Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
értelmü 1
értelmük 1
értelmünknek 1
értem 23
értenek 3
értenék 1
érteném 1
Frequency    [«  »]
23 akart
23 által
23 beszélni
23 értem
23 ezer
23 fiam
23 könnyen
Vas Gereben
Jurátusélet

IntraText - Concordances

értem

   Chapter
1 3 | Hogy az örökváltság után (értem, ha valaha sikerülne,) a 2 4 | bezzeg folyott volna a vér, - értem: az orrunkból! No, barátom, 3 8 | mesében beszélsz, - nem értem mit akarsz.~- Meg fogtok 4 9 | mondja a főispán, - de nem értem, hogy azon kiváltságosságot 5 9 | Ezt a következetességet értem, megösmerésem jeléül pedig 6 9 | főispán.~- Az alkalmazást nem értem, méltóságos uram.~- Váratlan 7 10| miért védje érdekeinket.~- Értem kegyelmességednek gondolatát; 8 12| apjához hajolva, - régen értem én már. Az ekeszarv, a kaszanyél 9 15| nyavalyám.~- Igy magyarul már értem.~- Hála Istennek, hogy megértett! - 10 15| öcsém, ezt a tréfát nem értem. - Mondja az öreg a gunyt 11 15| ember elmondani merje.~- Értem lelkesülésedet, öreg, meg 12 17| Az én apám, - ezt nem értem urambátyám, meg azt sem, 13 19| vagyunk a politikában.~- Nem értem ezt a mesterséget, férjem, 14 21| pohárral megszereztem.~- Értem, pajtás,... mondja bólintva 15 22| alkalmatlankodom hosszan, ennyiből értem, hogy a gróf idáig mibe 16 24| méltóságos uram.~- Most értem, miért fordul elő a levélben 17 25| nincs van baj.~- Ezt nem értem.~- Tetszik tudni, mi az 18 29| kérdik vagy huszan.~- Értem, atyafiak, - mondja mély 19 30| Kidobtak, hallja kend.~- Nem értem a beszédet.~- Annyi mintha 20 32| komédiás?~- Nem a tárgyat magát értem, barátom, ez más birálat 21 33| megbánná vállalkozását.~- Most értem önt egészen, - ön az arányt 22 36| nem végeztethetik el.~Most értem a dolog velejére! - mondja 23 37| magyarázattal tartozik.~- Értem, mit akar. A multkor megigérte,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License