VII.
A
förgeteg eleje.
Hazament az öreg Baltay, s
bár a menyegzőre ezúttal nem lőn hivatalos, becsületes lelkében
jókora megnyugvást hozott, hogy a leány pogánykézbe nem kerül, tehát
nyugalommal várta, míg András a mentéből kigombolja.
- András!... - mondja a
hajdúnak, - mi a kötelessége kendnek?
- Elmondom uram, - feleli a hajdú, -
azt tartom most már harmincadszor mondom el.
- Ha még el nem feledte
volna kend.
- Azt tartom, még egyszer
sem szidattam meg magamat, - felesel a hajdú, - minden esztendőben ezen a
napon elmondom kötelességemet, mint azt a legelső napon föladta nekem a
nagyságos úr.
- Hát hadd halljuk, mi volt
a kötelessége kendnek ezelőtt harminc esztendővel?
- Elmondom nagyságos uram:
1-ör is a kapu nyitva
marad, hogy minden becsületes ember éjjel, nappal bejöhessen; a kelletlen
vendég könnyen kimehessen; a várt vendégnek meg úgy is hiában marad nyitva,
mert amint el akar menni, akkorra már e kocsikerekeket a pajtába zárjuk.
- Ez megmarad jövő
esztendőre is! - mondja a nagyságos úr.
2-or. Magyar koldusnak adunk
annyit, mennyi belefér; a nem magyarnak zsákját is megrakjuk, legalább nem
mondja, hogy nálunk felejtett valamit.
- Ez is megmarad jövő
esztendőre is, hanem ezután még zsákot is adjon kend neki.
3-or. Nagyságos uram
parancsol mindenkinek a háznál; hanem a vendég még nagyságos uramnak is
parancsol.
- Ez is megmarad jövő
esztendőre is.
4-er. Minden házbajárónak
van egy rovása, - aki mit olyant cselekszik, ami jóravaló magyar emberhez nem
illik, rovásra kerül. - A rovás a harmadik vonásnál megtelik, - azt a házból
kimarasztaljuk.
- No ez meg még inkább
megmarad jövő esztendőre; mert látom, hogy a stibli, meg a bugyogó
nagyon szaporodik, - s a fiatalember az asszonyi állatok bolondjáért fülig
vedlik; de az ilyen népet kipusztítom a háztól.
Mielőtt tovább folytathatná
az öreg a firtatást, megérkezének a vendégek, kedves öccsével, az ifjú
Baltayval gróf Dunay, kivel előbb találkozánk a kertben.
Az ifjak a kertnél
találkozának, - az ifjú Baltay a gróffal együtt lovagolt a legközelebbi
állomásról, s minthogy a szarvast a réten lelték, megközelíték a jámbor
állatot, s Dunay egy kürtzsinórt olda le, s ugyanazt a szarvasra csatolá, mire
az sebesen a falu felé rohant.
Dunay lehetőleg utána
nyargalt, de a kötekedő állat bármennyiszer megállt, mégis előbb ért
a kertbe, melynek sűrűjében elveszett az üldöző elől.
Dunay a téli szakban a
megye székhelyén ösmerkedék meg Etelkével, s az anya szívesen gondolt azon
jövendőre, mely lányát a gróf karjaiba vezeti; s mint látták, az
elhatározó percben semmi sem gátolá az egyesülést, még a bácsinak adott ígéret
sem, - hisz hogy lenne a gróf olyan, ki a bácsi kívánatának meg nem felelne,
lévén tetőtől talpig olyan becsületes magyar ember, mint a bácsi
maga.
Az öreg Baltay szívesen
fogadá vendégét, kinek poggyásza reggel megérkezett, - s az öregúrnál inkább
megörült, minthogy a gróf még más két vendéget is jelentett: Herceg Batthyányi
Lajost és gróf Festetics Györgyöt.
- András! - kiált ki a
hajdúnak, - hozza kend be a rovásokat.
- Az újakat, vagy a régieket?
- Csak a régieket.
András engedelmeskedék, s elhozta
a régi rovásokat, kioldá a csomót, várván, mit parancsol az úr.
- Mi következik? - kérdi.
- Kedves vendégeim jőnek, -
ilyenkor hadd szabaduljon ki egy-kettő a purgatóriumból.
- Ez az első itt Kovács
István uramé, három rovása van; egyiket azért róttam föl neki, nagyságos uram
parancsolatjából, mert a korcsmáját zsidónak adta árendába; a másikat pedig
azért, hogy sört hágy neki mérni; harmadikat pedig azért, mert maga is
megissza.
- Ott marad a rováson, - hallja
kend; - hanem annyit elengedek neki, hogy szent Mihály napra, ha a sörtől
eláll, - az egyik hiba lemegy. Ha ez sem használ neki, nem tudom mikor lesz
ilyen jó kedvem, akkor aztán rajt felejtem halálos holtáig. Mi következik
odább?
- Balázs Imre uram következnék, -
mondja a hajdú, - ennek is három rovása van. Az elsőt azért róttuk föl
neki, mert a búcsún úgy jelent meg, hogy a felesége ült jobbról, - ő kelme
pedig balról. A másodikat azért, mert szajkót fogott, aztán beszélni tanítja. A
harmadikat azért; mert a házunk előtt elment, aztán nem jött be.
- Rováson marad, hallja kend,
András! - mondja az öreg. - Ez már nem is purgatóriumba, hanem pokolra való. -
1-ör, mert jobb kezét a felesége bal keze nélkül nem mozdíthatja, 2-or, a
szajkót emberré akarja tenni, - tehát az ilyen utóbb elhiszi, hogy az embert
még szajkóvá teheti. 3-or, elkerüli az én házamat, pedig ugyancsak az út mellé
építettem; hát mikor várhatnám én őt akkor, ha a falun kívül laknám? Ott
marad a rováson, és még akkor sem adja kend elő, ha kérem. Mi következik még
odább?
- Kulcsár Gáspár úrnak rovása van
kezemben, fogom a három vonást.
- Hadd halljuk egymásután
mind a hármat.
- Az elsőt akkor
kapta, mikor a Tihanyi barátoknak a vajat pénzért adta. A másodikat meg, hogy a
pusztáján csinált hidat lelakatoltatta, a harmadikát pedig, hogy a házánál
zsemlyét eszik.
- Na, ennek elengedem a
hidat, ha felnyittatja; meg az elsőt is, ha a vaj árát kétszeresen
visszaküldi, - pápista ember, - mit kereskedik a maga papján; hanem a zsemlye
fönnmarad, mert ha a feleségét úgy elkényeztette, hogy a kenyeret már nem
eheti, - maradjon fönn más embernek rettentő példájára, - aztán majd más
az asszonyságot jó előre fekete kenyérre fogja.
Bejött azonban az öcs, s
így Andrásnak nem maradt ideje a többit leszámolni, hanem ment dolgára, miben
nem lesz szűke, ha még újabb vendégek is jőnek.
- Mi újság, domine frater?
- kérdi az öreg, megölelve a fiút, kit az öreg nagyon is szeretett.
- Előbb urambátyám
mondjon valamit.
- Mondok bíz én öcsém, -
felel az öreg nagy bodor füstöt eresztvén ki az öblös tajtpipából, - hanem
hanyatt ne vágd magadat.
- Kapaszkodom már, kedves
bátyám, - mondja a fiú, bátyja karjába fűződve.
- Tegnap meglátogattam a
sógorasszonyt!
- Hála légyen a jó
istennek! - kiált föl a fiú. - Kibékélt urambátyám?
- Egy föltétellel, öcsém!...
ha tudniillik az én ajánlatom nem sikerül.
- Mi volt az ajánlat,
kedves urambátyám?
- Öcsém! - mondja az öreg
egy nagy megnyugodás után - tudod, hogy Éva asszonynak nagyon beszámítottam a
paradicsomot, - azért nem is házasodtam meg, - amit elég bolondul cselekedtem;
mert látod, most vénségemre veszem észre, hogy a Zsuzsi szolgáló mégis csak
jobban meg tudja nyomni a hátamat, mint ez a vén bolond András; mert ez ott is
nyomja, ahol nem fáj; tehát csak átlátom, hogy az isten mégis csak jobban tudja,
mint én, hogy az asszonyt miért teremtette.
- Bizony még megházasodik
urambátyám!
- De hátba ütlek! - mondja
tréfával az öreg - Na, ne akassz meg a szó közepén, hanem hát azt mondom, hogy
ha már volt is egy Baltay, ki után hírmondónak egy pár mentén kívül csak a
sarkantyús csizmája maradt; most már azt akarom, hogy egy Baltay helyett
maradjon tíz, - oda pedig édes öcsém feleség is kell; tehát azt akarom, hogy
megházasodjál.
- Hát aztán?
- Azt sem akartam, hogy az
az istenverte pör örökkön örökké lopja az ember életét, tehát bíz én nem bántam
volna, azaz most sem bánnám, ha Etelkát elvennéd.
- Nem vehetem el, -
urambátyám.
- Nem a manót? - durran föl
az öreg, - hát én vegyem el?
- Bátyám sem! - mondja a
fiú, - mert majd helyettünk elveszi más!
- No ugyan ki? - kérdi az öreg.
- Gróf Dunay! - mondja amaz, éppen most értesíte a végelhatározásról.
- Nekem is van oda beleszólóm, öcsém! - mondja az öreg - azaz, hogy szólok
is, de mindjárt! - teszi hozzá, s egyszersmind hangosan kiáltja: András!
- Hallom! - kiáltja kívülről a hajdú, mintha azt akarná mondani, hogy
nem jő be.
- András! - kiált a nagyságos úr még keményebben.
- Nem mondtam már, hogy hallom!
- Ha hallja kend, hát jöjjön, - vagy hogy én szolgáljam kendet?
- Mi lelte már megint a nagyságos urat? - mondja a hajdú az ajtót benyitva,
s ugyanannak küszöbén megállva: ha dolgom nem volna, nem maradnék ott kinn.
- Hát nem most mondta el kend a kötelességét? - pöröl az öreg, - hát ki
parancsol a háznál?
- Ha elmondtam a kötelességemet, hát nem mondta meg a nagyságos úr, hogy
jövő esztendőre is csak nagyságos uram parancsol.
- Azt mondtam, meg most is
azt mondom!
- De meg azt is mondta,
hogy a vendég még nagyságos uramnak is parancsol; hát hadd lássak a dolgom
után, mikor vendég van, majd rákerül a sor a nagyságos úrra is! - mondja a
hajdú, s maga után betette az ajtót.
Nem volt mit tenni, hanem
Baltay uram őnagysága kiment az erkélyre, hogy kedves vendégeit várja, -
azonban az öccsétől hallott hír nagyon gondolkodóba ejtette.
Itt már aztán magunk is
bele merünk szólani a dologba, és Baltay őnagyságának jellemvonásához a
dolog könnyebb megértése végett egyet-mást megemlítünk, hogy Baltay urat valami
táltosnak ne vélje valaki, különösen a mai világban, midőn közönségünk
fölöttébb érzékeny, s minden gyönge oldaluk megérintését hazaárulásnak tartja.
Lesz alkalma nyájas
olvasóinknak alább meggyőződni, hogy Baltayt olyan kegyelettel
visszük végig, mintha csak tulajdon ősapánk volna, kinek gyöngéjét
papiroson megírni bizonyosan nem mernénk; hanem célunk elérésének tekintetéből
az életből vett alakot meghagyók azon állapotban, mint az életben volt,
mint mondók, a magyar embernek minden jó és rossz tulajdonságával, - nehogy
ellenkezőképpen cselekedvén, úgy járjunk alakunkkal, mint Plátó, mikor az
embert kétlábú tollatlannak mondá, s erre gúnyból az ablakon bevetettek neki
egy megkopasztott csibét, ezen szóval: "Íme, itt van Plátónak
embere."
Tehát előre is
tiltakozván minden gyanúsítás ellen arra nézve, hogy Baltayban valami
táblabíróságot akarnánk kigúnyolni, mégis meg merjük mondani, hogy ha éppen
hibát rovogatnánk is okkal-móddal, azt annyi szabadsággal tennők önmagunk
irányában, amennyit minden ember megtesz, hogy körmeit nem hagyja kinőni,
mint valami ragadozó állat, hanem a maga idejében meg-megnyesegeti.
De térjünk vissza a
dologra, mert András eddig elvégezte dolgát a vendég körül, és így ne
várakoztassuk az öregurat, ha valami sürgetős dolga van, hadd végezzen
vele.
Mielőtt azonban e
találkozás megtörténnék, nézzünk az öregúr lelkébe.
Volt az öregúrban minden
derültsége mellett egy titkosan rágódó bú, mi a múlt század végén valóságos
magyar nyavalya lőn, midőn az ősi szokásoktól el-elmaradt
egy-egy ember, s valami új bolondon kapott, ami az eddigi állapothoz úgy nem
illett, mintha a fülemile a varjú után kezdene károgni.
Kopni kezdett az a jó
patriarkális élet, s az emberek ujjal kezdének egymásra mutatni, - egyik az
újat káromkodta meg, míg a másik a régit nevette.
Mintha csak ősi épület
köveit lopnák meg, oly szentségtelenné kezde válni minden újítás - és amint
egyik vagy másik kiszökött a sorból az újítások után, azonképpen keseredének el
a többiek, kik most már elkeseredéssel kezdték védeni a régit s készebb volt
némelyik egy pocsolyát óráig kerülgetni, mint azon egy hidat átverni a rövidebb
útért, ha véletlenül megtudta valaki, hogy azt még az édesapjának az apja
réceúsztatónak hagyta.
Midőn a csigát
megérintik, visszavonul csontházába, s addig elő nem jő, míg a
gyermek nyájas szóval elő nem csalogatja, - így lőn akkor egypárszáz
öreg magyar féltékeny saját mentéjére, hogy készebb volt foltot folt hátára
varratni, minthogy arról egy kis sújtást le hagyjon fejteni.
Baltay, az öreg, készebb
lett volna visszamenni Ázsiába azon az úton, melyen eleink bejöttek, s mit ami
tudósaink mai napig ki nem találtak, - mintsem elhagyjon ősi szokásaiból
egyet; vagy készebb elátkozta legjobb barátját, mintsem elnézzen valamely
gyöngeséget, melynek útján kikopjék a nemzeti hüvelyből, s ezen a példán
más is.
Elengedhetlen vétek volt
előtte minden, mi az eredeti kemény, edzett, és szilárd életen tágított, -
s ennek maga körüli meggátlására tartotta ő a rovást, hogy legalább az
ő környezete maradjon - tiszta.
- Itt vagyok! - mondja András,
beállítván a nagyságos úr elé - mit tetszik parancsolni?
- Van-e új rovás faragva?
- Mindig van készen, nagyságos uram, - felel a hajdú - bár ne kellene; de
azt tartom, hogy maholnap csak ketten leszünk nagyságos urammal, kik rovásra
nem kerülünk.
- Tartson kend egy rovást készen, - ezt az új vendéget veszem én szem alá, -
ennek aztán annyi engedelem sem lesz, mint amennyit egy szúnyog elbír.
- Értem, nagyságos uram, - majd a mentém alá dugok egyet, s ha aztán
elő kell vennem, csak bólintson egyet a fejével nagyságos uram, olyant
rovok, hogy el nem sikálódik még gyaluval sem.
- Elmehet kend! - mondja az öregúr, minthogy éppen hallá, hogy a várt
vendégek is megérkeztek, tehát kisietett, hogy a nagy embereket illőn
fogadhassa.
A fogadás oly ritka volt, minő akkor lehet, mikor három becsületes
ember összetalálkozik, s egyenkint érzi mindenik magáról úgy, mint a másikról,
hogy midőn ilyen három ember összekerül, az üstökös csillag bátran
megindulhat az ég boltozatján, - mit az emberek ugyan nem tudnak elgondolni, -
miért? mert hisz ha a becsületes ember oly ritka nem volna, csodájára miért indulna
meg az üstökös csillag.
Helyre vergődének a vendégek, s az egyik teremben alkalmas beszélő
helyre találtak mind az öten, András pedig egy fordulóra bejött, ha tán valamit
parancsolnának akár a vendégek, akár a nagyságos úr.
- András! - pipákat ide! - mondja az öregúr, mire András kezdé a pipákat
osztogatni, s még gróf Festetics György is elfogadott egyet, pedig nem volt
dohányos; hanem tudta az öregúr szokását, és hogy rovásra ne kerüljön, inkább
ő is megadta a módját, s ámbár elhagyta aludni a pipát, de még
megszívogatta, mintha még úgy adná a füstjét, - és Baltay úr ezt a kis cselt
örömest elnézte, - megelégedvén, hogy legalább, ha nem tud is, de akar!
- Köszönöm!... nem kell!... - mondja gróf Dunay a megkínált pipát
Andrásnak visszaadván, mire az még inkább kínálta.
- De csak tessék, - mondja az, - van gyönge dohányunk is, akármi
kisasszonynak is könnyű!
- Mindegy, barátom, - nem élek vele! - mondja az ifjú gróf.
Észrevette az öreg a szóváltást, de mintha nem jól értette volna, maga is
mondja:
- Kedves öcsém, - mi már csak ilyen tejjel tartjuk a fiatalembert.
- Nem akarom megszokni! - mondja a gróf minden komolyabb értelem nélkül.
- Micsoda magyar ember lennél, öcsém, - mondja Baltay, - ha meg egy kis
dohányfüstöt sem tudnál megszokni? Hisz öcsém, még a hús is tovább eltart a
füstön, - pedig nekünk erre aligha szükségünk nem lesz.
- Mégis megköszönöm!
- Talán az orvos tiltja? - véli Baltay némi tudvággyal.
- Az nem, hanem már ezt a gyengeséget nem akarom magamban táplálni!
Az öreg arcában egy villám látszék, mit Festetics után leghamarább András
vett észre, minthogy még a szolgálattal nem volt készen, s a párbeszéd végén
urára nézett, ki egy elcsöndesedés után intett Andrásnak, ki némileg hátrább
vonult, s aztán az ódon épület ablakmélyedésében előhúzta a rovást és az
első vonást jó mélyen bevágta.
Festetics valamit kezdett gyanítani, azért hirtelen másra vitte a beszédet,
s mondja az öregnek:
- Na, barátom, lesz Enyingen gyönyörű juhászat, Lajos barátunk hozott
törzsöknyájat.
- Olcsóbb lesz a birkahús egypár esztendő múlva! - mondja Baltay némi
egykedvűséggel, de mégis úgy, mintha ezzel a juhászatot végképp elítélné.
- De nem megenni hozta ám, hanem gyapjútenyésztésre.
- Hüm! - dünnyögött az öreg, - ezt a mentét már tizedik esztendeje viselem,
az igaz, hogy jóravaló privigyei kék posztó; de még eltart néhány esztendeig,
addig kedves Lajos barátunk gyapjújába még a moly is beleeshetik, míg én
selymes gyapjújából posztót veszek; mert remélem, hogy a hajdúknak valamivel
gorombább is jó lesz.
- Mennél finomabb, annál szívesebben elviseli az is! - mondja a herceg.
- Ha fele árért adjátok, majd én is veszek belőle! - mondja Baltay, -
hanem majd meglátod, Lajos, az a birka utóbb is csak a szénát eszi el a
gulyamarha elől, s ha aztán minden földesúr birkákat tart, utóbb majd
szűrös ember nem is marad, hanem még a gulyás is posztóköpenyegben
őrzi a marhát.
- Így a juhokat nem
szereted, öreg? - mondja a herceg.
- A húsát bíz én szeretem,
kivált ősszel, ha jó hízott ürüt kapok; de az én legelőmre ugyan egy
sem jön, hogy a szénámat megegye, gyapja meg a nyakamon vesszen.
- Na, majd meglássuk! -
mondja a herceg; - hanem a földialmát csak megkísérted te is?
- De akkor inkább csak
birkát tartok, legalább húsa van, s nem kell nagyon megéhezni, hogy az ember
rákapjon; hanem zabkenyeret, meg földialmát csakugyan nem eszem, míg földemen
megterem a búza.
- No, mi csak megkísértjük! - mondja Festetics.
- Jól van, jól! - nevet Baltay, - ha majd kipusztul a búzakenyér a háztól;
mert a földialma gyökeret ver, mint a tüskebokor, hát eljöhettek hozzám
búzakenyérre, aztán majd akkor valljátok meg, hogy a kalácstól, ha már okosabb
nem lesz is az ember, mint a burgonyától, de nem is bolondul meg tőle.
- Valakinek csak meg kell próbálni! - véli a herceg.
- Persze, hogy meg kell! - mondja Baltay, - nem is mondom, hogy ne tegyétek,
- hanem én majd csak nézlek benneteket, Festeticset mikor a földialmán
soványodik le, a herceget pedig mikor a birkahúson hízik meg.
- Kész a vacsora! - jelenti András, egyszersmind megnyitván a szárnyas
ajtót, mely az étterembe vezetett, s a jó barátok elkötekedtek a burgonyán és
juhon, mely két tárgy abban az időben olyan újdonság volt, hogy az egész
ország beszélt róla, s mint a medvejárás, - úgy emlegette meg a finom juhot és
azt a napot, melyen meglátta azt és a legelső burgonyaszemet.
Istenem! a szegény ember mai napon ha ezt hallaná, majdnem azt mondaná:
- Ugyan mivel éltek akkor az emberek, hogy nem haltak meg éhen?
A vacsora alatt megemlítendőnek véljük a mindenesetre jó bort és a jó
vizet; - az előbbieket a házigazda szívesen kínálta másnak is, de maga is
megitta; míg az utóbbit az ifjú gróf nem győzte dicsérni; - mert amint
mondja, még Olaszországban sem ivott jobbat.
Az öreg nem igen vigyázott a szóra a beszéd elején s váltig azt gondolta,
hogy a gróf a borait dicséri, mi egy kissé megengesztelé a pipa miatt; hanem
bezzeg nagyot nézett a következendő párbeszéd után.
- Jobb ez úgy-e, mint a Lacryma Christi?!
- Nekem legalább jobb! - felel a gróf.
- Ugyan, mondja meg, kedves gróf öcsém, - hát csakugyan jó az a Lacryma
Christi?
- Sohasem ittam, kedves urambátyám!
- Mi a manó, hisz ott jártál Olaszországban, s ott már csak a legjavából
kaphat az ember.
- Alkalmam elég volt hozzá, - magyarázá a gróf, de minthogy bort sohasem
iszom...
- Bort nem iszol? - mondja
az öreg, - hisz most dicsérted a boromat.
- A vizet, kedves
urambátyám, - felel a gróf - és most is mondom, hogy ennél kitűnőbbet
rég ittam!
- Béka terem abban,
öcsém!... - jegyzi meg az öreg, s aztán Andrásnak szól: András, szóljon kend a
grófnak, - még az kellene, hogy vízzel tartsuk, mint a hidat.
- Bocsánat, - nem iszom!...
- mentegetődzék a gróf.
- Az én egészségemre!
- unszolá az öreg némi erőltetéssel, mintha maga ellenében is védelmezni
akarná a grófot, ki őt ily hamar kétszer, de kellemetlenül érinti.
- Bocsánat -
mentegetődzék a gróf, - amit egyszer nem, máskor sem.
- Dehogy nem!... - mondja
Baltay némi szégyennel, - ha az enyémre nem, legalább kedves vendégeimért üssük
össze a poharat!
- Ezzel a jó vízzel, ha
megengedi urambátyám! - mondja a gróf éppen nem engedve.
- Hüm, hüm! - mondja most
már kétszeresen is Baltay az öreg, - hát te öcsém éppenséggel nem akarod
megszokni, ami magyar embereknek csak olyan természete, mint a mécsnek, hogy
olajt iszik... No töltsd meg a poharat!
- Szokásomtól nem térek el
semmi áron! - mondja a gróf szörnyű következetességgel.
- Azt már én sem teszem!
- mondja az öreg vontatott hangon, egyszersmind intve Andrásnak, ki megint
elvonult egy ablakmélyedésbe, s a rovásra a második vonást lenyeste egy éles
késsel, mely a kemény nyomásnak szívesen engedelmeskedett.
Vége lőn a vacsorának,
a fiatalok hátrább maradtak, míg az öregek együtt mentek elől, s minthogy
a fiatalok még az étteremben maradának, Baltay azt mondja két vendégének:
- Na barátom, ha
földialmával élünk, finom selymes gyapjúból készült posztóban járunk, nem
dohányzunk, bort nem iszunk, attól félek, nemsokára olyan könnyű
legényekké válunk mindannyian, hogy egy jókora forgószél fölkap bennünket, és
Ázsiában tesz le.
Nemsokára elhúzódtak a
nyugvóhelyre, a fiatal gróf olvasáshoz fogott, az ifjú Baltay lefekvés
előtt megtudván még bátyjától, hogy a házasságba miképpen egyezett,
elgondolá, hogy ha ez a házasság az öreg akarata ellenére is megtörténnék,
akkor a pört irgalom nélkül megkezdi, mi az elkeseredésnek minden átkát
szétereszti, s a közös barátságnak vége.
Hosszú gondolkodás után
elhatározá magát valamire; majd megmondjuk legközelebb, hogy mire, addig
előbb nézzük meg az öreg Baltayt, kit még most sem tud az álom végképpen
lefogni: - vajjon mi tartja őt ébren?
Nagyokat kettyentett egy
falióra, melynek zörgésére minden más ember ijedten ugranék ki az ágyból, csak
Baltay nem, minthogy ezt a lármát rég megszokta s az ősi maradványt
bántatlanul hagyá a falon, emlékéül annak, hogy már néhány évtizede ketyegett a
Baltay-családnak.
Baltayt egy mély fájdalom
tartá ébren, minthogy az ifjú grófot az ő mértéke szerint nagyon
könnyűnek találta, s az öreg nem annyira a lehető atyafiságból, mint
egyéni meggyőződésből a grófot a legszigorúbb mértékre vette, s
mentségére nagyon keveset talált.
A hatalmas úr anyagi
kényelmének forrásain végig tekintvén, nagyon élénken kezdé tapasztalni, hogy
végtére is, ha egy sorban állunk, a házas zsellér is csak annyi helyet foglal
el, mint akármely tízezer holdas, és hogy a nemzet összegét végtére is az
emberszám pótolja ki.
- Hát eggyel megint
kevesebben leszünk? - mondja fájdalommal, s annál gyötrelmesebben, minthogy a
gróf hírhedt ember volt, - s a jó Baltay nehéz szívvel gondolt azon
körülményre, hogy a lánc nem is végén, hanem derekán szakadozik, - és ezt a
hézagot nehéz összekötni.
Baltayt nem hagyá nyugodni
a tűnődés, - és ablakából az épület egyik szárnyára látván, éppen
oda, hol az ifjú gróf szállásolt, éjfél után majdnem két óráig gyertyavilágot
látott.
E körülmény szinte
különösnek tetszik, de mielőtt okát gyaníthatná, a fáradság erőt vett
a tűnődő emberen, és szemeire nehezült az álom.
Néhány napig meglakták
házát a vendégek, - a nappali órák derülten folyának, de éjszakánkint a
háziurat rendesen ébren tartá az a világosság, mely az ifjú gróf szállásáról
hozzá verődött, s utóbb nem állhatá, hanem megrántá a
csöngettyűhúzót, s nemsokára belépett András a szörnyű csengetésre.
- Olcsóbbért is bejövök ám!
- mondja a fölrezzentett hajdú, megsokallván a csengettyű rángatást.
- András! - szól a
nagyságos úr, egészen saját gondolat tárgyával vesződvén, - nézze meg kend
a grófot, bizonyosan égve feledte a gyertyát, bizony még felpörköli magát.
- Hát én nem látom úgy-e? -
mondja a hajdú.
- No ha látta kend, hát
miért nem figyelmeztette, hogy égve marad a gyertya, maga pedig elalszik.
- Ha aludnék! - mondja
András - de nem alszik ám.
- Mi ördögöt csinál hát? -
csodálkozék a nagyságos úr - talán csak nem akar gyertyánál zabot hegyezni?
- Nem bizony, - hanem mikor
megérkezett, hozott magával egy sereg könyvet!...
- Látta kend?
- Hogyne láttam volna?...
egyenkint szedegettem elő neki, sorba néztem valamennyit, de bíz én egy
szót nem ösmertem belőle, - nem t'om miféle betűvel volt írva, -
talán nem is az elejéről kell olvasni, hanem visszájáról.
- Mi a mennykőnek az a sok könyv?
- Én is azt kérdeztem tőle, nagyságos uram, aztán azt felelte, hogy
holtig tanul a jó pap!
- Nohát mért nem lett barát? - pattant föl az öreg.
- Fele kenyere annak az a könyv, nagyságos uram, - tegnap bementem hozzá, -
mert magam is azt véltem, hogy baja miatt is gyertyázik talán, de bíz akkor is
a könyvet bújta, - még mondtam is neki, hogy addig nézi gyertyánál a sok apró
betűt, hogy utóbb nappal sem látja meg; hanem arra még azt mondta: aki
nem tanul, annak végtére az esze is begyöpösödik.
- András! - mondja az úr fölegyenesedni akarván az ágyban, hogy a
szót jobban értse: talán úgy álmodta kend ezt?
- Álmodtam? - mondja nehezteléssel a hajdú, - no ha álmodtam, hát nem szólok
egy szót sem, hanem menjen be hozzá a nagyságos úr maga; hanem jól megszorítsa
a nadrágszíjat, mert ha valamelyik könyvből kikérdezi, - én nem felelek ám
a nagyságos úr helyett! - végzi be a hajdú a szót, egész nehezteléssel tévén be
maga után az ajtót.
Reggel a két öregebb vendég eltávozott korán, vendégül híván a két ifjabbat
is, hogy együtt aztán a tamási nagy vadaskert meghajtásán részt vegyenek, de a
fiatalok valamivel későbben mentek el, s az öregebb Baltay lenn állt a kocsinál,
hogy a lovakat szemlélje, s ezúttal a fölrakodásnak is szemtanúja lőn.
- Hát ebben mi van? - kérdé a grófot egy faládára mutatva.
- Könyvek, urambátyám!
- Mi a patvar, öcsém, hát nem silabizáltattak veled eleget az iskolában,
hogy még maradt mostanra is valami leckézni való?
- Oh, urambátyám, - véli a gróf, - sokat meg lehetne még arról írni, amit mi
magyarok nem tudunk.
- Bizony még megérem, öcsém, - hogy elcserélnéd apád kardját egy láda
könyvért?
- Ha másképp meg nem vehetném, még azt az árt sem sajnálnám érte.
- Isten úgy segéljen, jól beszélsz öcsém, még tán ráfogod, hogy valami
könyvcsináló különb ember, mint más.
- Valamivel, édes urambátyám! - mondja a gróf fölvevén útiköntösét,
hogy a kocsiba üljön.
- Nojsz Árpád könyvvel dobálta meg ellenségeinket, s úgy olvasta ki
ismét őket, - aztán mi is majd könyvből védelmezzük meg!
- Aligha nem! - legalább én azon meggyőződésben vagyok! - jegyzi
meg a gróf.
- S aki ezt nem hiszi, tán azt ellenségnek tartod?
- Olyan ellenségnek, urambátyám, kit okvetetlenül le fognak győzni!
- Na, öcsém - én ekképpen csak ellenség maradok! - mondja az
öreg elhalaványodva, nézvén a kocsi elindulását, és a szavakat úgy ejtvén, hogy
az illető megértse.
*
A két ember elvált, mindkettő elmondá még mintegy befejezésül ezt a kis
magánbeszédet:
- Még ez az ember olvasni
fog! - mondja a gróf.
- Ez az ember nem magyar
ember! - dörmögé az öreg elég hallhatólag, úgy hogy András előhúzta a
rovást, hogy a harmadik vonást fölrója, mit az öregúr is észrevett, midőn
a hajdú készen lőn a harmadik vonással, azt mondja:
- Hallja kend, megtellett a
rovás!
Boldogságos isten, - mind a
kettő a legjobb hazafi, hanem rajtuk van még idáig is a nagy átok: az
egyik a másikat nem érti.
A két fiatalember nagyon is
megérté az öregúr szavait, s az ifjú Baltay, még inkább több okot lelt föltett
szándékának kivitelére, s alig várta, hogy a hercegnél legyenek, hogy
lelkéről leoldja a terhet, mely okává válhatnék egy család
szerencsétlenségének, s azért midőn az enyingi kastély kapuja alatt leszálltak,
az ülésből egy nagy iratcsomagot emelt ki, s hóna alá fogván, sebesen
szaladt föl a lépcsőzeten, hogy gondjaitól minél hamarabb
megszabadulhasson.
Bowring úr a hercegnek az
ozorai búcsút beszélte el, s becsületére fogadta, hogy az angol öklözgetés egy
pennyvel sem ér többet, mert a dühös boxoló, ha lökésben van, még akkor is
kiüti ellenfele szemét, ha a konstábler botja közibük nyújtózkodik; de a béres
puszta szóra elereszti ellenfelét, éppen midőn agyon kellene ütni, s mint
valami békés sörházi vendég, csöndes jó éjszakát kíván, s elmegyen aludni. Ha
ő ezt saját szemeivel nem látja, hanem könyvből olvassa, képes
elmenni a könyvíróhoz a földgolyó ellenkező oldalára gyalog, hogy az
illetőnek azt mondja: Az úr ezt álmodta, - s még álmában is hazudott,
vakarja ki a könyvből, - s ha nincs pénze az úrnak, megveszek minden
példányt; javítva újra kinyomatom, s a hazudságért készen a bocsánat.
A herceg csöndes gyönyörrel
élvezé az angolnak elbeszélését, azután pedig tudtára adá, hogy a magyarországi
leghíresebb szarvasvadászatra indulnak a tamási erdőbe, hol háromszáz
vadász lesz jelen.
- És leszen huszonöt
szarvas! - mondja nevetve az angol.
- Egy csapatban igen is,
leszen annyi, - de leszen olyan is, melyben hatvan darabot számlálhat
meg az ember, ha nem röstell vesződni vele.
- Láttam a törzsnyájat, a
juhok ritka szépek, - mondja az angol, minden összefüggés nélkül a beszéd
folyamára.
- Bowring barátom, ön a
juhokról beszél.
- Igen, a juhokról, azt
hittem, hogy a herceg a juhokra gondolt, hogy hatvanával beszél.
- Én a tamási szarvasokat
gondolám! - igazítja helyre a herceg.
- De hatvan egy csapatban?
- Nohát hetven! -
mondja a herceg, - s ha ön szereti a tréfát, még a vadászat előtti napon
egy kis mulatságot szerzek önnek, ha nem röstell szénás szekéren egy magyar mérföldet
utazni keresztül a vadas kert egyik részén, és szerencséje leszen önnek,
ha a szarvasok ki nem eszik alóla a szénát.
- Herceg! - mondja az angol
- minket a világ különcöknek tart, de ha már az angol maga nem sajnálja a pénzt
saját bolondjaiért, kár volna egyetlenegy állatszelidítőt tartani azért,
hogy minket ilyen mutatványokkal lepjen meg.
- Egy fillért sem költ erre
az én szomszédom, herceg Eszterházy, ha ön nem hiszi, meggyőződhetik,
s ha kívánja az utazást megtenni, a fogat rendelkezésére áll és a fürgedi ispán
egy négyökrös szénás szekeret is rendel az ön élvezetére.
- Megyek! - mondja az
angol, hóna alá csapván egy bolond alakú fejtakarót, melyben utazott, sétált,
úszott, vánkos helyett ráfeküdt, s amelyben ezerszer kiröhögték, mivel csak
ő nem törődött, hanem gyönyörködött abban, hogy az emberiség
minő szánandó, midőn egy vékony embert azért röhög meg, mert vékony,
s egy harmadfél mázsásat azért, mert vastag.
A herceg nem késett a
rendelkezést megtenni, s Bowring úr kalandjára nagy örömmel nyitott ki az
oldalajtón, míg a másikon az ifjú Baltay lépett be.
- Tehát kíváncsi vagyok
hallani a nagy titkot! - mondja a herceg, barátságosan nyújtván ki kezét az
ifjú felé, minthogy az már néhány nappal előbb egy közlemény elfogadására
kéré meg a herceget igen bizalmasan.
- Hercegem! - mondja az
ifjú - a körmendi levéltár befogadhatna-e úgy harminc font irományt azon
föltétel alatt, hogy azt kívülem senki se vehesse ki?
- Ugyanannyi mázsát, ha ön
kívánja! - lőn rá a felelet.
- Egy nehezékkel sem többet
ennél, - mondja a másik- ennyi azt hiszem kicsiny helyre elfér.
- Kívánja ön személyesen
Körmendre vinni?
- Nem! ha a herceg
szíveskedik azt átvétetni itt helyben.
- Igen könnyen
megtörténhetik, - mondja a herceg - Csapó, a körmendi levéltárnok itt van,
ő azonnal átveheti.
- Nem kétlem, ő a
herceg megbízott embere.
- Egy megvesztegethetlen
ember, ki készebb egy ív papirost lenyelni, ha másképp meg nem védhetné a
titkot.
- Tökéletesen nyugodt
vagyok! - mondja a fiatalember némileg hátrafordulván, mert az ajtó megnyílt s
azon át egy lelkes arcú úr lépett be minden bejelentés nélkül, mint olyan
bizalmas ember, kinek e kiváltsága rég megvolt.
- Éppen jókor, - éppen
jókor, kedves Csapó úr, - mondja a herceg teljes megbecsüléssel, az
őszülni kezdő embert bemutatva, - ön ez iratcsomót átveszi s a
körmendi levéltárban mindaddig őrizni fogja, míg ez az úr vissza nem kéri,
vagy arra tőle meghatalmazást nem hoz valaki.
- Egyéb semmi? - kérdi
Csapó.
- Annyi legföljebb - mondja
a herceg utasítólag - hogy egy külön fiókot tartson neki a levéltár soros
szekrényosztályaiban.
- Igen természetesen, -
magyarázá Csapó - a szentséges hely megleszen, s kívül rajt leszen az útmutató
cím a levéltári számmal! - Végzi be a szót, átvevén a nyalábot, melynek
külső soraiból elég szembetűnő betűkkel volt e néhány szó
olvasható:
Baltay contra Baltay.
- Jókora csomag úgy-e? -
kérdi az ifjú Baltay.
- Elég civakodás elfér
benne; minthogy látom, ez pör, - s azt tartom a szekrény föliratául
legalkalmasabb lesz: Baltay contra Baltay.
- Méltóztassék intézkedni saját
belátása szerint.
Az öreg meghajtá magát, az
irományokat hóna alá vette, eltávozott, és néhány nap múlva a körmendi levéltár
egyik fiókját kibélelte a pocakos pör, s a szekrény külsején a címbetűk jó
vastag és olvasható alakban mutaták a helyet, hova a Baltay-családnak annyi évi
civakodása szállásra behurcolkodott.
- Most már nyugodt vagyok!
- mondja az ifjú magában, - én megtettem kötelességemet, s ha bátyámat valaki
csakugyan pörre ingerelné, mielőtt érdemetlen keserűséget okozhatna,
addig ismét magába száll, míg ez irományokat keresi, azaz, hogy meg nem
találhatja; de ha nagylelkűségét megnyerhetem, visszaadom neki, hogy maga
vesse tűzre.
Ezután kirándulának
megnézni a juhnyájat, mely alapjává lőn a híres enyingi juhászatnak,
valamint megtekinték a legelső rendes falut Magyarországban,
Lajos-Komáromot2, mely Enyingtől jó egy órányira
fekszik, a hercegtől vévén nevét, minthogy saját eszméje és útmutatása
után maga telepítette, hol már ezelőtt húsz évvel a leggazdagabb magyar
jobbágyok laktak, és tanúságot tőnek azon nagy emberről, ki a magyar
földesurak becsületét fényesen megváltotta, mit még életében hálásan
megösmerének a szomszéd jobbágyok is, mai napig megmaradván e mondat: Inkább
vagyok Enyingen tömlöcben, mint máshol jobbágy.
|