Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
58 4
6 1
9 1
a 7991
á 1
a-b-c 1
á-hoz 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7991 a
3373 az
2250 hogy
1856 nem
Vas Gereben
Nagy idok, nagy emberek

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7991

                                                                bold = Main text
     Rész,  fejezet                                             grey = Comment text
5001 2, XV | tudatá Baltayval, hogy a pör a körmendi levéltárban fekszik.~ 5002 2, XV | Nem lévén egyéb magyarázat a levélben, Baltay el nem 5003 2, XV | körülmények nyomán jut ő a pörnek felfödözéséhez, azért 5004 2, XV | kaptam tudósítást, hogy a Baltay contra Baltay-pör 5005 2, XV | Baltay contra Baltay-pör a körmendi levéltárban fekszik, - 5006 2, XV | tehát most már ne vesződjék a kereséssel, hanem küldje 5007 2, XV | az iratomat, mely szerint a pör fölkutatásáért pesti 5008 2, XV | jóakarója~Baltay m. k.~Midőn a levél Pestre megérkezett, 5009 2, XV | már otthon volt, még pedig a legnagyobb örömben; mert 5010 2, XV | az alispán meghalt s így a titoktartás többé nem kötelezi, - 5011 2, XV | többé nem kötelezi, - de még a lovakat is visszaküldi, 5012 2, XV | mondja Galiba körültekintvén a házban, hol eddig konvencióból, 5013 2, XV | levélírásra szánta magát, midőn a levélhordó betoppan egy 5014 2, XV | levéllel, mely Baltaytól jött.~A két különböző levél elolvasása 5015 2, XV | elég arra, hogy az ember a padlásról a pincébe érjen, - 5016 2, XV | hogy az ember a padlásról a pincébe érjen, - hanem mire 5017 2, XV | pincébe érjen, - hanem mire a levél olvasásnak vége lett, 5018 2, XV | magát, mintha csakugyan a padlásról a pincébe esett 5019 2, XV | mintha csakugyan a padlásról a pincébe esett volna; és 5020 2, XV | hogy most mindjárt megüti a guta.~A várt vendég azonban 5021 2, XV | mindjárt megüti a guta.~A várt vendég azonban elmaradt, 5022 2, XV | azonban addig harangozták a delet, hogy Galiba úrnak 5023 2, XVI | Körmendre ért, és átadta a levelet Csapó úrnak, ki 5024 2, XVI | hinni, hanem szóval is kérdé a megbízottat.~- Hát miért 5025 2, XVI | jött édes barátom?~- A Baltay-pörért jöttem! - 5026 2, XVI | Baltay-pörért jöttem! - mondja a megbízott elég világosan, 5027 2, XVI | aztán megint elolvasta Csapó a levelet s midőn tökéletesen 5028 2, XVI | akar csinálni, - s minthogy a jószágkormányzó, az öreg 5029 2, XVI | nyugtatvány mellett és tanúk előtt a pört átadták Baltay megbízottjának.~ 5030 2, XVI | átadták Baltay megbízottjának.~A fiók üresen maradt, Csapó 5031 2, XVI | fiók üresen maradt, Csapó a rátűzött engedélyt levette 5032 2, XVI | rátűzött engedélyt levette és a fiókba helyezé, hogy egykori 5033 2, XVI | arra, hogy valakit, még a legjobb barátját is óvakodva 5034 2, XVI | óvakodva eressze be arra a helyre, melynek erős zárai 5035 2, XVI | féltett tárgyakat őriznek.~A megbízott haza ért, Baltay 5036 2, XVI | megnőtt és szedte magába a tudományokat, még pedig 5037 2, XVI | volt; nemcsak azért, mert a tanítók az öregúrnak kedvezni, 5038 2, XVI | öregúrnak kedvezni, de mert a szorgalomnak meg kellett 5039 2, XVI | hazajött, alig várta, hogy a kocsiról leszállhasson és 5040 2, XVI | kocsiról leszállhasson és a nagyságos úrnak elmondhasson 5041 2, XVI | minden jót az ifjúúrról, kit a tisztelendő urak nem győztek 5042 2, XVI | hagyja András, - látom a nagyságos urat is friss 5043 2, XVI | egészségben találom.~- Látta kend a gyereket?~- Hát nem azért 5044 2, XVI | Keszthelyre?~- Adott kend neki a kalácsból?~- Én csak meg 5045 2, XVI | Persze meglátszik rajta a városi levegő!~- Hiába kérdezkedik 5046 2, XVI | levegő!~- Hiába kérdezkedik a nagyságos úr, - azt nem 5047 2, XVI | mondom, hogy megárt neki a tanulás, pedig ugyancsak 5048 2, XVI | Baltay duzzogva, - hogy azok a... barátok kenyér helyett 5049 2, XVI | Olyan egészséges, mind a makk, - kövér, mint a duda; 5050 2, XVI | mind a makk, - kövér, mint a duda; ezt láttam; hanem 5051 2, XVI | megméressem, azt nem parancsolta a nagyságos úr, mondja András 5052 2, XVI | András - kérdeztem én azokat a tisztelendő urakat, hogy 5053 2, XVI | vannak - mutatja András a sorozatnak derekán levő 5054 2, XVI | elhiheti nagyságos uram, azok a tisztelendő urak nem igen 5055 2, XVI | nem igen beszéltek fölebb a vargaságnál, hacsak az apa 5056 2, XVI | vinni.~- No hát mit tud a gyerek?~- Mindjárt megmondom, 5057 2, XVI | megmagyarázta nekem, hogy a föld forog a nap körül.~- 5058 2, XVI | nekem, hogy a föld forog a nap körül.~- Tudhatta volna 5059 2, XVI | körül.~- Tudhatta volna kend a bibliából, hisz ott van, 5060 2, XVI | hogy Józsue megállította a napot, az pedig nincsen 5061 2, XVI | tudom nem indulna meg a nap ítélet napig sem; mert 5062 2, XVI | elmondá, mennyiszer csal meg a szem, hisz holdvilágos éjjelen 5063 2, XVI | éjjelen néha egyik felhő a másikat kergeti a hold alatt, 5064 2, XVI | felhő a másikat kergeti a hold alatt, s majdnem megesküdnék 5065 2, XVI | megesküdnék az ember, hogy nem a felhő szalad, hanem a hold.~- 5066 2, XVI | nem a felhő szalad, hanem a hold.~- Bizony meglódította 5067 2, XVI | meglódította kend alatt a földet.~- El is vitt az 5068 2, XVI | úrfi egy gömbölyű jószágon a világ másik oldalára is.~- 5069 2, XVI | itthon maradok, ne féljen a nagyságos úr - vígasztalá 5070 2, XVI | közbe Baltay - talán az a gyermek mondott valamit.~- 5071 2, XVI | is szeretne elmenni, ahol a fehér medvék vannak.~- No 5072 2, XVI | festett volt.~- Üsse meg a , legalább a fösték árába 5073 2, XVI | Üsse meg a , legalább a fösték árába én is fizettem 5074 2, XVI | az ifiúr hazajött; mert a tisztelendő úr is csak azt 5075 2, XVI | majd ezután ő kérdezi ám ki a tisztelendő urat.~- A manót? - 5076 2, XVI | ki a tisztelendő urat.~- A manót? - mondja nevetve 5077 2, XVI | nem igen bánta volna, hogy a pap belesüljön; mert nagyon 5078 2, XVI | Baltay úr is adós maradt a felelettel; - de utóbb mégis 5079 2, XVI | mégis meggondolta, hogy a fiú egy lyukkal odább megy, 5080 2, XVI | Hisz nem bánom, hogy az a gyerek nem lesz valami tökkel 5081 2, XVI | tökkel ütött fejű, - hanem én a hordómba sem töltetek többet, 5082 2, XVI | nem folyatok; hanem azok a barátok agyontömik azt a 5083 2, XVI | a barátok agyontömik azt a gyereket, mit gondol kend?~- 5084 2, XVI | nagyságos uram, azoknak a kanaluk is csak olyan nagy, 5085 2, XVI | is csak olyan nagy, mint a mienk, az sem nagyobb, mint 5086 2, XVI | mienk, az sem nagyobb, mint a mekkora befér az ember szájába.~- 5087 2, XVI | befér az ember szájába.~- Én a könyveket értem, hallja 5088 2, XVI | értem, hallja kend, nem a gombócot.~- Nem is a gombócért 5089 2, XVI | nem a gombócot.~- Nem is a gombócért vittük oda; mert 5090 2, XVI | gombóc itthon is van, hanem a könyvekért.~- A kellene 5091 2, XVI | van, hanem a könyvekért.~- A kellene még, hogy a csibe 5092 2, XVI | könyvekért.~- A kellene még, hogy a csibe tanítsa a kotlóst. - 5093 2, XVI | még, hogy a csibe tanítsa a kotlóst. - aggódék Baltay.~- 5094 2, XVI | láttam elég tyúkot, midőn a récefiakat vezette, - eleinte 5095 2, XVI | vezette, - eleinte féltette a tyúk, hogy a vízbe fúlnak, 5096 2, XVI | eleinte féltette a tyúk, hogy a vízbe fúlnak, és röstellte, 5097 2, XVI | megy.~Baltay elhallgatott, a szó értelmesen lőn mondva, 5098 2, XVI | körülnézett, s meglátta a pört.~- Hát ez mi, nagyságos 5099 2, XVI | szólni, hanem fölnyalábolta a pört, s elvitte a szomszéd 5100 2, XVI | fölnyalábolta a pört, s elvitte a szomszéd terembe, - de érezte, 5101 2, XVI | érezte, hogy szívén nehezebb a fájdalom, mint amennyit 5102 2, XVI | fájdalom, mint amennyit a pör nyom, pedig azon is 5103 2, XVI | órában és e percben lépett be a herceghez Csapó, - arcán 5104 2, XVI | bánat ült, érezte, hogy nem a legkellemesebb hírt hozza, - 5105 2, XVII | hamvaira.~Nagyot fáradt a természet, hogy visszakívánta 5106 2, XVII | Nem bír ágyától menekülni a nagy ember, kinek szívében 5107 2, XVII | bizalmasan kereshetik meg a kórágynál, hogy búcsúzatlanul 5108 2, XVII | búcsúzatlanul ne menjen el a más világra.~Rég vár az 5109 2, XVII | nélkül bizonyosan nem vásítná a küszöböt; de türelmesen 5110 2, XVII | de türelmesen várja, míg a beteg előinté, mi nem sokára 5111 2, XVII | Öreg barátom, - mondja a herceg, - búcsúzni jött 5112 2, XVII | már csak arravaló vagyok a földön, hogy izenetet vigyek 5113 2, XVII | hogy izenetet vigyek el a más világra az után, aki 5114 2, XVII | előttem ment oda.~Megszorítá a herceg a becsületes szolgának 5115 2, XVII | oda.~Megszorítá a herceg a becsületes szolgának kezét, - 5116 2, XVII | kezét, - jól esett neki a hűség, mely még holta után 5117 2, XVII | azon szeretteidről, kiket a földön hagyál.~- Valamit 5118 2, XVII | Kegyelmes uram, kár volt a levéltárba ereszteni az 5119 2, XVII | eltévedt volna utána?~- Csak a szemével ártott, kegyelmes 5120 2, XVII | kegyelmes uram!~- Bizony még a boszorkányokat hiszi, kedves 5121 2, XVII | kedves öregem. - mosolyga a beteg.~- Kegyelmes uram, 5122 2, XVII | beteg.~- Kegyelmes uram, én a boszorkányoknak söprűnyelet 5123 2, XVII | képében hoz be valakit, annak a szemeit nem foghatom be.~- 5124 2, XVII | be.~- Nos, mit látott meg a vicispán? - kíváncsiskodék 5125 2, XVII | vicispán? - kíváncsiskodék a herceg.~- Amit legkevésbé 5126 2, XVII | Gróf Dunayt? - kérdi a herceg, remegve támaszkodván 5127 2, XVII | remegve támaszkodván föl a vánkosra.~- Nincs különben! - 5128 2, XVII | nagyon hibáztam, - mondja a herceg keserűen, - sem megőrizni 5129 2, XVII | tollat és papírt, - mondja a herceg összeszedve a végerőt, - 5130 2, XVII | mondja a herceg összeszedve a végerőt, - talán ez elfáradt 5131 2, XVII | kéz meg nem tagadja meg a végső szolgálatot.~Csapó 5132 2, XVII | szélére ült olyanképpen, hogy a beteget fönntartani bírja, 5133 2, XVII | segedelemmel nagy lassúsággal a következő sorokat írta:~ 5134 2, XVII | hagyta nálam megőrzés végett a Baltay-pört, melynek tartalma 5135 2, XVII | fáradtam el, s nem tudom, a legjobbat gondoltam-e, midőn 5136 2, XVII | teljesítéséért esedezem.~A emberek legszívesebben megcselekszik 5137 2, XVII | Igaz barátod a sírig és azon túl~Herceg 5138 2, XVII | Herceg Batthyány Lajos m. k.~A levél címezve lőn, és Csapó 5139 2, XVII | kételkednünk éppen nem is lehet.~A levélnek kipontozva hagyott 5140 2, XVII | esedezünk, és maradjunk, a hercegnél kinek néhány nap 5141 2, XVII | néhány nap múlva megnyílt a boldogok hazája.~Minő könnyen 5142 2, XVII | Minő könnyen szakad el a fonál, - s az erős lélek, 5143 2, XVII | mely megtörhetlen volt a földi harcban, elvégződik, 5144 2, XVII | fuvolahang, melyre csak a körüllevők emlékeznek vissza.~ 5145 2, XVII | körüllevők emlékeznek vissza.~A ravatalon fekszik az elfogyott 5146 2, XVII | egy hideg kövön áll majd a név, melyet emlékezetessé 5147 2, XVII | bölcső, s kit mindössze is az a szellő üdvözölt, mely szülőföldemen, 5148 2, XVII | üdvözölt, mely szülőföldemen, a fürgedi pusztán gazdátlan 5149 2, XVII | vagy sajtfazékban sütik a dohányt, - s mondom én, 5150 2, XVII | előkerestem két regényemben a legméltóságosabb nevű embereket 5151 2, XVII | az emberre: üsd agyon! én a legnyugodtabb kedéllyel 5152 2, XVII | nemcsak akkor igazság, mikor a szűrnek, - hanem akkor is, 5153 2, XVII | hanem akkor is, mikor a kaputnak kell; mert az igazság 5154 2, XVII | igazság nem olyan, mint a süveg, hogy a nagy helyett 5155 2, XVII | olyan, mint a süveg, hogy a nagy helyett kicsiny, a 5156 2, XVII | a nagy helyett kicsiny, a kicsiny helyett pedig nagyot 5157 2, XVII | de nem is olyan, mint a nóta, hogy magának minden 5158 2, XVII | tetszik.~Nem azért vettem a tollat a kezembe, hogy a 5159 2, XVII | Nem azért vettem a tollat a kezembe, hogy a méltóságos 5160 2, XVII | a tollat a kezembe, hogy a méltóságos uraknak címeit 5161 2, XVII | címeit rőföljem össze; - én a múlt időknek embereit kerestem 5162 2, XVII | mehetnék végig rajta.~Megvan a nemzeteknek is saját hét 5163 2, XVII | mit siránkozunk vissza a nem kövér esztendőkre? Ráérünk, 5164 2, XVII | Ráérünk, szellőztessük a múltat, fél század elég 5165 2, XVII | fél század elég arra, hogy a nagy érdemeket nagyoknak 5166 2, XVII | megösmerésért, mert ha késünk a megösmeréssel, a hálásabb 5167 2, XVII | késünk a megösmeréssel, a hálásabb utódok száz esztendő 5168 2, XVII | ki éppen most olvassa el a levelet, s még nem tudja, 5169 2, XVII | levelet, s még nem tudja, hogy a herceg éppen azon órában 5170 2, XVII | órában halt meg, melyben a levelet olvassa, azaz 1806. 5171 2, XVII | június 6-dikán, s az öregurat a levél éppen a legkellemetlenebb 5172 2, XVII | az öregurat a levél éppen a legkellemetlenebb hínárból 5173 2, XVII | meggondolatlan, félig pedig a körülmények által indokolt 5174 2, XVII | tökéletesen hiszi, hogy a másik két vonást le fogja 5175 2, XVII | arról is jót merünk állni.~A levélnek előttünk ösmeretlen 5176 2, XVII | akadjon hozzá; s minthogy a herceg levele irányt adott, 5177 2, XVII | herceg levele irányt adott, a lelkű ember még könyűre 5178 2, XVII | azért, hogy egyszer mégis a szomszédokkal napokat 5179 2, XVII | délelőtt megszólamlanak a toronybeli harangok, s Baltay 5180 2, XVII | s Baltay úr kérdez egy a kapu előtt elmenő parasztot:~- 5181 2, XVII | Atyafi!... ki halt meg a faluban?~- Senki, nagyságos 5182 2, XVII | nagyságos uram! - mondja a paraszt, levévén nagy szélű 5183 2, XVII | uram - mondja szomorúan a paraszt, - hogy az enyingi 5184 2, XVII | olcsóért köszönjük meg, ha a harangot meghúzzuk utána.~.....................................................................................................................................................~ 5185 2, XVII | egy darab ideig, s midőn a paraszt ember látta, hogy 5186 2, XVII | paraszt ember látta, hogy a nagyságos úr nem szól többet, 5187 2, XVII | isten jóvoltába ajánlom a nagyságos urat.~- szerencsével 5188 2, XVII | utána Baltay, fölébredvén a köszöntésre, azután pedig 5189 2, XVII | pedig rendelést tett, hogy a másnapon Enyingen tartandó 5190 2, XVII | maradván otthon, mennyi a házőrzésre okvetlenül megkívántatik.~ 5191 2, XVII | volt lépésben menni, mert a kocsis már nem győzte kerülgetni 5192 2, XVII | már nem győzte kerülgetni a sok kocsit és gyalogolót, 5193 2, XVII | mehettek; de még egészen jókor a gyászünnepélyre, mely népesebb 5194 2, XVII | annak, hogy Magyarországon a földesurat legtöbbször a 5195 2, XVII | a földesurat legtöbbször a jobbágy siratta meg.~Abban 5196 2, XVII | időben Enyingen éppen azon a helyen, hol most a ritka 5197 2, XVII | azon a helyen, hol most a ritka szép katholikus imaház 5198 2, XVII | facsoportozatai között áll, volt a temető egészen a helység 5199 2, XVII | áll, volt a temető egészen a helység közepén, ugyanott 5200 2, XVII | egyéb ünnepély alkalmával a hívek meggyülekezvén, a 5201 2, XVII | a hívek meggyülekezvén, a tisztelendő úr a szószéket 5202 2, XVII | meggyülekezvén, a tisztelendő úr a szószéket kitétette, s úgy 5203 2, XVII | kitétette, s úgy beszélt a népnek.~Látom a roppant 5204 2, XVII | beszélt a népnek.~Látom a roppant tömeget, a szószéket 5205 2, XVII | Látom a roppant tömeget, a szószéket ma is kitetette, 5206 2, XVII | szószéket ma is kitetette, és a hallgatóknak szívéig beszélvén, 5207 2, XVII | ki ne csordultak volna, s a református tiszteletes úr 5208 2, XVII | úr legjobban törölgette a szemét.~- Nézze kend, - 5209 2, XVII | kend, - súgja egyik paraszt a másiknak, - még a kálomista 5210 2, XVII | paraszt a másiknak, - még a kálomista emberek is sírnak, 5211 2, XVII | emberek is sírnak, pedig a mi papunk prédikál.~- Mert 5212 2, XVII | mondja Bocsor gazda, a mostani pápai tanárnak édesapja, 5213 2, XVII | föláztathassa, mert érezte a becsületes ember, hogy egykönnyen 5214 2, XVII | nem állíthatja.~Vége lőn a szent beszédnek, s imát 5215 2, XVII | beszédnek, s imát kezdének a hívek a megboldogultnak 5216 2, XVII | s imát kezdének a hívek a megboldogultnak lelki üdvösségéért, 5217 2, XVII | könyvét, önkéntelenül nézett a szomszédba, ha ott tán még 5218 2, XVII | Hisz kend pápista! - mondja a másik.~- Az vagyok édes 5219 2, XVII | azért mondom - jegyzi meg a szomszéd - mert én meg református 5220 2, XVII | az öreg Kajári, - hátha a kelmed könyvében is találkoznék 5221 2, XVII | sokkal tartozom én ennek a hercegnek, s ha már meg 5222 2, XVII | meglehet, mások elfeledik a múltat, - én legboldogabb 5223 2, XVIII | XVIII.~Az újabb nemzedék.~A tizenkilencedik századnak 5224 2, XVIII | csak olyan zajos volt, mint a tizennyolcadiknak vége, 5225 2, XVIII | keveredtek, hogy egyik varjú a másik varjúnak szemét nem 5226 2, XVIII | munkába fogott, s az volt a legderekabb ember, aki legtöbbet 5227 2, XVIII | éltek, hanem azért kerültünk a legegyenesebb útra, hogy 5228 2, XVIII | írjunk ide néhány sort abból a vastag könyvből, melyben 5229 2, XVIII | szerelmeinek első kötete: "A kesergő szerelem" megjelent, 5230 2, XVIII | amint ott van) mint ez. A Himfy név hirtelen elterjedt 5231 2, XVIII | elterjedt az egész hazában, s a nagy ösmeretlen közfigyelem 5232 2, XVIII | közfigyelem tárgya vala."~A második kiadásban nevezi 5233 2, XVIII | egy kabátos ember, ki ezt a nevet ne ismerné, s a zalai 5234 2, XVIII | ezt a nevet ne ismerné, s a zalai hegyek csak oly ismeretesek, 5235 2, XVIII | Árpádot pajzsra emelték.~A csatazajnak kellő közepéről 5236 2, XVIII | az országban nem volt meg a "Mi atyánkon" kívül imádság 5237 2, XVIII | annyian tudtak volna, mint a regéket, melyek hirtelen 5238 2, XVIII | nagy Magyarországot.~Mint a várt vendéget kapták mindenfelé 5239 2, XVIII | vendéget kapták mindenfelé a regéket, és egy csoportban 5240 2, XVIII | ember is hallgatta, midőn a harmincegyedik fölolvasta 5241 2, XVIII | Baltay házánál ki- s bejárt a sok vendég, még a cselédek 5242 2, XVIII | bejárt a sok vendég, még a cselédek közt is közszájon 5243 2, XVIII | közt is közszájon forgott a híres történet, s midőn 5244 2, XVIII | úrfival, addig kérte, hogy a fiú Kisfaludyt neki könyv 5245 2, XVIII | pedig egyre-másra mondá a sok verset, és csak annyi 5246 2, XVIII | egy-egy könyűt, eldörgölt a képén, vagy a lelkes ifjúnak 5247 2, XVIII | eldörgölt a képén, vagy a lelkes ifjúnak arcát nézé, 5248 2, XVIII | gyönyörködött benne, hisz a mag nem szóródott ki 5249 2, XVIII | szóródott ki az útra, hanem a földben szépen megeredvén, 5250 2, XVIII | több? - kérdi András, midőn a fiú megnyugvás végett megállt.~- 5251 2, XVIII | kedves úrfi, már hol fér el a fejében az a tenger sok 5252 2, XVIII | hol fér el a fejében az a tenger sok tanulság? 11~- 5253 2, XVIII | tanulság? 11~- Ott, ahol a többi, András bácsi, - válaszol 5254 2, XVIII | András bácsi, - válaszol a fiú, ne mondjak már többet?~- 5255 2, XVIII | többet?~- Majd lemegyünk a kertbe, - kedves úrfi, - 5256 2, XVIII | úrfi, - mikor az öregúr a délutáni álmát alussza, 5257 2, XVIII | András az aranyos mentét a szomszédterembe cipelvén, 5258 2, XVIII | egyik ajtón bement, mintha a másik éppen akkor záródott 5259 2, XVIII | aztán azt hitte András, hogy a nagyságos úr nem állta volna 5260 2, XVIII | állta volna meg szó nélkül a dolgot; mert még mindig 5261 2, XVIII | mindig jobb szerette, ha a fiú a fára mászott, mintha 5262 2, XVIII | jobb szerette, ha a fiú a fára mászott, mintha könyvet 5263 2, XVIII | mászott, mintha könyvet látott a kezében.~András nem sokáig 5264 2, XVIII | egyiket kinyitotta, akkor a másik becsapódott, tehát 5265 2, XVIII | nincs miért tovább firtatni a dolgot; hanem mivel mi bizonyosan 5266 2, XVIII | az öreg Baltay csakugyan a szobában volt, azt is megmondhatjuk, 5267 2, XVIII | néhányszor már megsokallta a szavalást, és be akart nyitni 5268 2, XVIII | szavalást, és be akart nyitni a szobába, mégis mindannyiszor 5269 2, XVIII | utóbb maga sem bánta, hogy a gyermek nem fárad ki, sőt 5270 2, XVIII | esett neki, hogy András a gyereket bámulja, - tehát 5271 2, XVIII | légyottra rendelte András a fiút, ő is eltávozott.~Pipára 5272 2, XVIII | öreg, föl s alá járkált a szobában, a fiúnak jövendőjéről 5273 2, XVIII | alá járkált a szobában, a fiúnak jövendőjéről gondolkozott, 5274 2, XVIII | gondolkozott, s ez volt a legelső eset, hogy a fiúnak 5275 2, XVIII | volt a legelső eset, hogy a fiúnak eszét sem feledte 5276 2, XVIII | hogy András megbámulja a gyermeket, tehát föltette 5277 2, XVIII | tehát föltette magában, hogy a délutáni alvást elengedi 5278 2, XVIII | maga is elsompolyog utánuk a kertbe.~Mielőtt oda mennénk, 5279 2, XVIII | Sokféle alakban jött már le a földre a nyomorúság, de 5280 2, XVIII | alakban jött már le a földre a nyomorúság, de ha visszagondolunk 5281 2, XVIII | nyomorúság, de ha visszagondolunk a jelenből az elmúlt tíz esztendőre, 5282 2, XVIII | bátran azt mondhatjuk, hogy a "nagyságos és tekintetes" 5283 2, XVIII | nyavalyában sínylődött a nemzet. Elátkozott ember 5284 2, XVIII | Elátkozott ember volt, ki a tekintetes uraságig föl 5285 2, XVIII | vergődhetett, - és boldogtalan volt a leány, ki egy tekintetes 5286 2, XVIII | orvos, mérnök, hogy ahol a verebeket akarták kővel 5287 2, XVIII | akarták kővel dobálni, ott is a tekintetes ügyvéd urat találta 5288 2, XVIII | tekintetes ügyvéd urat találta el a .~Még a falusi kutya is 5289 2, XVIII | urat találta el a .~Még a falusi kutya is úgy elfajzott, 5290 2, XVIII | úgy elfajzott, hogy nem a koldust, vagy a zsidót ugatta 5291 2, XVIII | hogy nem a koldust, vagy a zsidót ugatta meg, hanem 5292 2, XVIII | zsidót ugatta meg, hanem azt a boldogtalant, ki a tekintetes 5293 2, XVIII | hanem azt a boldogtalant, ki a tekintetes címig föl nem 5294 2, XVIII | föl nem vergődhetett s még a legélhetetlenebb cigány 5295 2, XVIII | tekintetes, hanem csak nemzsetes.~A gyöngeség végtére nyavalyává 5296 2, XVIII | nyavalyává fajult, s jaj volt a cselédnek, ha a tekintetes 5297 2, XVIII | jaj volt a cselédnek, ha a tekintetes címet meg nem 5298 2, XVIII | cselédfogadáskor valóságos leckét adtak a cselédnek csupa titulusból.~ 5299 2, XVIII | cselédnek csupa titulusból.~A kenyér megfogyhatott a háznál, - 5300 2, XVIII | A kenyér megfogyhatott a háznál, - kértek a szomszédból, 5301 2, XVIII | megfogyhatott a háznál, - kértek a szomszédból, vagy néha koplalással 5302 2, XVIII | koplalással győztek, csak a tekintetességből nem engedtek 5303 2, XVIII | nem engedtek alább, s még a házaló zsidóval is könnyebben 5304 2, XVIII | fölebb beszélt; ámbár eközben a rőföt mindig kurtábban ereszté.~ 5305 2, XVIII | ereszté.~Fölment az ifjú úr a tanodába, nem azért, hogy 5306 2, XVIII | azért, hogy ott fölszedjen a tudományból; de hogy elkószálja 5307 2, XVIII | tekintetes úr lesz.~Míg a tanár tüdőfáradtig lármázott, 5308 2, XVIII | mikorra csakugyan már belenőtt a tekintetes címbe; de a vagyon 5309 2, XVIII | belenőtt a tekintetes címbe; de a vagyon otthon rettentőn 5310 2, XVIII | tenyérnyire nőtt meg s ez a kis különbség először a 5311 2, XVIII | a kis különbség először a rétet, azután a búzaföldet 5312 2, XVIII | először a rétet, azután a búzaföldet ette meg, s ámbár 5313 2, XVIII | búzaföldet ette meg, s ámbár a sok mosott szalag és tekintetes 5314 2, XVIII | tekintetes cím mind megvan, de a rétet és búzaföldet a szomszédéhoz 5315 2, XVIII | de a rétet és búzaföldet a szomszédéhoz mérték, és 5316 2, XVIII | és az úrfi hiában vakarja a fejét, mert bíz abban sincsen, 5317 2, XVIII | sincsen, pedig ugyan volna a tanács, mert a tekintetes 5318 2, XVIII | volna a tanács, mert a tekintetes titulust nem 5319 2, XVIII | fogni; tehát megkísérti a tekintetes címet, mi hasznát 5320 2, XVIII | beáll - ennyi maradt meg a régi vagyonból: - tekintetes 5321 2, XVIII | pedig számosan vannak még a józanabbaknak szomorú például.~ 5322 2, XVIII | például.~Baltay féltette a fiút, de midőn az eleven 5323 2, XVIII | nem rosszul illenek, ha a fiút okos embernek mondaná 5324 2, XVIII | máskor, és eltűrte, hogy a gyermek a maga eszéből beszéljen 5325 2, XVIII | eltűrte, hogy a gyermek a maga eszéből beszéljen valamit, 5326 2, XVIII | kínjára esik is, hanem lemegy a kertbe.~Az álom oda nehézkedett 5327 2, XVIII | Az álom oda nehézkedett a szempillákra, Baltay mindenkép 5328 2, XVIII | erőlködött, hogy elverje a megszokott vendéget, de 5329 2, XVIII | erősebb volt, s az öregúr a zsölleszékben uzsonnáig 5330 2, XVIII | uzsonnáig aludt.~András azalatt a lugasban üldögélt, s a fiú 5331 2, XVIII | azalatt a lugasban üldögélt, s a fiú egyre-másra mondta a 5332 2, XVIII | a fiú egyre-másra mondta a sok történetet, s már az 5333 2, XVIII | kidörgölvén szemeiből az álmot, a kövér fűben oldalt került 5334 2, XVIII | kövér fűben oldalt került a lugasnak, s már messziről 5335 2, XVIII | messziről hallgatta, mikor a fiú javában mondta a verset:~ 5336 2, XVIII | mikor a fiú javában mondta a verset:~A magyarnak már 5337 2, XVIII | javában mondta a verset:~A magyarnak már szokása,~Hogy 5338 2, XVIII | magyarnak már szokása,~Hogy a jussát nem hagyja;~De ha 5339 2, XVIII | könyökére dűlve hallgatta a fiút, az öregúr pedig mindinkább 5340 2, XVIII | édes örömmel telt meg, hogy a fiú máris mennyit összetanult.~ 5341 2, XVIII | összetanult.~Baltay szerette volna a fiút összeölelgetni; de 5342 2, XVIII | András előtt; hanem elment a kertnek csavargó utain, 5343 2, XVIII | csavargó utain, szűntelen a verseket mondogatván, melyek 5344 2, XVIII | mindenfelől sürgölni, s a büszke magyarnak jól esett, 5345 2, XVIII | magyarnak jól esett, hogy a megyei alispán díszes környezettel 5346 2, XVIII | vagyonához képest részt vegyen a haza védelmében.~A szomszédos 5347 2, XVIII | vegyen a haza védelmében.~A szomszédos megyék vegyes 5348 2, XVIII | egyesültek az erőt felkölteni, s a többi közt őrnagyi ruhában 5349 2, XVIII | Baltay előtt bemutattaték a küldöttség, hanem ez a bemutatás 5350 2, XVIII | bemutattaték a küldöttség, hanem ez a bemutatás oly futólag történt, 5351 2, XVIII | oly futólag történt, hogy a nevek közül a Kisfaludy 5352 2, XVIII | történt, hogy a nevek közül a Kisfaludy név Baltayt éppen 5353 2, XVIII | be, ki éppen most vette a parancsot, hogy a nádor 5354 2, XVIII | vette a parancsot, hogy a nádor mellett segédtisztképpen 5355 2, XVIII | foglalkozzék.~Az alispán a háborúra vitte a beszédet.~- 5356 2, XVIII | alispán a háborúra vitte a beszédet.~- Megint közelít 5357 2, XVIII | beszédet.~- Megint közelít a francia! - kezdi az alispán.~- 5358 2, XVIII | okoskodik az alispán, - hogy a nemzet milyen erőt fejt 5359 2, XVIII | az ellenség elé megy!~- A megye reméli, hogy nagysád 5360 2, XVIII | nem vonja meg, - itt van a nádori levél, melynek szavai 5361 2, XVIII | alispán írta.~Amennyi készpénz a pénztárban van, megszámláljuk, - 5362 2, XVIII | írja föl alispán uram a többi után.~Az alispán már 5363 2, XVIII | alispán már sokallani kezdé a dolgot.~- Zabom is termett 5364 2, XVIII | hagyunk vetni valót, - a többit el lehet vinni a 5365 2, XVIII | a többit el lehet vinni a katonák után, - ezt is írja 5366 2, XVIII | után, - ezt is írja fel a tekintetes alispán úr.~- 5367 2, XVIII | mint erőszakért, mert:~A magyarnak már szokása,~Hogy 5368 2, XVIII | magyarnak már szokása,~Hogy a jussát nem hagyja;~De ha 5369 2, XVIII | ingét is odaadja.~Meghatotta a környezetet a háziúrnak 5370 2, XVIII | Meghatotta a környezetet a háziúrnak lelkesedése, s 5371 2, XVIII | egymás kezét szorongaták a küldöttség tagjai, Kisfaludy 5372 2, XVIII | ablakmélyedésbe húzódva kinézett a szabadba, lelkét beárnyékozta 5373 2, XVIII | gondolatai mint terjednek szét, s a lelkesülés órájában a szorongó 5374 2, XVIII | s a lelkesülés órájában a szorongó honfi kebel, az 5375 2, XVIII | Andrásnak éppen akkor dolga volt a teremben s midőn Baltay 5376 2, XVIII | adományt, szerette volna a nagyságos úrnak kezét megcsókolni 5377 2, XVIII | amint az úr egyik ajánlatát a másik után tette, azonképpen 5378 2, XVIII | gondolá ő is, hogy most a jobb kezét, most meg a balt 5379 2, XVIII | most a jobb kezét, most meg a balt csókolná meg, s mikor 5380 2, XVIII | gondolja András, hogy még a lábát is megcsókolná, végre 5381 2, XVIII | megcsókolná, végre midőn a versekhez ért az öreg, nem 5382 2, XVIII | megcsókolni valót, mint azt a nyomot, ahova az öregúr 5383 2, XVIII | ahova az öregúr letenné a lábát.~Becsületet hozott 5384 2, XVIII | lábát.~Becsületet hozott a szakácsné a házra; mert 5385 2, XVIII | Becsületet hozott a szakácsné a házra; mert a vendégeket 5386 2, XVIII | szakácsné a házra; mert a vendégeket illendőn ellátta, 5387 2, XVIII | illendőn ellátta, s midőn a vendégek elbúcsúzának, András 5388 2, XVIII | még ekkor nem vett részt a nagyobbak társaságában, 5389 2, XVIII | nagyobbak társaságában, mert a régi magyar házaknál a gyereknek 5390 2, XVIII | mert a régi magyar házaknál a gyereknek nem engedtek szót 5391 2, XVIII | hanem András úgy intézte a dolgot, hogy Imre kéznél 5392 2, XVIII | Imre kéznél legyen, midőn a vendégek kocsikra ülnek.~- 5393 2, XVIII | mitől kopaszodott volna meg a többi!... okoskodik András,... 5394 2, XVIII | okoskodik András,... ahun a!... most már jőnek.~- Csak 5395 2, XVIII | megláthassam! - sóvárog a remegő fiú.~- Mindjárt meglátjuk 5396 2, XVIII | ki legelőször, s rögtön a kocsi felé tartott.~András 5397 2, XVIII | nem tudott szólni, hanem a karjába kapaszkodó fiút 5398 2, XVIII | érinté, s midőn Kisfaludy a kocsihoz ért, s a hágcsón 5399 2, XVIII | Kisfaludy a kocsihoz ért, s a hágcsón fölkapaszkodék, 5400 2, XVIII | fölkapaszkodék, András oldalt súgja a meglepett fiúhoz:~- Most 5401 2, XVIII | meglepett fiúhoz:~- Most nyúljon a ruhájához!~- Már érintettem! - 5402 2, XVIII | Már érintettem! - felel a fiú kegyelettel, ifjú lelkesedésében 5403 2, XVIII | ifjú lelkesedésében érezvén a boldogságot, mi az ilyen 5404 2, XVIII | elhelyezkedék, meglátta a lelkes arcú fiút, ki egészen 5405 2, XVIII | nélkül kiállni.~- Kié ez a szép fiú?~- Én Baltay Imre 5406 2, XVIII | Baltay Imre vagyok! - felel a gyermek elpirulva.~- Kedves 5407 2, XVIII | nyomdokait, - mondja Kisfaludy a még gyermek ifjúnak kezet 5408 2, XVIII | csókoltam kezet! - magyarázza a gyermek kisugárzó arccal, - 5409 2, XVIII | gyermek kisugárzó arccal, - mi a költőre sem téveszté el 5410 2, XVIII | költőre sem téveszté el a hatást, s e sajátszerű tiszteletadót 5411 2, XVIII | tiszteletadót beszámolá a kegyeletnek, mi olyan jutalom, 5412 2, XVIII | fölmérni még eddig nem tudtak.~A költő fölvoná a fiút a hágcsóra, 5413 2, XVIII | tudtak.~A költő fölvoná a fiút a hágcsóra, homlokát 5414 2, XVIII | A költő fölvoná a fiút a hágcsóra, homlokát megcsókolá, 5415 2, XVIII | pillantást váltva még vele, a többi után indult, de még 5416 2, XVIII | többi után indult, de még a távolból is néhányszor visszaintegetett.~ 5417 2, XVIII | visszaintegetett.~Amint a vendégek elmentek, Imre 5418 2, XVIII | vendégek elmentek, Imre a kertbe ment el, Baltay pedig 5419 2, XVIII | Baltay pedig Andrással maradt a nagy udvaron, hol növendék 5420 2, XVIII | növendék fák bokrosíták meg a térséget, s az uraság szívesen 5421 2, XVIII | Szeretem, hogy nem kerülték el a házat, - jegyzi meg az úr, - 5422 2, XVIII | örömöm telt bennük; hanem az a katona, az az őrnagy nagyon 5423 2, XVIII | Hallja kend András, - most az a fiú már tanítja kendet? - 5424 2, XVIII | Észrevette kend, mikor a lugasnál a gyereket hallgattam?~- 5425 2, XVIII | Észrevette kend, mikor a lugasnál a gyereket hallgattam?~- Már 5426 2, XVIII | megcsókolta, - Kisfaludy Sándor a neve.~- De bánom, hogy ezt 5427 2, XVIII | megkérdezni, hogy ehhez a vershez van-e még több?~- 5428 2, XVIII | András, - én kérdezzek ilyent a gyerektől?~- Jobb lesz most 5429 2, XVIII | nagyságos uram, mert ha ez a gyerek úgy elhalad, ahogy 5430 2, XVIII | magát, hogy ha nem tanul is a fiatalabbtól; de legalább 5431 3, I | évszámot; ha azt akarjuk, hogy a vérű paripa ne féljen 5432 3, I | vinni!~Betört országunkba a francia, kiáltványait minden 5433 3, I | minden ház előtt elszórta, de a nép ösztönszerűleg tépte 5434 3, I | hogy ígéretnek is sok volt.~A franciák megeléglék a keresztülvonulást, 5435 3, I | volt.~A franciák megeléglék a keresztülvonulást, utánuk 5436 3, I | szekerek érkeztek Tatába, hol a nádor szállást tartott, 5437 3, I | nádor szállást tartott, és a kísérő hivatalnok rohant 5438 3, I | kísérő hivatalnok rohant a nádorhoz, hogy jelentést 5439 3, I | nádorhoz, hogy jelentést tegyen a dologról, egyszersmind eldicsekedhessék, 5440 3, I | fönséges uram, - mondja a buzgó hivatalnok, - hanem 5441 3, I | szól közbe Kisfaludy, a nádornak közelébe jutván, - 5442 3, I | ablakmélyedésig jött, hogy a beszédet csak egymaga hallhassa.~- 5443 3, I | ön? - kérdi figyelemmel a nádor Kisfaludyhoz hajolva.~- 5444 3, I | mert csak akkor leszen a papírnak hatalma, ha mi 5445 3, I | hatalomnak hisszük.~- S ez a temérdek ígéret?~- Nem magyar 5446 3, I | nagy ígéretnek nem hisz.~A nádor eleget hallott, visszafordult 5447 3, I | eleget hallott, visszafordult a hivatalnokhoz, s hirtelen 5448 3, I | Kisfaludy szavain, azért kérdi a hivatalnokot:~- Honnét kapta 5449 3, I | hivatalnokot:~- Honnét kapta ön a megbízást?~- Egyenesen Bécsből, - 5450 3, I | Egyenesen Bécsből, - felelt a kérdett - onnét indultam 5451 3, I | követtem azon irányt, melyben a franciák elvonultak, s amit 5452 3, I | foglalkozástól, - tudatja a nádor, - ha kipihente magát, 5453 3, I | visszamehet. E szavak után pedig a mellékterem felé indult.~- 5454 3, I | fönséges uram, én Bécs...~- A nádor őfensége parancsolatjának 5455 3, I | engedelmeskedjék ön - mondja a szóba kapva Kisfaludy egész 5456 3, I | katonai szigorral, mire a jámbor ember elnyelte a 5457 3, I | a jámbor ember elnyelte a többit, hanem megfogadta, 5458 3, I | megbízójának okvetetlenül elmondja.~A nádor egész nap nyughatatlankodék, 5459 3, I | ellenség kezére játszik.~A sok tűnődés után asztalhoz 5460 3, I | tűnődés után asztalhoz ült a nádor, s illető helyre gondos 5461 3, I | részletezéssel megírta, hogy a nemzetet egészséges fölfogásában 5462 3, I | mondhatom el e helyütt, hogy a nádor levelére mit mondtak, - 5463 3, I | mit nélküle végeztek el a magyarok ellen éppen úgy 5464 3, I | magyarok ellen éppen úgy mint a birodalom ellen.~A tanácskozmány 5465 3, I | mint a birodalom ellen.~A tanácskozmány számos egyénből 5466 3, I | beteljesedett, hogy jaj annak a levesnek, amit sok szakács 5467 3, I | belőle, akik megcsinálták.~A napóleoni kiáltványt nem 5468 3, I | példányig beszedni, tehát amit a francia császár egyenes 5469 3, I | végképpen szétszórja, s a békét önmaga írja meg, - 5470 3, I | azt megszerezte neki a haditanács, mely következőkép 5471 3, I | Elhibázott okoskodás - mondja a másik szavazó, - szét kell 5472 3, I | s ha egyszer megfutott a francia elől, bizonyosan 5473 3, I | inkább hazaszalad, mint a francia táborba, honnét 5474 3, I | francia táborba, honnét a golyókat szórják.~Ez lőn 5475 3, I | csordulnak ki láttára, mintha a megfutamított sereget egy 5476 3, I | alig áll néhány emberből a kíséret, s a nádor fehér 5477 3, I | néhány emberből a kíséret, s a nádor fehér köpenyegében 5478 3, I | nádor fehér köpenyegében áll a Ménfőig nyúló táborhoz közel, 5479 3, I | mély elkeseredéssel nézte a tábort, melynek rendeltetését 5480 3, I | elhinni.~- Kisfaludy! - mondja a nádor, közelebb mozdítván 5481 3, I | nádor, közelebb mozdítván a lovat, - ön mindent tud!~- 5482 3, I | csak úgy álmodtam volna.~- A csata elején nem tudja az 5483 3, I | megéri-e végét, - magyarázá a nádor, - ön megígéri nekem, 5484 3, I | egykor tanúságot teend, hogy a nemzeten e goromba kísérletet 5485 3, I | fönséges uram.~- Nem a francia itten az ellenség, 5486 3, I | kevesen ismerjük - szól megint a nádor.~- Pedig ha látták 5487 3, I | inget is lehúzta volna, hogy a sereg után küldje.~- Meg 5488 3, I | akadályozhatunk semmit, - fejezi be a nádor azon keserűséggel, 5489 3, I | egészből, s midőn aztán a csapás elérkezett, megint 5490 3, I | Midőn az osztrák sereg a Rábán átlépett, hogy a győri 5491 3, I | sereg a Rábán átlépett, hogy a győri oldalra támassza magát, 5492 3, I | oldalra támassza magát, a sorezredek tisztei a fölkelő 5493 3, I | magát, a sorezredek tisztei a fölkelő sereget lassankint 5494 3, I | ami következendő volt.~A súrlódás fokonként élesebb 5495 3, I | lőn, tehát siettetni kelle a menetet, hogy a kiszabott 5496 3, I | siettetni kelle a menetet, hogy a kiszabott helyre érjen a 5497 3, I | a kiszabott helyre érjen a hadsereg, hol a sorezredek 5498 3, I | helyre érjen a hadsereg, hol a sorezredek föláldozása nélkül 5499 3, I | föláldozása nélkül oldathassék meg a csomó, de azért a két elemű 5500 3, I | oldathassék meg a csomó, de azért a két elemű nép sehogysem


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7991

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License