsebbe
3325 18 | megcsókoltam a kezet, mely mindjárt a zsebbe merült, s egy sárga
3326 18 | legrádi bicsakot huzott elő, a mi azt a bizalmat jelentette,
3327 18 | bicsakot huzott elő, a mi azt a bizalmat jelentette, hogy
3328 18 | ostornyél mellé nem vágom le már a mutató ujjamat.~Ezen emlékezetes
3329 18 | vendégeink érkeztek, s apám azt a nagy ujdonságot mondá nekik,
3330 18 | ujdonságot mondá nekik, hogy a fehérvári vásárban egy harczfinak
3331 18 | harczfinak lőcsőjéről leesett a szurvas.~Senki sem értette
3332 18 | apámat, találgatták, mint a rejtett szót, hogy mi lehet
3333 18 | bakának puskájáról leesett a panganét. Igy mindenki megértette,
3334 18 | megértette, még én is, és a konyhában a pecsenyeforgató
3335 18 | még én is, és a konyhában a pecsenyeforgató kisbirónak
3336 18 | mindent uj nyelven irnak, s a ki azt el tudja olvasni
3337 18 | az már nagyon okos ember. A mi vidékünkön egyetlenegy
3338 18 | egyetlenegy ilyen ember volt, a mező-komáromi plébánus,
3339 18 | az egyptomi basa, az még a török szultántól sem fél.
3340 18 | szultántól sem fél. Mikor én ezt a kisbirónak elmondtam, arra
3341 18 | biztatott, kérdezném meg a főtisztelendő urat, hogy
3342 18 | Mehemet Ali erősebb-e, mint a kutyafejü tatárok? mert
3343 18 | azok emberhussal élnek, s a magyar embert különösen
3344 18 | meghizik, és igen puha lesz a husa.~Ez volt az akkori
3345 18 | Nemzeti ujság"-át járatta, s a környékbeliek hozzá mentek
3346 18 | mint rendkivüli tünemény, s a nagy ország hetekig beszélte
3347 18 | ország hetekig beszélte a csudadolgokat, melyeknél
3348 18 | az, hogy ki van nyomva.~A tekintetes karok és rendek
3349 18 | rendek összegyülekeztek a megyének székhelyén, s a
3350 18 | a megyének székhelyén, s a gyülés előtti napon Csillagnak
3351 18 | egy jó hangu szolgabiró a főjegyző urnak "Nemzeti
3352 18 | Spanyolországban sokáig tart a háboru, nem lesz-e drágább
3353 18 | háboru, nem lesz-e drágább a spanyolviaszk? - és ki tudja,
3354 18 | tudja, meddig lármáznak, ha a szolgabiró odább nem betüzget
3355 18 | olyant nem hallottak, mint a mi most következik.~Valamennyien
3356 18 | Valamennyien fölugráltak.~- A közönség (publicum) méltó
3357 18 | legujabb hirünket, melynek az a tárgya (objectum), hogy
3358 18 | alapitvány (fundátió) érkezett a MAGYAR AKADÉMIA (egytől-egyig
3359 18 | dispositió) után lehet a levelet közzétenni (publicálni).
3360 18 | magyarabban kifejezni.)~A tekintetes karok sajnálták,
3361 18 | hogy ülve nem hallgatták a tudósitást, hogy most kelhetnének
3362 18 | hogy most kelhetnének föl a nagy meglepetés miatt; mert
3363 18 | méltán csudálkozhattak, ki az a szerény pátrióta, (akkor
3364 18 | pátrióta, (akkor igy hivták a hazafit) ki elengedi a dobszót,
3365 18 | hivták a hazafit) ki elengedi a dobszót, hogy hazafiságát
3366 18 | áldozatkész hazafiak vagyunk, a hazafiui bánat olyan fájdalmakat
3367 18 | orvosságot iszik; hanem a mit teszünk, nyugtatványra
3368 18 | ujságot? kérdé egyik vendég a főjegyzőt, ki asztalánál
3369 18 | Nagyon örülnék, ha az adakozó a másik párthoz tartoznék.~-
3370 18 | párthoz tartoznék.~- Ezt a dicsőséget ugyan nem kivánnám
3371 18 | neked senki, - válaszol a főjegyző, - hanem azt kérdem
3372 18 | méltányos lenni? Megálltál a mondatnak közepén, - látod,
3373 18 | mondatnak közepén, - látod, hogy a hazafiság nálunk még czim,
3374 18 | hazafiság nálunk még czim, mint a tekintetes uraság: a táblabirónak
3375 18 | mint a tekintetes uraság: a táblabirónak jár, a csizmadiának
3376 18 | uraság: a táblabirónak jár, a csizmadiának nem. Veszélyes
3377 18 | kiváltsággá béreljük magunknak a szép czimet, - holott az
3378 18 | el. Mindig szégyenlem, ha a mellettem elmenők azt sugják:
3379 18 | sugják: ez jó hazafi; hát a többi, mit csinál? A haza
3380 18 | hát a többi, mit csinál? A haza olyan nagy, hogy annak
3381 18 | akasztófáravaló, hol látszik meg a mi becsületünk?~- Mindjárt
3382 18 | Mindjárt készen vagy a szappanozásra, - mondja
3383 18 | szappanozásra, - mondja csititólag a másik, - én ugyanazt vallom,
3384 18 | másik, - én ugyanazt vallom, a mit te, - áthuznám az ellenfelet...~- ...
3385 18 | elhiszesz, mindegy osztályozd a gyanusitásokat, - a zsebbevalónál
3386 18 | osztályozd a gyanusitásokat, - a zsebbevalónál terhesebbeket
3387 18 | magunknak, kivánom, hogy a másik táborból adták.~-
3388 18 | hiszi-e?~- Palkó, - mondja a másik önkénytelen elkaczagva, -
3389 18 | irgalmazz, és ne kivánd, hogy a vesémet tenyeredbe adjam.~-
3390 18 | hangoztatá meg keményebben a szavakat, s a kis társaság
3391 18 | keményebben a szavakat, s a kis társaság meghatottan
3392 18 | társaság meghatottan nézett a főjegyzőre.~- Attól kitelik
3393 18 | figyelmeztetlek benneteket a kiméletességre. - Ha véletlen
3394 18 | lenne az, kinek nevét rejti a lepecsételt levél, tulajdon
3395 18 | meg üres handabandáinkat!~A másikból kifogyott a szó,
3396 18 | handabandáinkat!~A másikból kifogyott a szó, a vitát nem folytathatta;
3397 18 | másikból kifogyott a szó, a vitát nem folytathatta;
3398 18 | vitát nem folytathatta; mert a főjegyző jobban értett a
3399 18 | a főjegyző jobban értett a csiklandozáshoz, s az ellenfelet
3400 18 | később pedig szétoszolván, a főjegyző Kapust kérette
3401 18 | Kapust kérette magához.~- A legtekintélyesebb ügyvédhez,
3402 18 | Készakarva választottam a legpenészesebb embert, a
3403 18 | a legpenészesebb embert, a megtestesült maradást. Ő
3404 18 | maradást. Ő olyan példány, mely a lélekvándorláskor vagy rákból
3405 18 | Nem okoskodom, - mondja a fiatal ember, főjegyző ur
3406 18 | barátom! Ösmerkedjék meg a helyezettel, tanulja meg
3407 18 | helyezettel, tanulja meg a különböző pártnézeteket,
3408 18 | meg azon küzdelmet, mely a nemesség kebelében támad.
3409 18 | támad. Tréfának látszik, a mit mondani fogok, - mégis
3410 18 | fogok, - mégis kérem, hogy a legkomolyabb magyarázatnak
3411 18 | zöld takarmányhoz szokván, a szalmaeledelhez éhkínjában
3412 18 | éhkínjában sem akart jutni. A cseléd boszankodva mondá
3413 18 | cseléd boszankodva mondá a gazdának, hogy a szamárnak
3414 18 | boszankodva mondá a gazdának, hogy a szamárnak a szalma igen
3415 18 | gazdának, hogy a szamárnak a szalma igen sárga, s mig
3416 18 | meg nem festik, nem fog a boldogtalan enni. A gazda
3417 18 | fog a boldogtalan enni. A gazda tréfából zöld szemüveget
3418 18 | szemüveget csináltatott a szamárnak, s a mint felköték
3419 18 | csináltatott a szamárnak, s a mint felköték a jámbor állatnak
3420 18 | szamárnak, s a mint felköték a jámbor állatnak szemére,
3421 18 | állatnak szemére, megette a szalmát. - A pártoknak is
3422 18 | szemére, megette a szalmát. - A pártoknak is vannak ilyen
3423 18 | mindegy, elég az, hogy mindent a mit megnéznek, saját szemüvegüknek
3424 18 | szemüvegüknek szine zavarja meg a valódi igazat.~Én az ellenzékhez
3425 18 | hazafiságunk nem elégszik meg a csöndes megösmeréssel, melyet
3426 18 | fölött elmondani, mi, mint a hitelező, azonnal készpénzt
3427 18 | azonnal készpénzt akarunk, s a nemzettől követeljük, hogy
3428 18 | könnyebben hirre kaphatna. A ki most sem tud hazafi lenni,
3429 18 | irgalmazunk neki, mint nem a töröknek vagy tatárnak,
3430 18 | tatárnak, elevenen akarjuk a máglyán megégetni.~Gyanusitással
3431 18 | köztünk akarna maradni. A fecske a tavasz melegével
3432 18 | akarna maradni. A fecske a tavasz melegével jő hozzánk,
3433 18 | Tudunk mi hazát változtatni? a magyar ember husz mértföldnyi
3434 18 | eszemiszomra gyüjti barátait. Ez a faj nem termi meg az árulást,
3435 18 | szapulhatják belőle, mint a vászonruhából a festéket
3436 18 | belőle, mint a vászonruhából a festéket luggal kimosni
3437 18 | kikiáltja, hogy ördög jár a faluban.~A kenyérnekvalót
3438 18 | hogy ördög jár a faluban.~A kenyérnekvalót megdagasztják,
3439 18 | kenyérnekvalót megdagasztják, a tésztát meggyurják, különben
3440 18 | minél inkább mosófázzák a szennyest, annál bizonyosabban
3441 18 | bizonyosabban kimarad belőle a piszok. Lökjön ki szivéből
3442 18 | minden ellenszenvet, ön, a jobbágygyermek, el ne keseredjék;
3443 18 | keseredjék; s ha lassan halad a szabadulás, gondolja meg,
3444 18 | ahhoz, ki mindenható, s a világot mégis hat napig
3445 18 | Kapus hálásan köszönte meg a figyelmeztetést, s megigérte,
3446 18 | estére fognak összegyülekezni a "Zöld fánál", - hanem még
3447 18 | Miért tartózkodik?~- A nagy zajt sohasem szerettem.~-
3448 18 | tartózkodjék, vegyüljön a többi közé.~- Tivornyán
3449 18 | vigyáz, hogy bátran ehesse a fügét, mandulát, szentjánoskenyeret,
3450 18 | mandulát, szentjánoskenyeret, s a falánk gyermek egy hét alatt
3451 18 | egy hét alatt készen van, a korlátlan soktól megundorodik;
3452 18 | társainak zajgásától, - a fiatal erő nem ösmeri, miként
3453 18 | vesztegelni nem akar; tehát ront. A boros üvegeket veri a falhoz,
3454 18 | ront. A boros üvegeket veri a falhoz, asztalokat, székeket
3455 18 | kiabál; mert belül nagy a meleg, kénytelen a fölösleg
3456 18 | nagy a meleg, kénytelen a fölösleg hőséget kifujni.
3457 18 | gyáva, hogy megadja magát a léleknek első szóra? A szilaj
3458 18 | magát a léleknek első szóra? A szilaj csikó összerugdalja
3459 18 | szilaj csikó összerugdalja a kocsit, a szerszámot összetépi;
3460 18 | összerugdalja a kocsit, a szerszámot összetépi; mert
3461 18 | fegyelem visszariasztotta a hetvenkedést; de mikor a
3462 18 | a hetvenkedést; de mikor a hosszan tartó nyügről leszabadul
3463 18 | tartó nyügről leszabadul a csikó, ficzánkol, s a levegőbe
3464 18 | leszabadul a csikó, ficzánkol, s a levegőbe rug; mert érzi
3465 18 | levegőbe rug; mert érzi a szabadságot, nagyobb tért
3466 18 | birkózzék az állati rész, a lélek s az ész sem fog élhetetlenül
3467 18 | élhetetlenül aludni; hanem látván a rombolást, megundorodik
3468 18 | rombolást, megundorodik a szennytől, egyesülten küzdenek
3469 18 | szennytől, egyesülten küzdenek a vadság ellen, s a kiben
3470 18 | küzdenek a vadság ellen, s a kiben van lélekerő, önmagát
3471 18 | világot tár föl előttem a tekintetes ur.~- Az életet,
3472 18 | melyben azt tapasztalom, hogy a buzának először a szára
3473 18 | hogy a buzának először a szára növekedik, melyből
3474 18 | növekedik, melyből mindössze a szalma kerül ki, - a magot
3475 18 | mindössze a szalma kerül ki, - a magot rejtő kalász későn
3476 18 | nagy bolond lenne az, ki a kora tavaszon lekaszálná
3477 18 | kora tavaszon lekaszálná a zöld szálat; mert még a
3478 18 | a zöld szálat; mert még a kalászt nem látja.~- Megyek;
3479 18 | kérődzenem.~- Reménylem, a "vad pohár"-tól nem marad
3480 18 | fia bizonyosan ott lesz a többi között: erre figyelmeztetem.
3481 18 | között: erre figyelmeztetem. A fiut az apai nagy szigoruság
3482 18 | napokban egyszerre megszünt, s a fiu odadobott fékkel rohan
3483 18 | fiu odadobott fékkel rohan a szabadosságba. Nem akartam
3484 18 | szerencsésen összetalálkoznak, s az a természet, a mi a vándormadarakban,
3485 18 | összetalálkoznak, s az a természet, a mi a vándormadarakban, az
3486 18 | s az a természet, a mi a vándormadarakban, az emberben
3487 18 | egyedül nem szeret menni. A fiu megszokta a jobb modort,
3488 18 | szeret menni. A fiu megszokta a jobb modort, ez utat jelöl
3489 18 | nem mondok.~- Vak vezesse a világtalant?~- Ön is meg
3490 18 | meg fog részegedni, mint a többi, - mondja nevetve
3491 18 | hanem kevésbbé, mint a többi.~- S ezt előre megjövendöli
3492 18 | S ezt előre megjövendöli a tekintetes ur?~- Az életből
3493 18 | merem mondani, hogy még a részegek között is van tekintély, -
3494 18 | is van tekintély, - az, a ki tovább bir a lábán állni.~
3495 18 | tekintély, - az, a ki tovább bir a lábán állni.~Kapus szédült
3496 18 | lábán állni.~Kapus szédült a tanácsadásban; mert hatalmasan
3497 18 | parancsolni fog magának a tivornyában. Nagyon szeretett
3498 18 | megbizik józan eszedben; ez a magyarázat.~Endre elpirult;
3499 18 | észrevétel egyszerre torkon fogta a szilaj vért, s apjának két
3500 18 | magyarázta volna meg áthatóbban a jövendő irányt. Ekkor tekintett
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7443 |