|
Tünődések.
A magyar nyelv kérdésének ütközetét az ifjuság nyerte meg.
A fiatalság viszi végbe mindazt, mihez nem kivántatik
erős megfontolás, mihez elég a sziv. Az apa ridegen okoskodik, az anya
nagyon szeret, ezért ragaszkodik a gyermek az anyához. A gyermek érzi anyja
szivének dobogását, - apjának rideg okoskodását csak későn érti meg. Az
ifjuságé a szerelem, - a sziv nem okoskodik a könyvekből. A dal a
fiatalságé, mert szivének vére melegebb, - s kiömleszti a fölös indulatot, mely
nem fér meg benne.
A tapasztalat azt bizonyitja, hogy a hirtelen nagy
fájdalom- és nagy indulatban mindenki a maga anyai nyelvén szólamlik meg még
idegenek között is. Ez az anyai örökség, mely a bölcsőtől hiven
elkisér a végleheletig, - melyet megtagadni csak az képes, ki a hazát elárulja,
a második anyát.
A mint a magyar nyelv kérdése kipattant, legélénkebben az
ifjuság zudult föl. Azt támadta meg a latin nyelv, mi a szivben van: a két
anyát. - Egyik az, ki az első szóra tanitott s ki éltét koczkáztatta
érettünk, - a másik a haza, - mely jogosan követelheti, hogy életünket is
odaadjuk érette.
Mielőtt a fonalat követném, kitérőleg néhány
szót; mert ez korrajz, - mely indokokat követel irójától.
E munkának első részében megirtam Metternich okoskodását a
reformmozgalomra nézve, s ugyanott a kanczellár élénken említi, hogy a magyar
főurak nem értik a magyar nyelvet, ez okból a főurak nem állhatnak
sikeresen szembe a haladó párttal. Metternich a kanczellárral együtt tudja,
hogy ez valóban igy van; hanem azonnal kimondá, hogy a főurak
kénytelen-kelletlen neki feküsznek a nyelvtanulásnak. Ezen okoskodást az
idő is bebizonyitotta; mert a ki védeni akart, csak magyarul védelmezhette
az előjogot.
Mária Thereziának korára sokat hivatkoznak, s éppen azon
perczben, midőn e munkát irom, asztalomon fekszik Mocsáry Lajosnak
röpirata: A kérdések kérdése, - melyben e korszakra hivatkozva
azt fejtegeti, hogy lehetne idő, hogy főuraink megint árván hagynák a
nyelvet. Mocsáry becsületes jóakarattal ijesztget, s tán másokat nagyon is
megijeszthetett; de engem nem.
Mária Therezia korában minden főur tudott latinul, -
ezen volt megirva az alkotmány, s ha megtámadták, csak fölülről támadták
meg, még pedig latinul, - s azon nyelven tudták is védelmezni. A latin nyelv
lévén a hivatalos nyelv, a német nyelv nem sértette a nemzetet bizonyos
előnyösködéssel, kormány és nemzet megnyugodtak egy harmadik nyelvnek
közvetitésében. A nemzettest maga sem törődött nemzeti nyelvével,
s hogy mit csinálnak a főurak Bécsben, miért beszélnek németül? nem is
kérdezték itthon; mert uraink a vármegyében szinte nem voltak jobbak a diákné
vásznánál, ők is idegen nyelven beszéltek a szobában is, latinul, - s az
asszonyok rendszeresen eltanulták a latinból azon szavakat, melyek a magyar
nyelvben hiányoztak némely eszmének kifejezésére, s még most is emlékszem olyan
nyelvre, mely magyarul is diákul volt mondva.
II. József császár ránk akarta erőszakolni a német
nyelvet. Erre a nemzet följajdult, mert ez már támadás volt, s a németség ereje
akart hatalmaskodni rajtunk. Kétségbeesetten látta a nemzet, hogy a nemzeti
irodalomnak hire sincs. Nem tudtak apáink hirtelen irodalmat teremteni; de már
az élni akarásnak ösztöne föltámadt az 1790-iki országgyülésen. A franczia
hadjáratok megakadályozták a nemzetnek cselekvési hajlamát, - azonban jöttek a
XIX-ik századnak eszméi, s a mindenben elmaradt nemzet a társadalmi téren is
megmozdult annyira, hogy az alkotmányt is át kellett alakítani. Alulról
támadták meg a rendi alkotmányt, a megyeházban apró hadtestek kezdeményezték a
harczot, - tehát hazasietett a Bécsbe szokott főur, hogy hasznosnak
képzelt előjogát megvédelmezhesse. Az irók száma szaporodott, a nyelvet
megbővitették, s a társadalmi élet szükségeihez alkalmazták. Ma már a
nyelv oly hatalmas, hogy nem csak szám szerint van az európai nyelvek között,
hanem rangja van - s irodalmi termékei egész Európában méltányoltatnak.
Metternich megjövendölé, hogy a mint a hűbéri viszony
megszünik, a rendi alkotmány átváltozik, s akkor a kormány ne számitson olyan
pártra, mely önérdekből tüskén-bokron át kövesse és mindent megtegyen, - s
éppen a főurakon veszik észre, hogy otthon gyökeret vernek, s ha szerepet
óhajtanak, a társadalmi viszonyokban otthon keresnek támaszt.
Az idő igazolta a mélyen gondolkozó államférfiut, s
1848 után tizenhét évi alkotmánytalan élet mit bizonyitott? Előjog nincs;
tehát csak a közös jogból meríthet mindenki, az pedig ide lenn van, s e
miatt ide kell leszállni, Bécsből Pestre, a magyar légkörbe.
Tizenhét évig nem volt magyar jogélet, - kérdem: fölment a
főurak tömege Bécsbe?
Nem ment; vagy ha
ment: jogot követelni ment.
A hűbért és az előjogot fönnt nem biztosithatták,
- a közös jog pedig itt van azon a földtéren, melyről az ihletett
költő szent meggyőződéssel irta: e kivül nincsen számodra
hely!
Mi történhetik velünk? Elnyomás, jogvesztés vagy törvényes
állapot?
A nyomás egygyé forrasztott a nemzeti érzelemben, a jog
pedig csak még inkább fejleszthet. Más nem képzelhető.
Igen; de Mocsáry attól fél, hogy a birodalmi tanácsba
megyünk jogainkat németül védelmezni, s akkor kész az öngyilkosság. Ezt
én sem tagadom; de akkor nem az elnémetesülhető főurak adják a
halálos döfést; hanem a nemzet lesz öngyilkos.
A tapasztalás azt tanitja, hogy gyilkosságra csak nagy
jutalomért vállalkoznak az elvetemedettek is. Mit képzel Mocsáry, mit
kaphatnának főuraink nagyobbat az eltörölt hűbérnél? - Hát az egyest
az öngyilkosságra mi kényszeritheti? becsületvesztés, csalódás, szenvedély vagy
nyomor! Alkalmazható-e nemzetünkre e négy körülmény? A három első
semmiesetre, - az utóbbi sem; mert az örökös tartományok anyagi baja
egyenlő a mienkkel, - s még nem szándékoznak kétségbeesni.
Az olvasó vagy szóbeli hagyományból, vagy legalább Horváth Mihály
"Huszonöt év Magyarország történelméből" czimű munkájából
ismeri azon korszakot, melyben a pozsonyi országgyülésen a nemzeti nyelv
kérdésében az élénk vita megkezdődött. Horváth Mihály előadja a
történteket, hiven, lelkiismeretesen, a főurakat nem kiméli, mint nem
kimélték az alsó táblán a rendek; de egy indokot nem emlitett, - ezt kipótolom
én.
A reformtól sokan nem magánérdekből féltek, hanem az
alkotmány miatt, melyet fölülről annyiszor és oly örömest megtámadtak. Azt
is tudták, hogy a magyar nyelvnek alkalmazása által a főurak
szárnyszegetten fognak állni jó ideig a vármegyeházban, - ekkép az alulról
megtámadott alkotmányt, s abban az előjogot a nyelvtudás hiányában védeni
vajmi nehéz. Ezt jól tudták a főurak, és a nemzeti nyelvet megtagadó
apáknak bűne miatt nemzedékük lakolt, s ott, az ország színe előtt, Pozsonyban
pirult a tudatlanság miatt, melynek megdöbbentő büntetése az volt, hogy
akadályozniok kellett a nyelvnek uralmát a hazafiatlanság vádja alatt.
Nem hiányoznak azon korból önvallomások, melyek
az elkövetett makacskodást kimentik. Tudjuk, hogy némely főur
meggyőződése ellen a reformpártiakhoz sompolygott, és nyuzott
magyarsággal szónokolt, hogy a szabadelvüséggel megmeneküljön az apáról
rámaradt vétektől, a nyelvmegtagadástól; mert a politikai
véleményszabadság jogosságából ki van zárva a nemzetietlenség. Nem szabad elfelednünk
azon mentséget, mely huszonöt évig oly mindennapi volt, mint a jó nap: rosszul
beszél magyarul; de jó hazafi.
A történelmet nem szabad meghamisitani, - egykor a
főrendeknél csak két szó emelkedett a magyar nyelv mellett, a többi
mind ellene volt, - ez szomoru igazság; hanem mégis ezek voltak, kik
gyermekeiket nyakrafőre taníttatták a magyar nyelvre, - tehát legyen
irgalmas az utókor, vagy igaztalan lesz.
A nemzetiség hitágazat (dogma), abból hajszálnyit sem engedhetett el a közvélemény.
Nyolczszázados öntagadásból készült kivetkőzni a
nemzet, - s az a fiatalság, mely nem ülhetett már lóra, - melynek kardja
czifraságnak lógott oldalán, s kardvasa oly életlen, hogy sonkaszeletelésre is
képtelen, - a mely fiatalságban az erő iródiáki másolgatásra volt
kárhoztatva, mivel bizonyítsa, hogy magyar, bátor és valamiért halni kész? Még
magyarul se beszéljen?
Egy bukfenczhányó társaság csavarogtában Pozsonyba került,
- az egyik bohócz magyarul tudott, s az ifjuság ezüsttel kivert nyeregszerszámmal
ajándékozta meg.
Minden vármegyéből elég fiatal ember volt Pozsonyban,
mindenik elhozta vármegyéjének legujabb nótáját, ezt dudolta, ezt fütyölte, s
azon vetélkedett, hogy az övé különb a másénál. Kevés ugyan; de már volt
valamink, s mi több: magunk csináltuk. Az ugynevezett "Dalkönyvecskék"
pótolták a könyvkelendőséget, igy terjedtek el a jobb versek, s a "kis
lányok" első ajándékul ilyen "Dalkönyvecskét" vártak
az ifiurtól. A derekabb legények az első lapra egy legyet rajzoltak,
utána következett e szó: boldog, megint egy rajz, nefelejtset ábrázolva,
s az egész értelem együtt: Légy boldog és nefelejts.
Ne mosolyogjatok e bölcsőbeli gyermetegségen,
nyolczszáz esztendő után ez nagy esemény; mert elkezdődött a
nemzeti élet.
Vörösmarty sokszor elbeszélte, mint sugdozták a mellette
elmenők: ez ám az a versiró! Ez azt jelentette, hogy
Magyarországban a verscsinálást az óriások küzdelmével egynek számitották.
Mikor lett a versirásból költészet, mikor tudtuk meg ezt mi
magunk, mikor hitte el a világ, hogy ez magyarul lehetséges, mikor födözött fel
bennünket a külföld? nem irom le, elég tudnom, hogy a külföldi szorgalomnak
méhe már sokszor átcsap a mi virányunkra, s erősen mondogatja, hogy sok
azon a mézvirág.
Imre visszafordult Fehérvárról.
Győrött a "Külső bárány"-ban szállt
meg éjszakára. Föl-alájárkált a szobában, terveit rendezé, hogy a fehérvári
társulatot néhány hétig fönntarthassa Pozsonyban. Apjának levelet irt, s a
fiatalok találékonyságával a meghatározott összegen kivül jókora összeget kért,
hogy a terv meg ne süljön.
Röstelte a füllentést; de ha megirja apjának, hogy magasabb
czélokért küzd, a multban megtestesült öreg föllázad a szinészet emlitésénél,
mely az ő nyelvén: közönséges komédia! Vitatkozni apjával nem akar
és nem mer. A nyelv körül való élénkség uj áradat, az öregek nem foglalkoznak
vele; mert gondolatuk körén kivül esik. Okoskodása fejtegetés lenne, s a fiui
kegyelet óvakodék a tanitgatástól, mely az apát fiától elidegenitené. Homlokán
ránczokat vont össze az aggodalom, a pozsonyi pletykák fülébe kiáltották
apjáról a vádat, hogy az akadémiával nem törődött. Itt nem kerülhette ki a
birálgatást, s ha nem vádolta, nem is szerette, hogy a mellőzés
megtörtént, és szemrehányás fakadt belőle.
Mindenki kérdezhette volna az öreg urtól a helyes okot,
kivéve fiát, kinek az apa nem tartozott felelettel. Ó, pedig jól esett volna
egy fölvilágositás, olyan bölcs, minő más dolgokban kikerült az
öregtől. Pénztelenség nem lehetett az ok, mi lehetett tehát?
Száz fiókot huzogatott ki, egyikben sem talált helyes okot.
Zajló szivét nagy későn azzal nyugtatta meg, hogy a mit most cselekszik,
ellenkezője az apai gondolkozásnak, egyszersmind megvitatta, hogy apjától
nem kegyelethiányból, nem tiszteletlenségből különbözik; hanem a kor
intése miatt, mely a cselekvésnek más körét szabja meg, mint a mult. Megkérdezé
szivét: van-e abban egy mákszemnyi meghasonlás a gyermeki szeretetben? Semmi
meghasonlás, sőt több ragaszkodás; mert félti apját a meggondolatlan
sérelemtől, mely okot nem kutat és elitél.
A végmegállapodásban megfogadta, hogy kettőjük helyett
cselekszik, s első sorban panasztalan fogja tűrni, ha egykor apja meg
nem értvén, szemrehányásaival árasztandja el.
A póstakocsiról leszálltakor intézkedett a továbbutazásról,
a dijat lefizette, s reggeli hat órára kivánta a lovakat.
Kapus későcskén érkezett a póstára. Azonnal
kérdezkedett, hogy barátja Győrből hova utazott?
- Ha ön azon urral találkozni akar, - mondja a
póstahivatalnok, - menjen a "Külső bárány"-ba, most este
érkezett, s reggel Pozsonyba menend.
- Visszajött?
- Vissza.
- Egészségesen jött vissza?
- Ép kézlábbal, uram. -
Felel a kérdett.
- Egyedül ment?
- Egyedül ment és
egyedül jött.
Kapus a póstakocsival
visszafordult a vendéglőbe, s a pinczér által megjelölt szobába rohant.
- Megvagy, te forgószél?
- Honnét kerülsz ide? -
Kiált a meglepett jó barát összeölelgetve legjobb barátját.
- Téged kergetlek,
meggondolatlan! Csillag nem nyughatott meg, s az ő kivánsága szerint
indultam utánad.
- Igazad van,
meggondolatlan valék.
- Sem nekem nem szólsz,
sem apád legjobb barátjának.
- Egy mentségem van,
barátom, Csillagnak meg nem mondhattam volna, miért utazom el. Kinevetett
volna, vagy meg is ró.
- Reménylem, nem valami
regény? - Mondja Kapus elkomolyodva.
- A fehérvári
szintársulat...
- Mondom, hogy komédia!
- A szinész előtted
is még komédiás?
- Nem a tárgyat magát
értem, barátom, ez más birálat alá tartozik; de a szinészetben mást nevezek én
komédiásnak.
- Szinésznőt
gondolsz? - Kérdi a meglepetett barátjának két vállába kapaszkodva.
- Mondd ki hamar, hogy nem; mert azonnal megdermedek.
- Hála Istennek, nem, kedves jó barátom, az én eszem a
Hollingerben van, s meg akarom akadályozni a jövő héti botrányt.
- Botrányt?
- Igen, az a csapat, mely hosszu körmeit bugylival faragja,
a nemzeti nyelv első vitájakor a német szinház előtt akar a
bemenőknek fütyölni. Ha azon este magyar szinészek játszanak az
"Au"-ban, a közönség igen természetesen a magyar szinházba tódul, s
azon napon a német szinháznak nem marad egyéb vendége, mint a pozsonyi német,
ez pedig nem érdemes országos füttyre. A fiatalság külön szakadt, és a mi
becsületünk megérdemli, hogy a mi nevünkben ne történjék botrány.
- Ezért mentél el szélvészmódra?
- Más okom is volt, barátom, - mondja komoran a valló.
- Asszony...?
- Mi a manó lelt, hogy
megint a szoknyába akadsz?
- Mert a regényeket nem
szeretem.
- Nem regény, elhiheted.
- Ugy beszélj valamivel
többet.
- Barátom, - mondja
komolyan a másik, - atyám tetteinek birálója nem leszek, sohasem kérdeztem, mit
miért tett és nem tett? hanem mivel az a néhány betyár apám bajusztalanságát a
hazafiuság mértékére huzza, tudni akarom, hogy ingyen hazafiak ők, vagy
nem sajnálnak naponkint öt garast a karzatra, ha a hazafiság pénzbe kerül? A
fehérvári társaság levelet irt hozzám, történetesen azon napon, melyen a fütty-inditvány
kezdődött, rögtön határoztam, s a társaságot szerződtettem négy
hétre.
- Tulajdon erszényedre?
- Meglehet, arra, ha az
olcsó hazafiságból korán kifogy az olaj.
- Erről majd
odafönn beszéljünk, most mást mondok.
- Semmi lehangolót,
barátom.
- Vidámat, barátom, apád
ötezer forintot adott az akademiára.
- Megtudta a rágalmat?
- Évekkel előbb kötelezte ezt egy lepecsételt
levélben, melyet, nem tudom miképen, most bontottak föl, és most emliti a
hirlap.
- Ötezer forintot mondtál?
- Kerekszám annyit.
- Hála Istennek! - mondja Faragó nagy lélekzettel, - ennyi
elég bajuszpödrőre az egész országgyülésnek hat esztendőre.
- Én is hála Istent mondok, hogy a szinészetből
nem lett komédia.
- Ujra ezt hallom.
- Nem fogod többször hallani, csak igérd meg, hogy
Csillagéknál egy szót sem szólsz az egészről.
- Csillag semmi esetre sem fogja félremagyarázni.
- Nem róla van szó, hanem a leányokról. A nőknek más
rőfük van.
- Hazudjak, mint valami
borbélylegény?
- Barátom, nőknél a
látszatot is kerülnünk kell.
- Most meg te beszélsz tatár
nyelven.
- Magyarul értsd meg hát.
Mikor oly hosszan távol voltál, az egész család megrémült, s az ő
rémülésük ijesztett meg engem is.
- Csak nem bujtam a föld
alá?
- Hanem azért kértek,
hogy haladék nélkül menjek utánad.
- Kértek?
- Rimánkodtak, barátom,
s a lányok megérdemlik, hogy ne mondd meg az igazat; mert olcsóvá lesz, ha a
komédia gyanuba hoz.
- Szegény gyerekek, ki hitte volna, hogy ezek én miattam
aggódnak.
- Apád bizonyosan az ő apjukra haragudott volna.
- Természetes, hogy nem rám, hanem apámra gondoltak.
- Hát mit gondoltál?
- Semmit,... mondja tettetett egykedvüséggel Faragó, s egy
pipát keresett az asztalon.
- Holnap együtt megyünk vissza, - mondja Kapus más felé
terelve a beszédet.
Már ezt nem hallotta Faragó, az ész máshol kalandozott, s
egészen elkészült a pipatöméssel, midőn visszafordult és azt kérdi:
- A lányok is kértek,
hogy fölkeress?
- No, igen!
- Mind a kettő?
- Mind a kettő!
- Lóri is?
- Az is!
- Te,... az a kis borzas
is?
- Nem borzas az, atyafi.
- Beszélj hát, áldjon
meg az Isten, látod: megöl a kiváncsiság.
- Mi érdekelne az egész
kérdezkedésben?
- Hogy valaki törődik
velem!
|