1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7991
bold = Main text
Rész, fejezet grey = Comment text
4501 2, XI | ő, ki annyi embert vert a pad alá, s most már minden
4502 2, XI | megkönnyebbül; aztán nemcsak annyi a baj néha, hogy a pohár csordultig
4503 2, XI | nemcsak annyi a baj néha, hogy a pohár csordultig telik már;
4504 2, XI | folyhat.~Megelevenedett a kis város, néhány vármegyének
4505 2, XI | után egy rakásba tennék.~A leírásból sokat meggazdálkodunk,
4506 2, XI | meggazdálkodunk, és csak a legérdekesebbet említjük
4507 2, XI | mondhatunk, azt tudniillik, hogy a főherceg ezen kellemes meglepések
4508 2, XI | társasággal megnézé előbb a gazdasági intézetnek minden
4509 2, XI | hozzátartozandóságát, kiment a legközelebbi szántóföldek
4510 2, XI | színre festett szerkezete a keszthelyi könyvtárban mai
4511 2, XI | jót, tehát nem erőlködünk a kiszínezéssel, menjünk ki
4512 2, XI | kiszínezéssel, menjünk ki a szántóföldre, - s ha valaki
4513 2, XI | valaki olyan is eltévedne, ki a csiszolt padlón kívül egyébre
4514 2, XI | nem lép, ne irtózzék meg a gyöptől, hisz a legnemesebb
4515 2, XI | irtózzék meg a gyöptől, hisz a legnemesebb vérnek első
4516 2, XI | azért nemesedett meg, hogy a földön patakzott el, s ha
4517 2, XI | ha már tartózkodik valaki a földre lépni, vessen legalább
4518 2, XI | Megmondom alább, hogy nem a címeket akarom fölmérni,
4519 2, XI | akarom fölmérni, hanem midőn a magyar nemzet nádort választott
4520 2, XI | idáig csak jobbágy tette a kezét, - egy ország boldogsága
4521 2, XI | Festetics gróf pedig maga a két ökröt vezeti. - Hasztalan
4522 2, XI | vagyok arra, hogy ti voltatok a hatalmas magyarok, s ezt
4523 2, XI | előttem ez esetben mindegy.~A szokatlan látvány megható
4524 2, XI | jobbágy levett kalappal nézte a kenyérkereső szerszámot
4525 2, XI | nagyon szép erkölcs, midőn a férfi nyugalommal hal meg,
4526 2, XI | nyugalommal hal meg, vagy a szenvedések alatt panasztalan
4527 2, XI | félelem nem csikarja ki a könyűt, és mégis egy szempillantás
4528 2, XI | látunk, ne tagadjuk meg ezt a kis igazságot, - nagyon
4529 2, XI | könnyezgettünk volna.~Büszke népe a tündérpalotáknak! Ím Szapáry
4530 2, XI | össze vele magadat, vajon a két ember náladnál mennyivel
4531 2, XI | gyér esőcsöpp hull alá, s a nádor fehér köpönyegben
4532 2, XI | köpönyegben lépdel azon a barázdán, melyet az eke
4533 2, XI | előtt hasított föl, míg a barázdán végig ér, a "Georgicon"
4534 2, XI | míg a barázdán végig ér, a "Georgicon" növendékei zengenek
4535 2, XI | egy hatalmas kart, mely a szép ünnepélyt még buzgóbbá
4536 2, XI | buzgóbbá tette.~Visszafordult a menet, - a nép mohón vitt
4537 2, XI | Visszafordult a menet, - a nép mohón vitt emléket az
4538 2, XI | emléket az új barázdából, s a lelkes gróf jutalmazottnak
4539 2, XI | egyszersmind az ekét ereklyeképp a múzeumába helyezte.~Következett
4540 2, XI | múzeumába helyezte.~Következett a szemle a rokkantak fölött,
4541 2, XI | helyezte.~Következett a szemle a rokkantak fölött, hanem
4542 2, XI | rokkantak fölött, hanem mielőtt a nádor odaérne, mi tartsuk
4543 2, XI | mi tartsuk meg először is a szemlét. Katonai rendezésről
4544 2, XI | Pista csak úgy kiállt, mint a többi, megint hamar megismerte
4545 2, XI | megint hamar megismerte a falábosok között Meddig
4546 2, XI | Pistát.~Mindenik tudta hol a helye, s ha a csatákban
4547 2, XI | tudta hol a helye, s ha a csatákban szomszédok valának,
4548 2, XI | állnak.~- Visszaeresztettek a más világról, Pista? - kérdi
4549 2, XI | Pista? - kérdi megdöbbenve a szabados.~- Elevenen, pajtás, -
4550 2, XI | mondja Pista, - hanem látom a te egyik lábadat mégis ott
4551 2, XI | lábadat mégis ott csípte a pokol ajtaja.~- Azt tartom
4552 2, XI | tartom egy is elég oda.~- Hát a másik lábad nem kívánkozik
4553 2, XI | másik lábad nem kívánkozik a pajtása mellé?~- Pista! -
4554 2, XI | mellé?~- Pista! - mondja a hídvégi végig borsózva azon
4555 2, XI | tudja, amiért az ő nevét a pokolban már azt ajtóra
4556 2, XI | írták, - ez az én falábam a te öcséd ám, úgy nézd.~-
4557 2, XI | okoskodik paraszt módra a sánta, - hogy ha meg nem
4558 2, XI | jobb útra visz, mint az a másik, mi az édesapád után
4559 2, XI | Pista! - mondja megint a szabados, - azt tudod, hogy
4560 2, XI | feledte rongyos testemet a földön, - öcsém Pista, hagyj
4561 2, XI | összefoltozhassam, hogy a más világra valamiképp egy
4562 2, XI | tudsz, - miattam nem jöttél a világra, miattam ne is halj
4563 2, XI | te mondád! - nyugvék meg a szabados - hanem egyet kérek.~-
4564 2, XI | kettőt is megteszek.~- A Bakonyban van egy csárda
4565 2, XI | Bakonyban van egy csárda a keresztútnál, oda húzódtam
4566 2, XI | oda csak az szorul be, kit a zivatar elfog, s kit az
4567 2, XI | megérdemlem!~Annyi búbánat volt a nyers szabadosnak e néhány
4568 2, XI | e néhány szavában, hogy a másik önkéntelenül keze
4569 2, XI | alig bírta már elállni.~A szabadosnak jól esett ez
4570 2, XI | szabadosnak jól esett ez a kézszorítás, maga sem tudta,
4571 2, XI | elcsöndesedett, s mire jel adaték a rendbe állásra, falábát
4572 2, XI | rendbe állásra, falábát a másik mellé helyeztette,
4573 2, XI | rászoktatták volna.~Végig ment a soron a nádor, s majdnem
4574 2, XI | volna.~Végig ment a soron a nádor, s majdnem minden
4575 2, XI | végig nézte, s így került a sor Pistára, kitől a furcsa
4576 2, XI | került a sor Pistára, kitől a furcsa oklevelet éppen most
4577 2, XI | oklevelet éppen most veszi át a nádor.~- Halotti bizonyítvány! -
4578 2, XI | bizonyítvány! - mondja magában a nádor, s nagy meglepetéssel
4579 2, XI | De hol kapta kend ezt?~- A nagy kórházban Pécsett.~-
4580 2, XI | értem! - mondja aztán utána a nádor, rögtön följegyeztetvén
4581 2, XI | rögtön följegyeztetvén a nevét Szapáryval, egyszersmind
4582 2, XI | Szapáryval, egyszersmind a főorvost is, ki a halotti
4583 2, XI | egyszersmind a főorvost is, ki a halotti bizonyítványt kiadta,
4584 2, XI | bizonyítványt kiadta, s midőn a jegyzék készen volt, a főherceg
4585 2, XI | midőn a jegyzék készen volt, a főherceg magához vette.~-
4586 2, XI | Semmi kétség, - gondolá a nádor, - ez ember egyike
4587 2, XI | ember egyike azoknak, kik a kórházi lelkiismeretlenség
4588 2, XI | illő, hogy jutalmat vegyen.~A szemle végét érte, s a nagy
4589 2, XI | A szemle végét érte, s a nagy vendég részt vőn egy
4590 2, XI | megvendégelésben, melyben a vidéknek színe is részesült,
4591 2, XI | s emlékéül e napoknak, a jelenlevők beírák nevüket
4592 2, XI | jelenlevők beírák nevüket a vendégkönyvbe, mely máig
4593 2, XI | vendégkönyvbe, mely máig a könyvtár asztalán hever.~
4594 2, XI | asztalán hever.~E névsor a későbbi évek egyikében megint
4595 2, XI | megint tetemesen szaporodott, a többi közt ott van Estei
4596 2, XI | munkálkodását."~Szétment aztán a bámuló nép, Pista megígérte
4597 2, XI | bámuló nép, Pista megígérte a szabadosnak, hogy gyakran
4598 2, XI | évet pihen történetünk, s a közbeeső évszakok történetéből
4599 2, XI | történetéből egész 1806-ig a legközelebbi fejezetet mondjuk
4600 2, XII | XII.~Az öreg lakat.~A körmendi levéltárnak vas
4601 2, XII | nagy lakatja volt, hanem a legerősebb lakat mindenesetre
4602 2, XII | eresztette tovább, mint a folyosóra nyíló ajtóig,
4603 2, XII | korán reggel körüljárta a híres körmendi kertet, melynek
4604 2, XII | nyugalommal járdalt, mintha a kert éppen úgy az övé volna,
4605 2, XII | éppen úgy az övé volna, mint a hercegé, minthogy a hercegi
4606 2, XII | mint a hercegé, minthogy a hercegi háznak még a legutolsó
4607 2, XII | minthogy a hercegi háznak még a legutolsó íródiákja is mintegy
4608 2, XII | viszonyból magyarázható az a ragaszkodás, mellyel minden
4609 2, XII | félökölnyi óra, s ütni kezdé a reggeli hat órát, mi őt
4610 2, XII | reggeli hat órát, mi őt a levéltárba hívta; hanem
4611 2, XII | megfordulna, észreveszi a vasmegyei első alispánt,
4612 2, XII | az öregúr után ballagott a kertbe. A találkozási szokott
4613 2, XII | után ballagott a kertbe. A találkozási szokott mondókát
4614 2, XII | szokott mondókát elengedvén, a beszélgetés fonalát ott
4615 2, XII | mindjárt odaérünk.~- Alszik még a herceg, - mondja az alispán -
4616 2, XII | ráér.~- Nem unja el magát a herceg?~- Hogyan unná el,
4617 2, XII | minden után maga is elmegy, s a legutolsó káposztás kertet
4618 2, XII | nincsen jó dolga, hogy azt a sok tisztet tartja!~- Hát
4619 2, XII | Csapó némi bosszúsággal. - A herceg maga beszélte nekem,
4620 2, XII | szerencsére meglátta, midőn a komornyik az ablakokat nyitogatta,
4621 2, XII | világos jele volt annak, hogy a herceg csakugyan ébren van.~
4622 2, XII | szokott lépésben tartott a kastélynak, vele az alispán
4623 2, XII | beszélvén s minthogy Csapó már a levéltár ajtaját is kinyitotta,
4624 2, XII | is kinyitotta, az alispán a tisztítóvashoz dörgölvén
4625 2, XII | ereszthetek be senkit.~- Még a viceispánt sem? - kérdi
4626 2, XII | némi nehezteléssel.~- Még a nádorispánt sem! - mondja
4627 2, XII | No hát majd megkérem a herceget! - véli az alispán
4628 2, XII | duzzogást, hanem egy légyverővel a legyeket kezdé meghajszolni,
4629 2, XII | kezdé meghajszolni, minthogy a szemtelen állatok nem elég,
4630 2, XII | huszártól kérdi:~- Fönn van a herceg?~- Már fönn vagyok! -
4631 2, XII | fönn vagyok! - kiált ki a herceg, a félig kinyitott
4632 2, XII | vagyok! - kiált ki a herceg, a félig kinyitott ajtón kinézve,
4633 2, XII | engedelmet kérnem, addig a levéltárt megnézegetni?~-
4634 2, XII | lenn van Csapó úr? - kérdi a herceg, megbecsülve említvén
4635 2, XII | említvén egyik tisztjének a nevét.~- Éppen azért kérem
4636 2, XII | Azt elhiszem! - mondja rá a herceg mosolyogva, - hanem
4637 2, XII | megengedtem.~Az alispán lesietett a lépcsőn, jól esett hiúságának,
4638 2, XII | jól esett hiúságának, hogy a hivatalnoknak makacssága
4639 2, XII | tekintéllyel lépegetett a levéltár ajtaja felé, honnét
4640 2, XII | és bevárta az alispánt.~- A herceg megengedte!... -
4641 2, XII | megengedte!... - mondja a vendég egész biztossággal
4642 2, XII | egész biztossággal lépve a küszöbre, hogy a levéltárba
4643 2, XII | biztossággal lépve a küszöbre, hogy a levéltárba lépjen.~- Ezerszer
4644 2, XII | beereszteni Csapó barátom? - kap a szóba amaz.~- Még most sem
4645 2, XII | hiszi, Csapó barátom, hogy a herceg nekem engedelmet
4646 2, XII | engedelmet kérek, - mondja odább a szigorú lakat, - engem Csapónak
4647 2, XII | alispán úr nem sajnálná a fáradságot, fölsétálni ő
4648 2, XII | akkora papíron is, mint a tenyerem, hozna egy kis
4649 2, XII | mert tetszik látni ezeket a kemény vasajtókat és iszonyú
4650 2, XII | lakatokat, ha azt akarná a herceg, hogy mindenki keresztül-kasul
4651 2, XII | főleg pedig én lennék itt a legszükségtelenebb ember.~-
4652 2, XII | alispán, újra fölkullogván a lépcsőzeten, míg Csapó úr
4653 2, XII | mert hisz eszébe jutott a kemény eskü, mit hivatalba
4654 2, XII | mikor már az esküt elmondá, a három ujját mégis fönnfeledte.~
4655 2, XII | előszoba ajtaja kinyílván, a herceg is kinézett.~- Nos, -
4656 2, XII | kinézett.~- Nos, - mondja a herceg jó ízűt nevetve, -
4657 2, XII | ad.~- Legyen meg! - véli a herceg, rajzónnal egy kis
4658 2, XII | nagy megelégedetten vitt le a levéltárig, s a becsukott
4659 2, XII | vitt le a levéltárig, s a becsukott ajtón kopogtatni
4660 2, XII | alispán. Csapó helyreigazítá a homlokára föltolt szemüveget,
4661 2, XII | engedett az alispán úrnak, hogy a terembe mehessen.~Míg az
4662 2, XII | alispán úr körültekintett a teremben, hova oly nagy
4663 2, XII | egy létrát mászott meg, s a herceg által adott engedelmet
4664 2, XII | ritka pillét, vagy bogarat a fiókok egyikére tűzte.~-
4665 2, XII | Csapó, hogy azt eldobja.~- A világért sem! - mondja a
4666 2, XII | A világért sem! - mondja a levéltárnok, - ez bizonyítványa
4667 2, XII | más is volt itt benn.~- A patvarba, barátom, Csapó, -
4668 2, XII | mint Csapó hisz, attól, mit a levéltárnok elhinni köteles.
4669 2, XII | tett kézzel járt körül, s a nagy iratszekrények fiókjain
4670 2, XII | tartja, s oldalt nem nézne a világ minden kincséért sem;
4671 2, XII | minden kincséért sem; mert a sok kinn heverő iratok közt
4672 2, XII | fiók föliratát megszemlélé, a legutolsónál tovább maradt;
4673 2, XII | legutolsónál tovább maradt; mert a fiók kihúzva, alatta pedig
4674 2, XII | Baltay contra Baltay.~- Ezt a pört jól ismerem - mondja
4675 2, XII | némileg meglepetve, nem mintha a pörnek fontos tárgyát ismerné,
4676 2, XII | hogy dolgoztam is egykor a pörben, s mondhatom, hogy
4677 2, XII | körülpillantás után megcsinálta a lábvakarintást, és elkövetkezett
4678 2, XII | volna kilökni, hanem ez a gondolat aligha nem késő.~
4679 2, XII | Csapó már elvégzé dolgát, a Baltay-pört fiókjába tevé,
4680 2, XII | bemeneti jegyét előbbi helyéről a Baltay-fiókra tűzte.~- Beereszt
4681 2, XII | Beereszt Csapó úr? - kérdi a herceg kopogtatván az ajtón,
4682 2, XII | emez rögtön kinyitott, s a herceg a levéltárba lépett.~-
4683 2, XII | rögtön kinyitott, s a herceg a levéltárba lépett.~- Engem
4684 2, XII | ajtót nem jó nyitva feledni.~A herceg valóban bánni kezdé
4685 2, XII | herceg valóban bánni kezdé a dolgot, s midőn a levéltárból
4686 2, XII | kezdé a dolgot, s midőn a levéltárból kiment, bizonyossá
4687 2, XII | bezárta az ajtót, midőn a herceggel együtt elment,
4688 2, XII | megvan az engedékenyeknek az a szerencsétlenségük, hogy
4689 2, XII | következése lesz, mikor aztán a másik fél előáll igazságával,
4690 2, XIII | ör Keszthely...~S ha már a diákgyerekek is így mondák,
4691 2, XIII | csakugyan Keszthely volt a legnevezetesebb hely, tehát
4692 2, XIII | nem kételkedhetünk, hogy a gróf vendégszeretete temérdek
4693 2, XIII | vendégszeretete temérdek embert vont a kis fészekbe, s így néhány
4694 2, XIII | Azon időtájban történt az a nevezetes csoda, hogy "Kártigám
4695 2, XIII | megírva adogattak belőle a kisasszonyoknak, végre elvetődött
4696 2, XIII | meg kell magyaráznom már a jelenkor miatt is; - mert
4697 2, XIII | úgy lopták el egymástól a könyvet, mint ma. Ez a legolcsóbb
4698 2, XIII | egymástól a könyvet, mint ma. Ez a legolcsóbb részvény, mellyel
4699 2, XIII | olvasótársaságnak.~Minthogy a tisztelt közönségnek legnagyobb
4700 2, XIII | veszi, hanem csak lopja a könyveket, - hadd lopjak
4701 2, XIII | s ezen olvasási módban a könyvön két igen furcsa
4702 2, XIII | igen furcsa jel marad, 1-ör a szamárfül (szóról szóra
4703 2, XIII | szóra így nevezik) 2-or a bekörmölés.~Valóban gyönyörű
4704 2, XIII | annál inkább szaporodik a fül.~Ez az ősrégi méltánylása
4705 2, XIII | Ez az ősrégi méltánylása a munkának nagy veszedelemben
4706 2, XIII | az olvasást. - Így tehát a szamarak fülét nem veszik
4707 2, XIII | biztosabb jövendője van még a bekörmölésnek.~Méltóztassék
4708 2, XIII | könyvet, tessék megszámlálni a bekörmöléseket, és ha megengedik
4709 2, XIII | okoskodjunk egy kissé. Íme, a legelső bekörmölés a mondatnak
4710 2, XIII | Íme, a legelső bekörmölés a mondatnak kellő közepére
4711 2, XIII | asszony pedig zsarnok, hisz a kis cicusnak alig marad
4712 2, XIII | ideje, hogy vékony körmével a mondat közepén egy jelet
4713 2, XIII | rántson. Odább mehetünk, a körmölés ritkábban fordul
4714 2, XIII | ritkábban fordul elő, akkor is a mondat, vagy éppen a fejezet
4715 2, XIII | is a mondat, vagy éppen a fejezet végén, az értelem,
4716 2, XIII | fejezet végén, az értelem, a párbeszéd, eszmemenet tökéletesen
4717 2, XIII | függ kiszámítani, mikor fog a fejezet végére érni.~Menjünk
4718 2, XIII | végére érni.~Menjünk odább, a körmölések valamivel sűrűbbek, -
4719 2, XIII | elválasztó pillanat előtt, - a találkozás, a csók, ölelés
4720 2, XIII | pillanat előtt, - a találkozás, a csók, ölelés még ezután
4721 2, XIII | még ezután következik; azt a néhány sort ugyan még reá
4722 2, XIII | volna olvasni; de nem, - ezt a menyecske olvassa, - kimegy,
4723 2, XIII | mi következik, - bejő, - a könyvbe tekint, elpirul,
4724 2, XIII | tudta.)~Odább, odább, - a körmölések folytatvák, csakhogy
4725 2, XIII | folytatvák, csakhogy mindenütt a találkozás, a csók, az ölelés
4726 2, XIII | mindenütt a találkozás, a csók, az ölelés után...
4727 2, XIII | helyütt két szamár fül, hogy a kedvenc helyet máskor is
4728 2, XIII | elolvashassa.~Furcsa, ez a lap még viseltesebb is,
4729 2, XIII | még viseltesebb is, mint a többi?... Hogyne? Hisz ez
4730 2, XIII | és ki tehet róla, hogy a rózsaujjak is megviselik
4731 2, XIII | rózsaujjak is megviselik a könyvet, egyébiránt is,
4732 2, XIII | valami négylábú állat, diák a gimnáziumból, szalonnát
4733 2, XIII | gimnáziumból, szalonnát eszik a süldő, s minthogy eszik
4734 2, XIII | olvas is, egy falat szalonna a könyvre pottyant.~Valamivel
4735 2, XIII | sok karmolás, - ez megint a diák, oskolába vitte magával
4736 2, XIII | oskolába vitte magával a könyvet a gaz kölyök, a
4737 2, XIII | vitte magával a könyvet a gaz kölyök, a szerencsétlen
4738 2, XIII | a könyvet a gaz kölyök, a szerencsétlen tanár óraszámra
4739 2, XIII | szigorún ügyel szerteszét, s a diák lopva olvasván a könyvet,
4740 2, XIII | s a diák lopva olvasván a könyvet, minduntalan bekörmöli,
4741 2, XIII | minduntalan bekörmöli, hogy a folytatást el ne tévessze.~
4742 2, XIII | mert ha aztán legalább a táblán nincsen egy-két "
4743 2, XIII | kedves írótársam vedd meg a kötelet, vagy vágd el a
4744 2, XIII | a kötelet, vagy vágd el a nyakad.~Azonban ekkora kitérés
4745 2, XIII | kézről-kézre ment volna), a könyvnek címe volt:~Himfy
4746 2, XIII | az öregurak mindjárt a Himfy szónál kezdék, boncolták,
4747 2, XIII | belőle Hím és fej; de ezt a magyarázatot az y - betű
4748 2, XIII | Himfy; meglehet falunak a neve és prédikátum, s minthogy
4749 2, XIII | ha ez így megy, elsüllyed a világ. Pokolba a könyvvel.~
4750 2, XIII | elsüllyed a világ. Pokolba a könyvvel.~A mamák ezt hallják, -
4751 2, XIII | világ. Pokolba a könyvvel.~A mamák ezt hallják, - náluk
4752 2, XIII | ezt hallják, - náluk több a kíváncsiság, vajon mitől
4753 2, XIII | vajon mitől süllyed el a világ, kezdik olvasni a
4754 2, XIII | a világ, kezdik olvasni a könyvet, - a kesergő szerelemnek
4755 2, XIII | kezdik olvasni a könyvet, - a kesergő szerelemnek néhány
4756 2, XIII | hogy mért nem élt korábban a Herr von Himfy (mert azon
4757 2, XIII | azon időben rettentőn járta a Herr von) bizony nem hagyták
4758 2, XIII | volna ennyit siránkozni.~A kisasszonyok csordultig
4759 2, XIII | kisasszonyok csordultig sírták a zsebkendőt és selyemkötényt,
4760 2, XIII | úrfiaknak malmára jó víz volt a "kesergő szerelem", - betanultak
4761 2, XIII | néhány fejezetet, s midőn már a vízbeugrás, főbelövés nem
4762 2, XIII | elnyögött néhány verset, és a kedves majdnem az ablakból
4763 2, XIII | hogy "Kártigám kisasszonyt" a kamarába szórták, "Pokolkői
4764 2, XIII | éppenséggel megégették, s midőn az a néhány ember ezt észrevette,
4765 2, XIII | észrevette, hálát adott a magyarok istenének, hogy
4766 2, XIII | istenének, hogy elhozta a napot, midőn egy eddig nem
4767 2, XIII | jobban ismerik, mintha már a hetvenhetedik apja Árpád
4768 2, XIII | s ha éppen nagyon fújja a füstöt a pipájából, a hét
4769 2, XIII | éppen nagyon fújja a füstöt a pipájából, a hét fa közül
4770 2, XIII | fújja a füstöt a pipájából, a hét fa közül a füst minden
4771 2, XIII | pipájából, a hét fa közül a füst minden oldalról kiér
4772 2, XIII | füst minden oldalról kiér a szomszédok tanyájáig.~Az
4773 2, XIII | minden zugából visszhangozék a név, s az emberek itt-ott
4774 2, XIII | ez már isten csodája!~A keszthelyi kertben járkál
4775 2, XIII | keszthelyi kertben járkál az a kopasz homlokú fiatalember,
4776 2, XIII | azért megelégedett azzal a kis porcióval Sümegen, megírt
4777 2, XIII | Magyarországban lakik, és ha a dolog rosszul üt ki, halálos
4778 2, XIII | rosszul üt ki, halálos holtig a falu vagy város csúfja marad, -
4779 2, XIII | dicsőség, - hadd menjenek a szegény dalok árván, - kénytelen
4780 2, XIII | akármit, lódulj el vele a földnek másik oldalára,
4781 2, XIII | egy csomó papírt cipel a hóna alatt, éppen most ül
4782 2, XIII | helyrerángassa gyermekein a pongyolának látszó ruhát,
4783 2, XIII | kettő, - itt az eleje, amott a hátulja,... megint odább, -
4784 2, XIII | kínálkozik olvasás alá:~A boldogult két öreget~Hogy
4785 2, XIII | egymásra:~Adja Isten, hogy a magyart~A fél világ uralja,~
4786 2, XIII | Adja Isten, hogy a magyart~A fél világ uralja,~S vérrel
4787 2, XIII | apaszeretet győz, nem bírja tovább a szigorúságot, összecsapja
4788 2, XIII | összecsapja az iratcsomót, a címet rajzónnal írja a külső
4789 2, XIII | a címet rajzónnal írja a külső lapra, már e szót
4790 2, XIII | ha egyszer kiröppen ajkán a név, többé vissza nem tagadhatja,
4791 2, XIII | ifjú odább-odább megyen a keszthelyi kertben, hol
4792 2, XIII | vendégképp, - és idáig üldözé a határozatlanság, sőt tovább,
4793 2, XIII | határozatlanság, sőt tovább, mert már a kerten kívül csavarog valahol.~
4794 2, XIII | Dunay gróf jő Bowring úrral, a regék egyikét olvassa az
4795 2, XIII | előtt állnak meg, s minthogy a hosszú séta után éppen jókor
4796 2, XIII | Igen természetesen.~- Ezt a két munkát egy ember írta.~-
4797 2, XIII | vélem, - felel Dunay.~- Ez a Himfy név bizonyosan álnév? -
4798 2, XIII | hogy megcsudálják mint a jeges medvét, - s valóban
4799 2, XIII | hinni, hogy csak úgy megeszi a kenyeret, mint más közönséges
4800 2, XIII | némi gondolkodás után, - ez a nemzetnek önbizalmatlansága.~-
4801 2, XIII | Talán. - mondja Dunay a padon feledt iratcsomót
4802 2, XIII | egyszersmind megösmerve, hogy a munka a szerző kézírása
4803 2, XIII | megösmerve, hogy a munka a szerző kézírása s éppen
4804 2, XIII | Nézze barátom, - itt van a munka, egészen kész, csak
4805 2, XIII | munka, egészen kész, csak a név hiányzik reá.~- Adja
4806 2, XIII | kézirata Bowring kezében van, s a lángvörössé sült arcra kiült
4807 2, XIII | lángvörössé sült arcra kiült a szín, hisz egy mívelt idegen
4808 2, XIII | kezében pehelykönnyűvé válik a papírcsomag.~- Valamit itt
4809 2, XIII | kérdi Bowring fölmutatva a címet a névvel.~- Ugyanezt! -
4810 2, XIII | Bowring fölmutatva a címet a névvel.~- Ugyanezt! - felel
4811 2, XIII | lecsöndesültebben.~- Ezzel a névvel? - kérdi a másik.~-
4812 2, XIII | Ezzel a névvel? - kérdi a másik.~- Talán!~- Hagyja
4813 2, XIII | papíron, - megérdemli ez a név, hogy minden magyar
4814 2, XIII | Magyarország!~1807-ben látta a magyar olvasóközönség e
4815 2, XIV | ördög minden éjjel megjő a faluba, s ami több, látták,
4816 2, XIV | gyanús, hogy miért nézik a hajdút is ördögnek? s ha
4817 2, XIV | csakugyan sűrűn meglátogatja ezt a nyomorúságos földet, s ha
4818 2, XIV | korrajzban ördögöt citálni, - úgy a tót jobbágyok némi példájára
4819 2, XIV | feketének mondják, kísértsük meg a rajzot, és minél feketébbre
4820 2, XIV | rangú olvasóink kedvéért a befeketítésnek is különbözőnek
4821 2, XIV | boldogult kedves anyám szerint a prókátorok egy szálig mind
4822 2, XIV | is kételkedem azon, hogy a szavazati többség szerint
4823 2, XIV | leend az édes mamáké; ámbár a papák kedves kisasszonyainak
4824 2, XIV | kételkedtünk? ezret teszünk egyre, a szavazójegyre ez lesz írva:
4825 2, XIV | szavazójegyre ez lesz írva: a prókátor még az ördögnél
4826 2, XIV | is megkérdezni, - mert ha a prókátort az nem küldi pokolra,
4827 2, XIV | állítom, hogy az exekució a legszebb diákszó, még a
4828 2, XIV | a legszebb diákszó, még a porció és kontribuciónál
4829 2, XIV | még annyit sem nyom, mint a mészárszékben a tüdő, máj,
4830 2, XIV | nyom, mint a mészárszékben a tüdő, máj, lép és dagadó,
4831 2, XIV | máj, lép és dagadó, mit a mészáros nyomtatéknak vet
4832 2, XIV | mészáros nyomtatéknak vet a szakácsné kosarába, s ha
4833 2, XIV | hanem az ige váljék testté.~A kurrens megjárta az országot
4834 2, XIV | sem esett kétségbe; mert a kurrenst részeg kántorok,
4835 2, XIV | olvasták, - tehát csak annyi a való, hogy ezek hírét sem
4836 2, XIV | hallották, s így nem veszett le a kocsiról, különben valamelyik
4837 2, XIV | és alispánok körül, hol a nevezetesebb pörökben hol
4838 2, XIV | Galiba Pál úr megvette a legszebb hintót, mit akkor
4839 2, XIV | akkor Pesten árultak, elébe a legszebb négy lovat fogatta,
4840 2, XIV | akad, nem tehet úgy, mint a baranyai ember, ki sokat
4841 2, XIV | sokat hallott arról, hogy a bírót meg szokták kenni,
4842 2, XIV | csomó hájat vitt magával, és a tekintetes szolgabíró uram
4843 2, XIV | markát egy darab hájjal, a szónak szoros értelmében,
4844 2, XIV | előkészületeket megtette, hogy a legközelebbi törvényszünet
4845 2, XIV | egyébre nem volt szükség; mert a néma falak legfölebb egy
4846 2, XIV | fejű pipából, valóban még a füstfaragónak is adott volna
4847 2, XIV | betekintsenek, látni azt a rendetlenséget, melyen minden
4848 2, XIV | rendbe akarta volna hozni.~A nőtelen embernek senki sem
4849 2, XIV | sikálják; de csak úgy, hogy a tintafoltok megmaradnak,
4850 2, XIV | mint az eredendő bűn, - s a nőtlen ember változatosság
4851 2, XIV | keres, hova kifröccsentse a tintát.~Egy leütött vállú
4852 2, XIV | viszonynak szomorú emléke.~A szobának sarkai, mint leghaszonvehetőbb
4853 2, XIV | leghaszonvehetőbb részei a háznak, rendkívül igénybe
4854 2, XIV | ah, hisz mi lett volna a cigányokból, ha az isten
4855 2, XIV | cigányokból, ha az isten a falu végét nem teremtette
4856 2, XIV | végét nem teremtette volna. A pipaszárak, botok, esernyők,
4857 2, XIV | botok, esernyők, ruhaporzók, a szobának azon sarkában vannak,
4858 2, XIV | csizma darab, elvagdalt toll a homályosabb sarkokba húzódik,
4859 2, XIV | valamit rendbehoznak, s a nőtelen ember hirtelen azt
4860 2, XIV | nőtelen ember hirtelen azt a kabátot akarja magára venni,
4861 2, XIV | mely már úgyis rajta van, a szórakozott ember dühbe
4862 2, XIV | portékájához, s íme már a kabátját sem leli, pedig
4863 2, XIV | kabátját sem leli, pedig már a sarkokat mind összekereste.~
4864 2, XIV | sarkokat mind összekereste.~A cseléd eleinte saját magáért,
4865 2, XIV | valamit, és bebizonyítja, hogy a rendetlenség rend, tehát
4866 2, XIV | tehát ne nyúljon senki a sarokba, mert utóbb még
4867 2, XIV | sarokba, mert utóbb még a teinsurunk nagy farkasbundáját
4868 2, XIV | akkora objektum, hogy még a legkisebb molyféreg is meglátja, -
4869 2, XIV | tőle, így is alig marad meg a zsinór az attilán, és nagy
4870 2, XIV | nagy szerencse lesz, ha a legközelebbi keféléskor
4871 2, XIV | legközelebbi keféléskor a zsinórt és az attilát külön
4872 2, XIV | attilát külön nem hozza be a tekintetes úr elé.~De minthogy
4873 2, XIV | tekintetes úr elé.~De minthogy a naptárnak is megvannak az
4874 2, XIV | egész nappal meghosszabbodik a lába; Galiba Pál úrnál is
4875 2, XIV | Pál úrnál is megtörténik a csoda, s bejő egy polgári
4876 2, XIV | szabómester, ki ugyan járkált már a Váci utcában, de ott még
4877 2, XIV | ágában sincs, - mondom ez a tisztelt úr Galiba Pál urat
4878 2, XIV | tisztelt úr Galiba Pál urat a szoba közepére állítja,
4879 2, XIV | alá, és megesküszik, hogy a legközelebbi törvényszünet
4880 2, XIV | zsebek erősek legyenek, a posztót szálával fölfelé
4881 2, XIV | meg kellett mondani; hisz a jámbor nem rég jött Kecskemétről,
4882 2, XIV | belőle varrni, s aztán annak a hosszából annyit vág le
4883 2, XIV | vág le az ember, amennyi a tulajdonosnak tetszik.~Galiba
4884 2, XIV | akar gondolni, rendesen a homlokát vakarja, ha pedig
4885 2, XIV | pedig valamely gazságon töri a fejét, akkor füle mellé
4886 2, XIV | most is azt cselekszi; mert a sok költséget bolondjában
4887 2, XIV | nagy mértékben fölizgatta a pesti ház, tehát még nem
4888 2, XIV | ház, tehát még nem akar a végsőre gondolni, azaz,
4889 2, XIV | osztja föl kliensei közt a veszteséget, hisz arra majd
4890 2, XIV | legutolján is ráér.~Végre eljő a várt törvényszünet, az utazásra
4891 2, XIV | az új hintóra fölrakják a szükséges útikészletet,
4892 2, XIV | semminemű élő állat nincsen a szobában, hogy őt figyelmeztesse, -
4893 2, XIV | nyöszörögne, mikor távozik, - a gipszalak félrecsapott házisapkájával
4894 2, XIV | minden megindulás nélkül néz a távozóra, - Galiba Pál pedig
4895 2, XIV | gipszalak volna; s midőn a szobaajtót bezárja, belakatolja,
4896 2, XIV | összeszidja, s ezekben elfojtja a legtermészetibb ösztönt,
4897 2, XIV | hanem veszekedve ül a kocsiba, s midőn a négy
4898 2, XIV | veszekedve ül a kocsiba, s midőn a négy táltos már az utcán
4899 2, XIV | akkor is beszéli cselédjének a mérget és bosszúságot, amiből
4900 2, XIV | mérget és bosszúságot, amiből a cselédek szerencsére vagy
4901 2, XIV | Vigye el az ördög!" - mondja a goromba inas, - ki most
4902 2, XIV | ki most legalább azt a véleményt nyilvánítá, amit
4903 2, XIV | megemlékszik róla, kivált midőn a fizetésnek ideje is eljő, -
4904 2, XIV | fülében hangzanak. Tehát a hazavárás méltó lesz az
4905 2, XIV | fogva nyomába juthasson a Baltay-pörnek.~~
4906 2, XV | némely ember csizmadiát?~A pécsi nagy kórház felügyelője
4907 2, XV | megdöbbent, midőn Budáról a vizsgálat elrendelteték;
4908 2, XV | ember és annyi segéd közt a hiba addig ment kézről-kézre,
4909 2, XV | kézről-kézre, hogy végre elmosódék.~A felügyelő egy pillanatra
4910 2, XV | egy pillanatra sem tagadá a kiadott bizonyítványt, mely
4911 2, XV | legyen.~Sehogy sem bírt a szerencsétlen ember tisztán
4912 2, XV | azonban nem kapott kézbe, mert a végrendelkező és tanú közül
4913 2, XV | is hasztalan tűnődik már a dolgon, azért összeszedvén
4914 2, XV | kelle magát jelentenie, hogy a megyén át a szomszéd országba
4915 2, XV | jelentenie, hogy a megyén át a szomszéd országba mehessen.~
4916 2, XV | fogdostatta az orvosokat, minthogy a hadjáratok, kivált az országszéli
4917 2, XV | orvost az elmenésről, hogy a környéknek megtarthassa.~
4918 2, XV | tökéletesen megnyerte mind a környékbelieknek, mind az
4919 2, XV | állított be az udvarra s a csinos hintóból Galiba Pál
4920 2, XV | gyönyörű fogaton hajtat be.~A szokásos ölelkezések után
4921 2, XV | szokásos ölelkezések után a vendéget megjártatták a
4922 2, XV | a vendéget megjártatták a gazdaság körül, s az alispán
4923 2, XV | mutogatás közben is dicsérni a gyönyörű fogatot, s mindjárt
4924 2, XV | alispán nagy kedvet mutatott a megvételhez, az orvos is
4925 2, XV | gondoskodhassék, az orvos még mindig a lovakról beszélt és utóbb
4926 2, XV | kedvéért válogatta össze őket a tekintetes úr?~- A világért
4927 2, XV | őket a tekintetes úr?~- A világért sem, - felel Galiba, -
4928 2, XV | magam ne legyek kénytelen a kocsit húzni.~- És mégis
4929 2, XV | unszolom önt többé; fejezi be a beszédet, minthogy éppen
4930 2, XV | kérdé az alispán.~- Még a törvényszünet elején.~-
4931 2, XV | vissza?~- Minél előbb, hogy a törvényszünet végére megint
4932 2, XV | tudod barátom, - mondja a prókátor - hogy mi szegény
4933 2, XV | hogy egyik ypszilon alul a másik fölül legyen s készen
4934 2, XV | a-b-c rendben mondjam el a sok ypszilont, - például
4935 2, XV | Igen, Baltayt, értem a senior Baltay-ágat, én vagyok
4936 2, XV | öregnek tabuláris prókátora.~- A Baltay-család valami rokonságban
4937 2, XV | Baltay-család valami rokonságban van a Batthyányiakkal?~- Legfölebb
4938 2, XV | Noéig vissza tudom vinni a Baltay-család genealogiáját.~-
4939 2, XV | Furcsa - mondja az alispán - a Baltay contra Baltay pör
4940 2, XV | contra Baltay pör mégis a körmendi levéltárban van!~-
4941 2, XV | beszéltem is róla Csapóval a levéltárnokkal.~Ennyi elég
4942 2, XV | annyira megszeretted azt a négy lovat?~- Ha eladó szándékod
4943 2, XV | tehát mi az áruk?~- Tied a négy ló! - mondja Galiba,
4944 2, XV | vigyorog amaz, - még a hintót is itt hagyom.~-
4945 2, XV | Nem addig van az, - véli a másik, - ilyen négy lovat
4946 2, XV | mondtál.~- Azt mondám, hogy a Baltay-pör a körmendi levéltárban
4947 2, XV | mondám, hogy a Baltay-pör a körmendi levéltárban van.~-
4948 2, XV | levéltárban van.~- Nekem ez a hír, édes barátom, éppen
4949 2, XV | és egy hintót.~Éppen jött a megyei huszár, hogy vacsorára
4950 2, XV | vacsorára hívja az urakat, kik a meghívásra a belső osztályokba
4951 2, XV | urakat, kik a meghívásra a belső osztályokba mentek,
4952 2, XV | meggondolatlan beszédével a prókátor kezébe bizonyosan
4953 2, XV | azon szívességgel, hogy a levéltárba bocsátotta a
4954 2, XV | a levéltárba bocsátotta a herceg.~Az orvos tanúja
4955 2, XV | herceg.~Az orvos tanúja levén a beszélgetésnek, hirtelen
4956 2, XV | az alispán kedvetlensége a vendéglátást meg ne zavarja.~
4957 2, XV | mondja az orvos, - mert a vénasszonyok veszekedni
4958 2, XV | az orvos elszánta magát a veszekedésre, még ha gorombaságra
4959 2, XV | gorombaságra kerülne is a dolog, pedig Galiba nem
4960 2, XV | Az életet! - viszonzá a másik.~- Haszontalan munka, -
4961 2, XV | Haszontalan munka, - felesel a prókátor, - végtére is minden
4962 2, XV | előbb vagy utóbb, kevés a különbség, hanem az igazság,
4963 2, XV | amaz, - egyik fölül keresi, a másik alul, - aztán jaj
4964 2, XV | letépnek rólad minden ruhát a prókátorok.~- Végre mégis
4965 2, XV | domine, - levegőből nem élhet a prókátor, - véli az ügyvéd
4966 2, XV | véli az ügyvéd megértve a célzást, - a pap az oltárról
4967 2, XV | ügyvéd megértve a célzást, - a pap az oltárról él.~- De
4968 2, XV | és nagyon megörült, hogy a vacsorának vége lett, különben
4969 2, XV | irgalmatlanul megmelleszti; - hanem a beszélgetés a vacsora végén
4970 2, XV | megmelleszti; - hanem a beszélgetés a vacsora végén befejezteték
4971 2, XV | végén befejezteték s midőn a mellékterembe értek, az
4972 2, XV | pört, - nem akarnám, hogy a herceg szemrehányásokat
4973 2, XV | volt, az alispán ismétlé a dolgot az orvos előtt, hogy
4974 2, XV | most már kellemetlen vendég a háznál, másnap menni akart,
4975 2, XV | hagyhatá el ágyát, hova a tegnapi fölindulás fektette,
4976 2, XV | kénytelenségből is várakozott.~A kis udvari kertben járkált
4977 2, XV | orvos.~- Orvos úr, - mondja a prókátor, - beláthatja,
4978 2, XV | tehet ön, amit tetszik, ha a becsületszónak korlátja
4979 2, XV | meg orvos... - szól közbe a másik.~- Tehát ön nem is
4980 2, XV | jobb, úgy megítélheti ön a dolgot, hogy én principálisom
4981 2, XV | kártyavető.~- Vigye patvar a tréfáját, orvos úr,... nem
4982 2, XV | egészen neki engedvén magát a derültségnek.~- Orvos barátom, -
4983 2, XV | ha...~- Mit, ha? - kap a szóba egész mohósággal a
4984 2, XV | a szóba egész mohósággal a prókátor, egyszersmind folytatja:
4985 2, XV | Tehát én tőlem várja ön azt a szót, mely a pesti házba
4986 2, XV | várja ön azt a szót, mely a pesti házba fogná önt beültetni?~-
4987 2, XV | akarata ellenére nyúlnék a dologhoz...~- Az igen hihető, -
4988 2, XV | Éppen azért kérem, mi volna a kivétel?~- Ha előbb meghalna.~-
4989 2, XV | Orvos barátom nagyon szereti a tréfát, pedig én igen komolyan
4990 2, XV | meg nem hal,... nem őrzöm a titkot.~- Bizony nagy szívességet
4991 2, XV | darab aranyat kap ön azért a levélért, - értette orvos
4992 2, XV | elnyomván indulatát, bekísérvén a prókátort, ki minthogy az
4993 2, XV | alispán aludt, kocsira ült, de a legközelebbi városból visszaküldé
4994 2, XV | legközelebbi városból visszaküldé a négylovas fogatot az alispánnak.~
4995 2, XV | alispánnak, min töri Galiba uram a fejét, egyszersmind fölháborodván
4996 2, XV | hogy ha már Galiba tudja is a titkot, legalább az árát
4997 2, XV | meg.~Egyszersmind elküldi a négy lovat tekintetes Galiba
4998 2, XV | gonddal ápolá betegét, s midőn a rohamok némileg megszűntek,
4999 2, XV | rohamok némileg megszűntek, s a beteg csendes álomba merült,
5000 2, XV | levélben tudatá Baltayval, hogy a pör a körmendi levéltárban
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7991 |