|
A jó
barátok.
Elvásnak az emberek, szokásaik velük együtt eltünnek,
sőt talány marad a nemzedék előtt. Xerxes akkor ijedt meg a
görögöktől, midőn megtudta, hogy Görögországban a legnagyobb jutalom:
a cserkoszoru, ez a gyorsan hervadó galy, melyet az erdőn
szekérszámra lehet ingyen szedni. Mátyás király Kőszegen királyi
vendégséget csapott egy forintból, - apáink nyitva hagyták hajdan a kaput, hogy
a keresztül utazó tartózkodás nélkül bejárathasson; sőt hajdut állitottak
az utcza közepére, hogy a vonakodó utast betereljék vendégnek. Ki érti ezt a
mai világban?
Ez maholnap mesének marad, - mi csöngetyüt alkalmazunk a
városi ajtóra, melyen rácsozott hézagon át nézünk ki, hogy a kelletlen vendéget
könnyebben elutasithassuk. Uj korszakot élünk, a régi szavaknak jelentőségét
nem értjük, és kiváncsian kérdezzük, mit jelent a kigunyolt "Corpus
juris"-nak e két szava: Nobile officium?
Ez volt pedig az a nagy parancsolat, hogy valamikor ötszáz
bankóforintért be kellett állni a leghatalmasabb urnak az alispáni hivatalba;
mert a hazának szolgálatától senki sem mentes, s hogy itt a hivatal nem
kenyérkereseti zsiros falat, hanem tiszteletreméltó kötelesség, s
a kire a közbizodalom ráparancsolja, nem bujhatik ki a szolgálat alól. Ezen nobile
officium mozditotta ki Faragót az ősi fészekből, ő bujkált
legtöbbet a Corpus jurisban, hogy ő mondjon abból itéletet az
igazságkérőnek. Csillag Pál ur szintén e két diák szóért fogta kezébe a
vármegye tollát, ezekért mártotta a vármegye kalamárisába; mert ő
csudálatosan értett a szavaknak olyaténképen való összerakásához, hogy a ki
hallotta, méltán mondhatá: ilyen okosat csak egy egész vármegye mondhat.
Mikor 1823-ban a fejedelmi nyiltparancs azt követelte, hogy
a megyék országgyülési törvény nélkül engedelmességből adjanak katonát és
fizessék a bankó-forintos adót pengőben, s kecsegtetésül a
tisztviselőknek is megengedtetett, hogy eddigi fizetésüket váltó helyett
pengőben vegyék ki: Faragó alispán ur föltette süvegét a megye házában
nyilt jelül, hogy a hol ő fölteszi a süveget, ott már nincsen vármegye,
Csillag Pál főjegyző pedig a ludtollnak orrát a zöld asztalba vágta,
- hogy ő ezüstpénzért nem faragja ujra, mert a Corpus jurisba a nobile
officiumot becsületnek irták, s ő be nem piszkolja a konvencziós
kalamárisból.
A vármegyeháznak nagy termét szépen bezárták, mig a
fejedelem a magyar nemességnek megsértett jogát vissza nem állitá azon
nevezetes levelével, mely e fontos szavakkal kezdődik: Fájt a mi atyai
szivünknek. A magyar alkotmányt megmentette a nemességnek kitartása, s
virágoznék a régi alakban maig, ha a nemesség azt nem gondolja, hogy mi baja ez
alkotmánynak, hogy oly porhanyónak nézik, melyet irótollal is ki lehet
alapjából piszkálni, hátha mécset gyujtanánk, s a világosságnál átkutatnánk
a gyengébb helyeket, s hogy majd jobban megvédelmezhessük, tágabbra csináljuk.
Visszavonatván a sérelmes nyilt parancs, Faragó alispán
Csillag barátját szivesen kérette, hogy egy kocsin menjenek a megyei
székvárosba, az unalmas utnak hossza rövidebbé válik beszélgetés közben. A régi
jó barátok kényelmes kocsiban indultak el jó korán, s a hosszu száru öblös
tajtékpipákból vidáman füstöltek azon való örömükben, hogy a zivatar elmult.
- Az alkotmány meg van mentve, - kezdi Faragó a beszédet, -
Pali barátom, megvárom, hogy a holnapi gyülésen becsületére válsz Cicero
nyelvének, s olyan protokollumot irsz...
- Én nem, barátom.
- Jól értetted, a mit mondtam?
- A diákot és magyart egyaránt értettem: nem irok többet protokollumot!
- Miért?
- Emlékszel, mikor a legutolsó gyülés alkalmával a
jegyzői tollat a zöld asztalba vágtam, s a toll egyszerre bottá lett?
- Közel ültem, jól láttam.
- Megfogadtam akkor, hogy többé nem leszek diák vármegyének
főjegyzője.
- Diák vármegye.
- Mi egyéb? Diákul védelmezzük az alkotmányt, melyről
elszántan mondjuk, hogy: mienk, s annak egy sorát el nem
engedjük. Diákul van irva ez a jog, - kérdelek, ki védelmezze meg? A bocskoros
nemes, a ki nem érti? vagy a nagy ur, ki a diák szó mellett a magyart egészen
elfeledte; mert nem szorult rá, midőn az előjogot védelmezni kell, Bécsben
pedig németül beszél: - ez védelmezze meg?
- A diák nyelv a
tudományok nyelve.
- Következőleg igen
kevés emberé. Maradjon a doktorok és patikáriusok nyelve, a beteg nem kérdi
mitől gyógyul meg, neki a keserü vagy édes egyiránt mediczina; hanem
a Miatyánk-at magyarul mondjuk, hogy a magyarok Istene is
megértse.
- Haragos vagy, Pali.
- Apád haragosabb volt,
mikor József császár a vármegyére parancsolta a német szót.
- Az nyilt elnyelés volt.
- Jónás a tengerbe esett, a czethal elnyelte, - erről
nem tehetett Jónás, - okoskodik a főjegyző; de olvastad-e, hogy Jónás
kimenekülvén a czethalból, kivánta volna, hogy egy másik hal jőjjön
táltott szájjal, s maga jószántából nyelesse el magát?
- Meg akarsz nevettetni?
- Nem tanitlak olyanra, a mit ötven esztendő óta nem
tudsz megtanulni, öreg! - mondja kedélyesen a főjegyző. - Rajtad
sujtásos mente van, csizmádon ezüstsarkantyu, melletted rezes hüvelyben a régi
fringia, - mire való e hüvely? A szabóczéh szabott ki téged magyarnak, vagy
édes anyád tejével szoptad magadba Árpád apánk nyelvét? Ha kardodat bátorságnak
hoztad el, vágd ki a zöld asztalra, s mondd: Nemes atyafiak! Eddig diákul
beszéltünk, - nehéz ezt hat esztendeig tanulni - kapjunk a német szóra, nem
kell annak professzor, a rongyos zsidótól hamar megtanuljuk, - igy ha nagy
uraink kegyelmét kérjük, nem fogadunk Bécsben instancziairó tolmácsot.
- Korán van még az ujitás, Palkó!
- Ötven esztendősek vagyunk, barátom, - mi nem érünk
rá sokáig várakozni.
- A kormányt fogjuk felbősziteni.
- Felbőszitett az minket százszor, - s mivel diákul
még káromkodni sem lehet, kutyába sem vette diák nyelven simán megirt
nyöszörgéseinket.
- Majd nem tudják ott fönn,
hogy mit akarunk?
- Magyarán meg fogom mondani a
gyülésen - haza akarjuk kényszeriteni a külföldre kikapott főurakat.
- Ha magyarul beszélünk, a
faképnél hagynak, egy sem jő többet a vármegyeházba.
- Mind itthon lesz rövid
idő alatt.
- Szebb komédiát tudsz,
mint a bécsi bukfenczhányó?
- Te alispán vagy,
itéletet mondasz a nagy pörökben, tapasztalásból tudod, hogy az uradalmi
fiskális a végitélet előtt Párisból hazaijeszti a nagy urat, hogy alázza
meg magát nálad, és hizelkedje ki tőled a kedvező itéletet.
- A miatt hasztalan
fáradna haza.
- Mégis haza szalad, - a
félelem kergeti, a bizonytalanság, - mert az igazságot is tanácsos minden módon
védelmezni; azért a kellő napon hunyászkodva könyörög nálad, bár titkon
kinevet.
- Kiváncsi vagyok
találmányodra, a nagy urak nyakába milyen pört akasztasz, melyért a
vármegyeházba járjanak magyar szót tanulni. Ugyan
nevettess meg egyszer, szeretném megtanulni jókedvü mesterségedet.
- Nagyon hasonlitasz Tamáshoz.
- Uj kiadásban.
- Elengedem a nevetést, öreg, - a dolog nem tréfa, - hanem
te is engedd el, hogy puskaporomat az országuton puffogassam el. Majd a nagy
gyülésen töltöm meg az ágyut, egyik füledet mindenesetre bedugd: nagyot fog
szólni.
- Találós mesében beszélsz, -
nem értem mit akarsz.
- Meg fogtok érteni, öreg, - s
ha bolondot mondok, kidobtok a nótáriusságból, - mondjon okosabbat más.
Faragó nem faggatta tovább a
régi jó barátot, pipájából kiégett a dohány, a kocsis mellett ülő hajdut
megbökte, hogy adjon másikat: egy pipaszó alatt a jó négy ló beér a megye
székhelyére. Hosszabban hallgattak. Csillag elmélyedt terveibe, hátrahanyatlott
a hintónak sarkába, szemeit behunyva rendezgette gondolatait a következő
napra. Faragó azt hitte, hogy alszik, nem is háborgatta; hanem segitett a
véletlen, a kocsikerék egy lyukon megbillenve, a tollas hintón akkorát vetett,
hogy a két jó barát összeütődött.
- Gyalázatos ut! Nyögi az
alispán; mert szomszédjának könyöke oldalába döfött.
- Nem te csináltad, barátom,
semmi jogod sincs haragudni. Káromkodjék a paraszt, annak napszáma veszett
kárba.
- S ha kerekünk vagy
tengelyünk összetörött volna?
- Gyalog ballagnánk be a
városba, kiszámitanánk ut közben, mennyit kér a kovács a kiigazitásért? s
kiderülne, hogy a tengelynek árán kikerült volna három esztendei vám a jó
országuton, ha tudniillik, mi is méltóztatnánk egy pár forintocskát fizetni.
- Mondasz valamit.
- Felejtsd el, pajtás, -
vékonyad megfájdult, kínodban mondod, hogy mi lett volna jobb. Holnap
berendeled az uti biztost, irgalmatlan leszidod, az esze nélkül szalad ki a
járásba, az eke mellől eltereltet egy egész falut, a nyakast a barázdára
huzatja le, s minthogy ez a gaz paraszt ingyen nem szeret dolgozni, kap
valamit, s meglátod, hogy az adományért kiegyengeti az országutat.
- Épen bizony, mindjárt
bothoz nyuljak.
- Azt tagadd, hogy ez
diákul irt törvényeinknél fogva teljes lehetetlen.
- Legyen igazad, a
Corpus juris miatt egy hóbortos uti biztos mindezt véghez viheti.
- Köszönöm, az igazságot
megvallottad, barátom. Ez csiklandozza bennem a másik kérdést. Ha gabonát
küldesz be a városba két hetes eső után, mennyivel fizetsz többet, mint
száraz időben?
- Tudom, miért kérdezed?
- Ha eltaláltad, - tréfából kérdezem azt is: nem veszed
észre, hogy némely kiváltságunkat méreg drágán fizetjük, barátom?
- Ne a részeket tekintsd; hanem az egész jogot, mely minden
teherviseléstől megment.
- A szentirás azt mondja: nem szabad testünket
megsértenünk, - körmeinket mégis levagdaljuk - szakálunkat
borotváljuk.
- A szakál nem fáj.
- A borbély választja és borotválja. Hát a kit az inas
borotvál a legéletlenebb borotvával?
- Te, ha a nemes
vármegye hallaná mit feszegetsz itt tréfából?
- Magyarul mondtam el, - a bocskoros nemes nem hallja, a
nagy ur nem érti.
- Már ezért megtanulna magyarul, azért jótállok; mert a ki
egyet mond, többet is találna mondani.
- Olyan érzékenynek hiszed még a főurakat?
- Én ugy tapasztaltam, hogy a kinek fáj, az kiabálni
szokott.
- Ej, ej, Tamás barátom, hitetlenséged hirtelen elmult, -
mondja Csillag, - ezután magyarul fogunk beszélni a vármegyeházban.
- De miről?
- A mit az idő parancsol, a józan okosság, tulajdon
hasznunk, a biztosabb jövendő, a nemzeti életrevalóság.
- Meguntad eddigi nyugalmadat? Ellenségeket akarsz
szerezni?
- Igen: a nyugalom halál, - a küzdelem élet; könnyü a
választás, - kivált azt tudva, hogy a vándormadarak haza kerülnek; mert féltett
érdekeikről fogunk szólni, s azt magyarul fogjuk megtámadni.
- De most már egészen értelek.
- Áldassék az Urnak neve; -
mondja a főjegyző. - Ugy-e, még van ok, mi az itthon unatkozó nagy
urat haza hozza, s az apák nyelvére megtanitja.
- Meggondoltad, mit akarsz
csinálni?
- Hogy Magyarországból csak
ugy lesz valami, ha azt ujra megteremtjük.
- Kérdezd meg a nemességet sorban, kiván nagyobb ur lenni,
mint most?
- Rád bizom a kérdést, szólitsd meg a nagy urakat sorban,
de magyarul, hány érti meg, hogy mit kérdeztél tőle?
- Vajmi kevés lesz.
- Hányszor védtük meg számukra ez alkotmányt, hogy a váron
belül jó dolguk legyen?
- Elképzelheted, keményen fogják védelmezni a fészket.
- Diákul fogják védelmezni?
- Mint eddig!
- Magyarul fogunk támadni, barátom, - s fogadom: rövid
idő alatt haza jön nyelvet tanulni valamennyi. Jó mester a kényszerüség, -
a legelső uszó ember akkor tanulta meg az uszást, mikor a vizbe pottyant.
- Ne felejtsd, barátom, hogy a külföldön is becsületünkre
vált, hogy a klasszikusok nyelvét annyira értettük, mintha élő nyelvünk
lett volna. Vedd el ezt: dicsőségünknek nagy részét vetted el.
- Ezen dicsőséget örömest elengedem.
- Ne siess, barátom, - a klasszikus szépség Rómánál
végződött el. Kétezer esztendő mulik el azóta, tudott-e a világ
szebbet, magasabban járót kitalálni? Nyugodtan mondom: nem! A lélek már
nem röpülhet magasabbra, - ezt mutatja a kétezer esztendős sülyedés. A
világ lélekben nem emelkedett, alább szállt, - azért ha teremteni nem tudunk
nagyobbat, ne tagadjuk meg a meglevőt.
- Ki mondja, hogy megvessük az ó kornak szépségeit?
- Te mondod!... állitja Faragó. Mátyás, a legnagyobb magyar
király szeretettel ápolta hazánkban a klassziczitást, - ha országos
viszonyokkal kötötte össze, a diák nyelvet kormányzási nyelvnek ő is meghagyta,
az enyém és tied azon nyelven van törvényesen meghatározva, s egyáltalában
lehetetlen az elaljasulás; - mert épen az enyém és tiednek megvédése
kényszeritette az urat a tanulásra, - és mivel ez fegyver volt a megvédésre:
folyvást tanultak apáink.
- Én e szerént arra törekszem, hogy a tudatlanságot
állandósitsam?
- Az a következés; mert ha nem kénytelen az ur joga miatt
diákul tanulni: tudatlan is marad.
- Háttal vagyunk egymásnak, öreg! Tudományosságot akarok,
de magyarul!
- A gyöpön maradsz, barátom, - nyelvünk gyalog jár.
- Csinálják már neki a szárnyakat a magyar poéták.
- Csiripolnak, mint a verebek, s legfölebb a
kéményig emelkedhetnek, épen, mint a verebek.
- Olcsóra limitálod őket.
- Horatius, Virgilius, Ovidius kitaláltak előttük
minden nagy gondolatot. Ne erőltessétek a világot, a nagyságot megszülte,
érjük be vele.
- Ezzel be van fejezve minden nagyság?
- Ugy gondolom, örökre.
- Én más nagyságot is
ösmerek még.
- Példának okáért?
- A nagy természetben, -
a görög és római költők fölmásztak az égbe, a római és görög harczosok fél
világot hóditottak meg, csak a föld maradt lábuk alatt miveletlen, ezt a
rabszolgákra bizták. Itt az ideje, hogy háborut izenjünk a földnek, - észszel
kényszeritsük bővebb aratásra, hogy szolgáljon és illő bérért engedelmeskedjék.
- Ha nem ösmernélek,
tehetetlennek mondanálak.
- Bátran mondhatod, -
bár ránk ragadna e nyavalya, mert a nagy világ elkezdte az iparkodást; s ez az
iparkodás az uj világnak jelszava.
- Azt mondja Horatius:
Boldog, ki szülőföldén, távol a gondoktól mint az ősök, az apai
telket saját barmaival mivelheti, mentve minden adótól...
- Horatiusod nem szeretett
adót fizetni!
- Meglehet; de vele Róma nagyobb
lett.
- Köszönöm a felvilágositást,
- mondja Csillag, - Róma nagy volt hatalmában, nagyobb klasszikusaiban, -
nekünk sem hatalmunk, sem nyelvünk; az önfentartásnak ösztöne parancsolja, hogy
valamire mégis törekedjünk.
Az utolsó szavaknál a megyeházhoz értek. Befejezetlen maradt a beszélgetés,
mely azonban éveknek munkatárgyát képezte: legyünk türelemmel, a folytatás
következni fog.
|