|
Még egy nap Pozsonyban.
A vér nem válik vizzé, az öreg Faragó fölsietett Pozsonyba,
fiát megölelni.
Egyik sem szólt a levelekről, Csillagnak gyengéd
beavatkozása teljes titok maradt. Az öreg fölolvadt, fiát igen érett eszünek
találta; mert eddig kurtán beszélt vele, a fiut nem is észlelte. A pálya
megnyilván a fiu előtt, az öreg ur kéjben uszott, hogy alapos ösmereteket
talált fiában. Mindenről beszélt vele, engedte nézeteit kifejteni, s
óvatosan birálgatta, hogy fiának nézetei egészen alaposak.
Az apák vágya kelt föl az öregben, a családositás; hanem
erről hallgatott.
Csillagnál napos vendég volt az öreg, itt szövögette
titkának szálait, mikor a két szép leányt látta. Eszébe jutott a kis borzassal
üzött gyermekkori tréfa, hogy az valaha menye lesz. Magához ölelgette Lórit, és
szerette volna kérdezni: a tréfából nem lehetne-e valót csinálni?
Még akkor javában élt a szokás, hogy a fiuk az apa szeme
után választottak menyasszonyt, s az öreg gondolta is, hogy megkezdi a nagy
szót. Kettő hátráltatta. Lóri volt korra a második, és hogy Imrét nagyon
önállónak találta. Ez az utóbbi erős bökkenő, nem mert vaktában
kezdeni, hát ha a fiu más felé tekintgetett? Ez esetben Csillagot hozná
kegyetlen zavarba.
Egy szerencsés órában Imre megint egyedül találta Lórit.
- Fiskális ur, örülök, hogy szerencséltet bennünket.
- Pöre van a kisasszonynak? - tréfál Imre. Ajánlhatom
hivatalbeli szolgálatomat?
- Ezennel fiskálisomnak nevezem.
- Sziveskedjék az ügyvédvallást megirni.
- Nem! - mondja Lóri. - Irásról szó sincs.
- Miért retteg egy árva sortól?
- Jó, hogy emlékeztet, fiskális ur, még magyarázattal
tartozik.
- Értem, mit akar. A multkor megigérte, ha irása kerül
kezembe, akkor az ön kezéről rendelkezhetem.
- Akkor igen sebesen beszéltünk, fiskális ur, a
magyarázatra nem volt idő: mit akar az én kezemmel?
- Enyém lesz akkor az a kéz örökre, igy szerződtünk.
- Előbb mi kivántatik föltételül?
- Hogy önnek irása kezembe kerüljön.
- Ilyen olcsón nem alkuszunk, fiskális ur, megkerithetné
holmi haszontalan firkámat, lemásolt verset, emléklapot, szakácskönyvet, s
előállna követelésével; ez nem mesterség.
- Nem ismerem irását, mit tudom én melyik a kegyed irása?
- Miután erre józanul nem kötelezhettem magamat, megmutatom
irásomat, van elég irka-firkám.
- Ugyan mutasson egyet.
- Azonnal, - mondja Lóri, egy fiókból kihuzván egész verses
csomagot, méltóztassék megösmerkedni.
Imre átvette a csomagot, s nagy meglepetéssel helyezé maga
elé.
- Nézze meg jól, vésse emlékezetébe.
- Sohasem feledem el, - mondja
Imre elpirulva.
- Visszatehetem?
- Igen, hanem most
engedelmével, megmásitom, illetőleg bővebben megmagyarázom
föltételemet. Ha én valamikor olyan sorokat mutatok, melyek kegyed kezével irva
intéztettek hozzám s azon sorok az én sorsomat komolyan érdeklik: akkor a
kegyed keze az enyém?
- Amen zsidó szó, annyit tesz, mint légyen meg vagy
meg lesz. Igy van a kathekizmusban.
- Igen, meglesz.
- Az a levél nem lesz meg, fiskális ur.
- Bizonyosan tudja?
- Annyira, hogy bele merek egyezni, hanem nevessen már;
mert nem szeretem a komoly képeket.
- Boldog gyermek, még
nem hiszi, hogy bánat is van a világon.
- Igen:
Nekem is van búbánatom,
Simonyiban lejáratom.
Mondja Lóri.
- Ez a vers.
- Majd ha levelemet
megmutatja, a nótáját együtt énekeljük.
Imre kalapja után nyult, -
haza vágyott, hogy a gondosan őrzött levelet megnézze, melynek különös
utja lehetett, hogy Lóri irásával került ő hozzá.
Talán apja itt volt akkor, s
őt nem akarta látni? Otthon irnokkal irathatta volna.
De mi az oka, hogy a leány a
komoly magyarázatnál nem ijedt meg, - elfeledte volna, hogy egy általa irt igen
komoly levél éppen ő hozzá intéztetett?
Otthon elővette apjának
utolsó levelét, az idegen kéznek irását csalhatlan Lóriénak ösmerte. A
kétkedésre minden ok ki van zárva, - a levelet Csillag adta át, - mi okból
használták Lórinak irását?
Hagyjuk tünődésében
Imrét, keressük föl Lórit.
Az emberek vérmérsékletek
szerint osztályozták az embereket, - van heves vérű, könnyű
vérű, buskomoly, - ezen osztályokban ismét szorosabb megkülönböztetés alá
esők, mint mogorva, egykedvű, derült. Az utóbbiakról óhajtván szólni,
szemlélődéseim szerint azt tapasztalám, hogy a derült kedélyüekről
szorosan azt hiszik, hogy azok komolyabb észlelésre nem képesek. Ezen vélemény
határozottan hamis.
Akárhányszor tapasztaltam,
hogy a mindig nyögő és panaszkodók, kivált a nők, ritkán tartoznak a
valódi szerencsétlenek közé. A balhacsipést baltaütésig nagyítják, mindjárt
sirnak, mindenkinek panaszkodnak, hogy részvétet gerjeszszenek, s a mint azt
megnyerték: boldogok, fájdalmuk elenyészett, a bajt kisirták.
A derültek nem kötik bajaikat az emberek nyakába, - kik
sopánkodni és szánni hajlandók, segiteni pedig ritkán. A megirigylett derültek
irtóznak mások gyámolitásától, megküzdenek a bajjal, s ha győztek: nem
adósak másnak.
Lóri észrevette a homályt, mely lelki látása elé huzódott,
Imrének czélzatát nem értette, pedig az támadólag áll ellenében. Éles esze
megértette az ifjunak vonzalmát, titkon kellemesen ingerlé e közeledés; hanem
ugy látszék, hogy az ifju a könnyebb fegyverrel küzd, és föltevése olyan vakmerő,
mely a lányt majdnem megrémiti.
Ő irjon az ifjunak?
Vakmerő reménység, - s ez vagy könnyelmü számitás,
vagy nem érti?
Ezen percztől fogva erősen megfogadta, hogy
kiparancsolja magából a gerjedelmet; szavaira vigyáz, s az ifju komolyságára
tréfával válaszol. Egy könyü gördült ki szemeiből - ez volt a fogadásnak
pecsétje.
Faragó, az öreg érkezett meg Csillaggal.
- Kedves hugom, - mondja az öreg Faragó Lórinak, -
feleségem zsebembe dugott egy hosszu jegyzéket, holmi apró vásárlandókról, nem
vállalná át a vesződséget, hogy nekem segit a vásárlásban?
- Egészen elvállalom, - mondja Lóri, - bácsi tegye le
egészen a gondot, én majd levélben megirom a néninek, mi a divat, mért
választok igy, és nem amugy.
- Angyal vagy, kedves hugom, - én megkopaszultam volna efféle
munkában.
Ezzel Faragó Csillagnak szobájába ment.
Csillag hamar visszafordult, és azt mondja Lórinak:
- Kedves lányom, máskor megmondom az okát, -
bevásárolhattok mindent, csak a levélirást bizd Idára. Te egy betüt ne irj, és
ne mutass irásodból az öregnek: értetted?
- Igen! - felelt a leány, egész erőből uralkodva
fölindulásán; mert a különös óvás megint összébb kuszálta kinos állapotját.
Délután Csillagné elment Idával vásárolni, Csillag egyedül
maradt Lórival.
- Figyelj rám, kedves gyermekem, - kezdi Csillag, - meg
akarok egyetmást magyarázni, hogy idő előtt félreértés ne támadjon
egy mogorva apa és érzékeny gyermeke között. - Itt elmondá Csillag az albák
történetét, az akadémiai alapitványt, az öregnek irt névtelen levelet, az
Imréhez intézett fogalmazványt, ráadásul elbeszélte Imrének apja miatt
rögtönzött fehérvári utját, a szinészet biztositását, a pénzkérdést és erre
következett levélváltást, mely olyan veszélyes lehetett volna, hogy apa és fiu
szánandó meghasonlásba keverednek. - Ezeket elmondván, igy szólt a leánynak: Az
emberi viszonyokban temérdek szerencsétlenséget szült a félreértés, az
egyoldalu elhamarkodás, és a későbbi magyarázat ritkán gyógyit,
ellenkezőleg elszomorít, mikor megtudjuk, hogy a veszedelmet elkerülhettük
volna.
Az öreg ur elmondhatja magáról, hogy majdnem későn
jött az uj életmozgalomba. A multban gyökeredzett meg, rokonszenvei oda huzták
vissza, - s ha olyan emberek között élt volna, kik lelkének nemességét nem
ösmerik, és őt megsértik: boldogtalan marad. - Ezen ember fiának lenni a
mostani korban veszélyes állapot. Az ifju kedélyt és képzelődést
megragadja az ujabb eszméknek csillogása; a mostani ellenkezőleg áldozik,
mint a régi kor, s ha az apa a régi, a fiu az uj kornak sugallatából
cselekszik, majdnem elkerülhetlen az összeütközés.
Eddig hallatlan volt, hogy apák és fiaik politikai
vélemények-, vagy már azokból folyó cselekedetekért hasonlottak volna meg; mert
nem voltak a meglevővel ellenkező uj eszmék. Jelenünkben a küzdés
erősen foly, - az ifjak meggyőződésükkel apáikat is ostromolják:
mennyi társadalmi keserüségre vezet ez? Elmondám, hogy Imrét a szinészetnek
Pozsonyba való áthelyezése pénzzavarokba taszitotta, - a pénzkérdés nem
véleménykérdés, azért az apák felbőszülnek, ha a fiu az apát itt is
ostromolja, - s az öreg Faragó fiának szükségét a megrovandó ifjusági botlások
közé sorolta, melyeknek neve gyakran elvetemedés.
Kemény fogalom ez, édes lányom, - ezen veszedelmes
itélettől ijedtem meg, midőn a haragos apa hozzám fordult. Én tudtam
Imrének inditó okait, - ő megrágalmazott apja miatt cselekedett ugy, s én
nem engedhetém, hogy a fiunak nemes szivét az apának ridegsége megsértse. Ezért
használtam az albát, ezért lettél az én kis iródiákom, és most titkárommá nevezlek.
(Lóri mosolylyal felelt,
- de fázott a titoktól.)
Egykor földerül minden,
addig ne mutogasd irásodat, különösen az öregnek ne; mert nem gyanitja, hogy
helyette is én küldtem az alapitólevelet az akadémiának, - s előbb
beszélte el nékem, hogy a fölvilágositó névtelen levélnek nyitját nem leli.
Megmutatta a te irásodat - melyet, - természetesen nem ösmertem. Végesvégül,
mégegyszer mondom: óvakodjál irásodat mutogatni. Imre apját megnyerte, az öreg
fölszabadította a fiut a teljes önállóságra, - többé az öreg nem zavarja fiát.
Örüljünk, hogy két ember nyugalmát és boldogságát megalapitottuk.
Csillag eltávozott. -
Lóri remegett a fölfedezések miatt; mert irása a legkomolyabb ügyben Imre
kezében volt.
- Irásomat már ösmeri, -
mondja Lóri, - most válik el, mi történik?
|