|
A
küzdelem.
A tavaszi napsugár kicsalja a földből a mezőnek virágait,
- millió színnek tarkasága lepi el a tért; hanem ez a meleg csalja ki oduiból a
csuszómászó férget és a szemtelen legyet is.
A fogadásnak első kedvező eredményéről
meggyőződött a bolondkompánia, a tanulmányozás megváltoztatta a
Hollinger-kávéház életének belsejét. A közvélemény asztala miatt a Hollingerból
egy igen mellékzugba kelle bujtatni a lutrit, hogy a jobb indulatnak utját el
ne állja. A közvélemény helyet csinált magának az egykor egészen közönséges
tanyában, a fiatalság okoskodni kezdett.
Ki volt erre büszkébb, mint maga a lelkesülő
fiatalság? s ki döbbent meg ettől leginkább? a még meglevő nyers és
vad czimborák! A tavaszi napnak sugara először virágot keltett; de
fölkeltette a - legyeket is.
A lutri kivándorolt a zugterembe. Mint a szétvert hangyák
sietnek ujra fölrakni a szétrugott fészket, a lutrisok is fölriadtak a
hatalmasok ellen. A szereplők a színpad elejét foglalák el a nemesebb
küzdelemnek, a nép, a csőcselék a zugban kezdett orditani, s okoskodás
helyett egyetlen hathatós érvet emlegettek: Ki a legény a csárdában?
Már az olvasóban is föllobbanhatott az ellenmondás, és
fejcsóválva gondolá, hogy annyi kurucz legény aligha tért meg oly olcsón
az átalakulásnak? Nem késtem a másik fejezet után rögtön bemutatni a vihart, a
fütyköst, mely oly derék ütőszerszám, hogy azt a legénykedő nép egy
pár szóra le nem teszi. A méhkasból nem az őstelep, hanem a raj szokott
eltávozni, - igy okoskodtak a legények, - s első szándékuk az volt, hogy a
lutrit ünnepélyesen visszaviszik. Izmos marok, mázsákat elbiró váll jó számmal
volt; hanem midőn körültekintének, fő hiányzott ügyes,
találékony elme, mely a repozicziót némi elmésséggel keresztül tudta
volna vinni.
Mészárost, csizmadiát ütni ész nélkül lehet; de a fiatalok
méltán féltek, hogy a közvélemény asztala mellé telepedett ész olyat mond, mi a
legelső vállalkozókat örökre nevetségessé teszi. A gyémántot csak
gyémántporral lehet kiköszörülni: a jurátusok elkezdtek félni a
jurátusoktól.
- Itt van kend! Kurjant nagy örömmel egy a többi
közől, meglátván azt, kit a másik fejezetben bemutattunk, s néhány
találkozásra csak kendezni fogunk, mint ő társait, ezek pedig őt. -
Kitették a szürünket.
- Kivált a köles a
mákból. Mondja tettetett egykedvüséggel a megszólitott.
- Kidobtak, hallja kend.
- Nem értem a beszédet.
- Annyi mintha kidobtak volna; mért nincsen a lutri ott, a
hol volt?
- Az a kávés dolga; helyünk van, s ha nem volna, akkor
mondhatnánk, hogy kidobtak.
- Azt vártuk, hogy kend lesz az első, ki a régi rendet
helyreállitja.
- Én volnék az első, ki a padlón kikrétáznám a helyet,
- fele mienk, fele azoké. Vénségemre nem leszek molyféreg, hogy könyvet rágjak;
itt magunk vagyunk; szabad a vásár!
- Mond kend valamit!
- Többet is mondok.
Szemmel kisérem az urfiakat, ha sokat praeczeptoroskodnak, majd kisöpröm akkor
a Hollingert.
- Öreg!... fől a
kend feje?
- Nagyon fől.
Franczia könyvön kezdik, majd németre kerülnek.
- Mi az?
- Kétszer nem beszélek,
- mondja mogorván a kendező, - most csak lutrizzatok, majd megmondom én,
mikor kell félreverni a harangot.
- Álmos vagy, hogy
elaltatsz.
- Nem fogunk aludni,
zajgunk, mint eddig, korhelykedünk, mint eddig, egész Pozsonynak mi
parancsolunk, mint eddig, sőt még jobban.
- Most beszélt kend
bölcsen.
- Majd elsütöm én a
legöregebb ágyut, - maradjatok veszteg, tudom én, mitől szédül a légy.
- Maradunk a régiek?
- Engem ugyan be nem fognak a leczkére.
A hasonszőrüek önkénytelen abba hagyták a lutrit, hogy
maguk is vitatkozhassanak, mert érzik, hogy kiszorultak, s akarva-nemakarva okoskodniok
kell, habár arról is, hogy mégsem fognak okoskodni; hanem folytatják a régi
zajgást. A fiatalságnak ezen része volt az igen éljenző és igen
pisszegő az országgyülésen, és a reform mellett küzdő szónokokat
egytől-egyig istenitették; mert azok sem elégedtek meg az eszmék
fejtegetésével, mit a hallgatóság néha nem is értett, hanem a karzatoknak
tapsáért elmondták a kurucz gorombaságot is, mi a jutalomosztó népet a
lelkesülésben a bőszültségig fölriasztotta.
Vannak énekesek, kiknek csak négy-öt ép hangjuk van, s ha e
négy hangra kerül a sor, elszabadítják, hogy a hallgatókat megrohanják. A vad
jurátus elhitte a szabadelvüséget, érteni ritkán értette; hanem megleste a
szónok ajkán a bátorságot, és annak tapsolván, - bebizonyitani látszék, hogy
érti az egészet, mely csak nyugalmas figyelemnek és alapos tanulmányozásnak
gyümölcse.
Az ótestamentumi zsidók mikor megszilajodtak, az
aranyborjut imádták. Ha a borju valaha megelevenedett volna, és annyi öntudatra
vergődik, hogy őt az imádásig bámulják, fölteszem, hogy egy hálás
bőgéssel jelentette volna ki, hogy a megkülönböztetés jól esik. A vad
jurátus elhitte, hogy a nagy éljenzést azért szereti a szónok, mert az
éljenzők értik a dolgot, és bőkezüségük fölér a spártaiak
babérkoszorújával.
Láttuk, hogy a melyik jurátus először mert mértéket
venni, s megösmerte a kicsiszolt rezet arany helyett réznek, megijeszté
pályatársait; mert megmutatá, hogy az itéletmondás indokolás nélkül nem mindig
sikerül, és válhatik belőle ostobaság. Minden hatalomnak az a veszedelme,
ha bitorlott hatalmának véghatását nem ösmerte. A hires pazarlók száraz
kenyéren tanulták meg, hogy fecsérlésük ostobaság is volt.
A fiatalság szétszakadt, s a mely rész a közvélemény
asztalát elfoglalá, s a lutrit zugba szoritotta, a régi tivornyát és minden
vadságot elitélt. Előállt a küzdelem, s mint láttuk, a vad bátorság nem
mert küzdeni a régi térnek elfoglalására a Hollingerben; mert amott is megvolt
a bátorság, - s a mi ezt még hatalmasabbá teszi: egy kis tudás.
A pozsonyi országgyülésben magában megvolt a pártbeli
különbségen kivül az a szinezet, hogy kik küzdenek a bátorságon kivül észszel,
s a magántanácskozmányokban az öregebb harczos örömest hallgatott a néha
fiatalabb tehetségre, melyen meglátszék, hogy a nyitott könyvekből tanult.
Ez a hallgatási türelem onnét magyarázható; mert az utasitások nyomán szólásra
kényszeritett képviselő kényteleníttetett megrágni a szót; mert a honatyák
örömest nevettek máson.
Czélomon kivül esik elmondani azon rakonczátlankodásokat,
melyeket a hátraszoritott jurátusok elkövettek a közvélemény asztalának
boszantására, - Pozsonynak polgárai ugy, mint az országgyülési tagok
megrémültek, s a lovászmesteri hivatalt erősen sürgették, hogy rendet
csináljon.
Ezen napokban kezdődött a czivilizácziónak emlegetése,
és hogy mi nem illik a XlX-ik századba. Futó tüzként terjedt el a két eszme, s
behatolt a Hollingernek lutriszobájába.
- Megmutatjuk, hogy mi vagyunk Pozsonyban az urak.
- Megmutatjuk! Hangoztatja a többi.
- Hallottátok, hogy a kerületi ülésen megkezdik a nemzeti nyelvnek
ügyét?
- Hallottuk!
- Bagoly is biró a maga fészkében, - a jövő héten
minden este elálljuk a német szinház elejét, s minden bemenőt kifütyülünk.
- Fütyülünk! Harsogtatja a többi.
A nagy zajra a kávéház előrészéből többen hátra
jöttek, a többi között Faragó. Az inditványt megmagyarázá neki a szélről
állók egyike, s aztán várta a tovább történendőket.
- Ott lesztek mindannyian? kérdi a szóvivő.
- Én nem! kiáltja Faragó.
- Egy zsidó nélkül megesik a vásár. Lőn rá a válasz.
- Az a zsidó persze én vagyok, - hanem, kegyes engedelmével
az urnak, - én a jövő héten az "Au"-ba megyek
vásárra.
- Ócska ruhát tetszik árulni?
- Egészen ujat, egy kis czivilizácziót, - ez uj divatu
szövet, - tanácslom, hogy ebből mindannyian vegyetek, különben elvisz
benneteket az ördög.
- Nem mondaná meg, nagy tekintetü, tudós professzor ur, mit
akarna rajtunk czivilizálni?
- Mindenekelőtt a fütyülést.
- Méltóztatik tudni, mily nagy hatalom az a fütty?
- Igen tudom, - még azt is, hogy a kanászbojtár sohasem
fáradt e tudományért a pesti univerzitásba, mégis jobban ért hozzá, mint az
érdemes társaság.
- Jó prókátora az ur a sváboknak.
- Az ur most azt hiszi, hogy ezt a magyar nemzetiség
érdekében mondá?
- El méltóztatott találni! - Mondja "Kend" ur,
közelébe, azaz szemközt állva Faragónak, s aztán szinpadias állásba
helyezkedék, jobbjával czifra veretü ólmos botjára támaszkodék, árvalányhajas
kalapját félrebillenté, vörösposztó szegélyes "rajthuzli"-ját
végig nézé, sarkantyuit összeüté, hogy a bemutatás egész legyen, s végre
hetykén mondja: a magamfajta legénynek illik a fütty, s fogadom, hogy egy
plundrás sem mer német komédiába menni.
- Kend ijesztgetni akarja a közönséget, s rajtam akarja
megpróbálni. - Okoskodik Faragó. - Nem sikerül, jó czimbora, én olcsóbban
akarom kiüriteni azt a házat. Azt akarom, hogy hajánál fogva se lehessen oda
behuzni az embert.
- Hallom a szép szót,
galambom! - Mondja Kend ur.
- Mindent a maga
idejében, - előlegesen csak annyit, hogy szeget-szeggel, magam nem fütyülök;
hanem én kendet fogom kifütyültetni, ha a jövő hétnek elején az
előadás órájakor a német szinház előtt fogom látni.
- Szeretném érteni ezt a dolgot.
- Meghiszem, hanem e pillanatban nem szolgálhatok,
méltóztassék türelmesen várni. A mi a szent buzgóságot illeti, hogy kendtek
fütyüléssel kezdenek egy nemesebb czél felé haladni, arra azt mondom, hogy
szegény fegyver a XIX-ik században, midőn az erőszakot a józan ész
elitélte. Ha érünk valamit, sőt annyit akarunk érni, mint más, be kell
bizonyitanunk; s ha bebizonyitottuk: elhiszi a világ. Bizonyitás nélküli
fütyülésünk hasonlit a csökönyös lónak végvonaglásához, mielőtt kimegyen
belőle a pára, előbb még egyet rug. Az egyszeri ember boszankodott,
hogy asztali borát cselédei tolvajkodva iszszák meg, ekkor azt tanácsolták
neki, hogy a közönséges bor mellé tegyen jobbat, akkor amannak békét hagynak,
és emezt iszszák. A pozsonyiak most a német szinházba járnak; épitsen kend a
német mellé egy magyart, legyen az legalább olyan jó, s akkor a magunk népe hazaszokik.
- A rejtett szót
szeretném tudni.
- Méltóztassék a
jövő hétig várni: akkor szabad a fütty.
- Fogadott utczai
csürhével is? - Kérdi gunyosan a lehangolt vén jurátus.
- Köszönöm az
emlékeztetést, másképp elfeledtem volna. Az országgyülésen összesereglett a
haza jeleseinek szine, mi pedig volnánk a sarjadék, mely egykor nyomaiba lép.
Nyolczszáz esztendeig törvénykönyvünk azon czikkelyektől vastagodott meg,
hogy mi joga van a nemes embernek? A nagy könyvben diákul van megirva a
kiváltságos nemességnek joga, s e jogért a főurak elfeledték a magyar
nyelvet, mit idáig a paraszt őrzött meg. Most a messzebbre látók
kettőre törekszenek, 1-ör hogy valahára magyarok legyünk, 2-or hogy a kik
az iga alatt is magyarok maradtak, megérezzék, hogy valóban szabad a magyar
hazának a levegője. Kilenczszáz esztendőnek hibájáért veri mellét
most a nemzetnek minden jobbja, s a bennünket rég gyalázó külföldnek be akarják
bizonyitani, hogy megértettük az időnek intését. Mi, fiatalok, volnánk az
a föld, melyben a jövendőnek magvát el akarják vetni, hogy egykor
befejezzük másoknak kezdeményét, s mik vagyunk, ha kérdezni merem? Vásott
ficzkók; erőnk birkózás, gondolatunk az idővesztegetés, életmódunk
másoknak boszantása, cselekvésünk erőpusztitás, nevünk a városnak
rémülete! Az érettebb korbeliek tanulják az uj eszméket, a szónoklatokban
hivatkoznak Constant Benjaminra, Montesquieure, Foxra, Pittre, és sok másra, s
mi, kiket korunknál fogva százszorta inkább megillet a tanulás, nemzetiségünk
terjesztésére sem találunk hasznosabb eszközt a füttynél. Jó egészséget,
fiatalság, hagyjuk a füttyöt a csürhének!
Faragó kigyult arczczal
hagyta ott a bámulókat, s tervére gondolva távozott el a kávéházból.
Egy jó csöpp eczet a
sajtkukaczokat szerteszét kergeti. Igy járt a szilaj csapat, senki sem tudta a
behatást az előbbi irány által megsemmisiteni. Hozzájárult a
titokszerüség, mely megoldatlan hagyá a füttyinditványt, kiváncsiak lőnek,
hogy mi meglepő történhetik? s Kend ur saját inditványában meglelte
az ellenszert. Őt fogadott napszámosok fütyüljék ki? Egész mivoltában
föltolakodott a megalázódás, ha őt is kifütyülik.
- Voltaképen ki ez
Faragó? - Kérdi Kend ur.
- Jurátus! - Mondja
valaki.
- Több nincs hozzá? -
Kezdi amaz elégedetlenül.
- Az apja első
alispán. - Kiáltja egy harmadik.
- Az is ilyen fölvágott
nyelvü?
- Nyelvét nem néztem; de
azt tudom, hogy se szakála, se bajusza.
- Még bajusza sincs?
- Egész képe borotvált.
A már-már szétmálló csapat összetódult, a bajusztalanság uj
malaszt volt a megkonyult bátorságnak, valamennyi egy torokkal kiáltja:
- Hisz az német!
Ma épen olyan kelendő ez a gyanusitás, mint akkor,
azért az olvasó eltalálja, hogy Archimedes megkapta a szilárd pontot, melyen
lábát megfeszitheti, s kilökheti sarkából a világot.
A ki a bajusztalanságot megemlité, a hatást egy szóval sem
kivánta gyöngiteni, sőt a tele szekérre egy villával még vetett; mert azt
mondja:
- Mikor megyénkben a magyar akadémiára gyüjtöttek, az öreg
Faragó egy fillért sem adott.
- Hallottátok? - Kiáltja Kend ur.
- Még az ilyen potyadék mer nekünk prédikálni?
- Fütyülünk, a ki irgalma van, s jaj neki, ha maga is ott
lesz a fogadott néppel.
Rögtönitélő birósághoz illő gyorsasággal itélt a
fölbolygatott fiatalság, s még az nap minden fül ezerszer hallotta a kiméletlen
mocskolódást. A vadság mentséget talált, s mint a szárazról a vizbe
visszaszabadult hal ficzkándoztak a legények azon reményben, hogy a
testületből a betolakodó emberségesebb irányt kiküszöbölhetik.
Egymás kezét szorongatták, és azonnal megkezdék a visszahatást,
hogy a közvélemény asztalát kiszoritják, ha az alkalom nem kinálkoznék, hogy a
mely napon a magyar nyelv kérdése megzendül az országgyülésen, nagyobb diadalt
nyerhetnek a német szinház előtt.
Faragó megfoghatlanul eltünt a városból. Kapus hiában kereste,
senki sem utasithatá, hova ment.
Ez egykori bolondkompánia bevégezte a tanulmányt. A
kezdettel ellenkező lett a vég, a szilajság meghunyászkodott a nemesebb
iránynyal szemben; mert a szebbnél szebb eszmék uj világot nyitottak, s mivel a
remek munka az eszméknek nagy tömegét nyujtá, s tanulás közben kifejlődött
az eszmecsere, annyit haladtak, hogy a visszatérés már teljes lehetetlen. A
fogadók egy társulatot alapitának, melynek nyoma van a történelemben, s
hogy mit csinált e fiatalság: Horváth Mihály történelmi bizonyitására
hivatkozom. - Kapus meghallván az öreg Faragóról terjesztett hirt, pajtásait
figyelmezteté az összetartásra, azonkivül Csillagot tudósitá.
Csillag hosszan beszélgetett a tárgyról, s megkéré Kapust,
hogy a mint Faragót megleli, küldje hozzá.
Itt volt az ideje, hogy az öreg Faragót egy
balvéleménytől megmentse. Azonnal irt Pestre az akadémiához, s a
lepecsételt levélnek fölbontatását kérte.
Még nem került elő az ifju Faragó, midőn a
Jelenkorban megjelent a nyilvánitás, hogy az egykori ötezer forintos ajánlat
Faragó alispánnak ajándéka.
A megyében szájtátva bámultak el a meglepő hir miatt.
Az öregnek tekintélyét az ellenzékiek is beösmerték, s hogy az akadémiára nem
adott, csak nagyon titkon merték rovogatni az öreget. Kettős volt a meglepetés,
egy hir Pozsonyból jött, mely a fiatalság szájából erős szemrehányás, a
másik a hirlapi nyilvánitás, mely minden rossz akaratot rútul megalázott.
Az öreg Faragó magán uton kapott levelet megnevezetlen
helyről. Az irás igen női kézirásra mutatott, tartalma ez volt:
"Még két alba van kezeim között; miként fogom azokat
használni, bebizonyitom azzal, hogy az akadémiára ötezer forintot köteleztem az
ön nevével alájegyzett albára. Ön ezt kifizeti, nem mint kényszeritést, hisz ön
jobb hazafi, mint a kik hazafiuságukat kidoboltatják."
|