1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2354
Fejezet
1501 10 | hanem mivel szellőztette a szobát, azt gondoltam, ha
1502 10 | ha már engem ki nem vet a tekintetes úr az ablakon:
1503 10 | úr az ablakon: legalább a pipát dobom ki én.~- De
1504 10 | Nagy Pista barátom?~- Ahogy a szegénységet megállom, tekintetes
1505 10 | faluban, aztán hízlalna most a falu; hanem azt gondoltam,
1506 10 | tekintetes úr, kire marad akkor a magyar színészet, ha már
1507 10 | mindig akad olyan ember, aki a koplalást úgy kibírja, mint
1508 10 | tekintetes uram, és még, hála a fölséges úristennek, élek.~
1509 10 | Sándorffy nem tudta megállni a sírást, pedig olyan keményszívű
1510 10 | volt különben, hogy elvágta a betegnek kezét, lábát, anélkül,
1511 10 | kezét, lábát, anélkül, hogy a betegnek keserves ordítása
1512 10 | biztosan vagdalta, mint mi a dinnyét, s íme, tarka zsebkendőjét
1513 10 | zsebkendőjét egyik szemétől a másikhoz nyomogatja, mégsem
1514 10 | tudja mind fölszárítani a könyűket; utóbb látván,
1515 10 | könyűket; utóbb látván, hogy a könyű még jobban csurog,
1516 10 | még jobban csurog, eltette a kendőt, megszorítá Nagy
1517 10 | aztán pedig azt mondja a keményképű fiúnak:~- Kedves
1518 10 | Mindent megteszek, amit a tekintetes uram kíván, csak
1519 10 | magyarul.~- Jó, tehát ezt a nagy kabátot fogadja el
1520 10 | Az Isten áldja meg érte a tekintetes urat - mondja
1521 10 | életben lesz, úgy ebben a kabátban tisztelkedem nála;
1522 10 | professzornak is.~Elvitte Pista a nagykabátot, nem gondolván
1523 11 | nemzetes asszony irígylette meg a tekintetes asszonynak titulusát,
1524 11 | asszony irígylette meg, hogy a nemzetes ispánné annyi jó
1525 11 | láthatják olvasóim, hogy a nemzetes asszonyban kit
1526 11 | akarok bemutatni, és hogy a címet nem választhattam
1527 11 | ispánnéról akarok írni.~A méltóságos uraságról nem
1528 11 | annál több dolgunk lesz a direktor úrral, kiről az
1529 11 | kiről az egész faluban, sőt a vármegyében is azt hiszi
1530 11 | mindenki, hogy nagyobb úr mint a gróf, és szerencse, hogy
1531 11 | csapja.~Sohase kérdezkedjünk a neve után ennek a hatalmas
1532 11 | kérdezkedjünk a neve után ennek a hatalmas úrnak, meglehet,
1533 11 | képzelje el ki-ki magának a nevét.~Volt a háznál egy
1534 11 | ki-ki magának a nevét.~Volt a háznál egy íródiák is, ennek
1535 11 | mint minden íródiák, ki a főnök asztalánál nemcsak
1536 11 | asztalánál nemcsak fölvagdalja a pecsenyét, hanem eszik is
1537 11 | utánoz egynémely embert, hogy a nemzetes asszony akárhányszor
1538 11 | volna neki e célzás, sőt a lehető legkomolyabban hitte,
1539 11 | legkomolyabban hitte, hogy a nemzetes asszony igazat
1540 11 | Stand úr? - kérdi az ispánné a fiút, kit megbántani épen
1541 11 | az asszony, nem értve ezt a különböző lélekállapotot.~-
1542 11 | hogy nevettemben leesem a székről.~Stand nem kérdezkedett
1543 11 | kérdezkedett tovább, kiment a napszámosok után, most már
1544 11 | tehát nem is hederített a vihogó napszámosokra; hanem
1545 11 | Hej, keserves kenyér az a gazdatiszti kenyér, mit
1546 11 | gorombaságot el kell tűrni a szegény, alárendelt tisztnek,
1547 11 | nem akarja magát löketni a szolgálatból.~Két gyermeke
1548 11 | diáknyelvet tanulni volt el a városba; a másik leány és
1549 11 | tanulni volt el a városba; a másik leány és jóval fiatalabb,
1550 11 | leány és jóval fiatalabb, a legmegnyerőbb arccal, azaz
1551 11 | hátha nem tudja fölnevelni a kis lányt és miképp fogja
1552 11 | meglesz, - mondja az apja - a fiút, ha tíz éven túl van,
1553 11 | megél; hanem mi lesz ebből a lányból, ha előbb meghalnék?~-
1554 11 | búsulj te azon, mi lesz ebből a rossz lányból, - mondja
1555 11 | rossz lányból, - mondja a nő oldalt tekintve az elpiruló
1556 11 | dolgos, bemondom neki ezzel a kézzel, hogy én vagyok az
1557 11 | én vagyok az édesanyja.~A leány megilletődve bújt
1558 11 | legyen komolyan mondani a hallottakat, de nem tudott
1559 11 | aggodalmánál.~- Na, majd talán a nagybácsi sem feledkezik
1560 11 | vagy Váradról, vagy hol a pokolban van?~- De hát kire
1561 11 | hagy valamit, vagy annak a szélhordta Bencének, kire
1562 11 | jutott Bence úrfi, kivel a következő fejezetben alkalmunk
1563 11 | addig tehát engedjék el önök a kérdezősködést.~Az ispán
1564 11 | hangosan kezdett parancsolni a háznál, hol nagyobb rendet
1565 11 | akármelyik századparancsnok a laktanyában, s ebben a tekintetben,
1566 11 | századparancsnok a laktanyában, s ebben a tekintetben, amit szóval
1567 11 | hívni.~Elvégezvén kívül a kormányzást, következett
1568 11 | kormányzást, következett a belső állapot, hol a vakációs
1569 11 | következett a belső állapot, hol a vakációs diák és a kis lányra
1570 11 | hol a vakációs diák és a kis lányra került a sor,
1571 11 | diák és a kis lányra került a sor, s amelyiket előbb érte,
1572 11 | előbb érte, azon kezdte a hatalmat.~Hát te, diák,
1573 11 | hatalmat.~Hát te, diák, milyen a könyököd? foltot vessek
1574 11 | esztendejénél nincsen több, hogy azt a ruhát viseled? lopja apád
1575 11 | ruhát viseled? lopja apád a pénzt, hogy neked mindig
1576 11 | Ezt oly hirtelen elmondá a nő, hogy a megijedt gyermek
1577 11 | hirtelen elmondá a nő, hogy a megijedt gyermek alig ért
1578 11 | rá lekefélni hirtelen azt a kis meszet, mi előbb a falnál
1579 11 | azt a kis meszet, mi előbb a falnál rádörgölődzött, s
1580 11 | megnyúzza érte.~- Hát az a csizma? minek szaggatod
1581 11 | szaggasd, akár kell, akár nem?~A szegény fiú már majdnem
1582 11 | szentül megfogadta, hogy a sarat messziről elkerüli.~-
1583 11 | te ruharézma - folytatja a szót - fölvarrtam a gombokat
1584 11 | folytatja a szót - fölvarrtam a gombokat is úgy, hogy előbb
1585 11 | hogy előbb lemarad az ing a gombról, mint a gomb az
1586 11 | lemarad az ing a gombról, mint a gomb az ingről: de ha nekem
1587 11 | haza: akkor csak maradj a falun kívül, jobb lesz és
1588 11 | menj el rongyoszsidónak.~A fiú már meg lett volna ríkatva,
1589 11 | én eszem nem járt volna a hajas babán, mint a kisasszonyé,
1590 11 | volna a hajas babán, mint a kisasszonyé, ki még most
1591 11 | eresztené az ember. Hát a párja mikor lesz meg, szeretném
1592 11 | mindegy, legalább nem veszem a drága pamutot és járhatsz
1593 11 | gyomlálni napszámba, mint a parasztleányok.~A kis lány
1594 11 | mint a parasztleányok.~A kis lány csakugyan ríva
1595 11 | pityeregj - dorgálja az asszony a sírás miatt - ezek a tacskók
1596 11 | asszony a sírás miatt - ezek a tacskók mai napon tökéletesen
1597 11 | is felnő az ember, aztán a dolog nem tetszik nekik.
1598 11 | megvénülök.~Még tovább elpörkölné a siránkozó kis lányt, ki
1599 11 | hányja-veti ujjai között a kötőtűt, hogy édesanyja
1600 11 | sem, csakhogy azt gondolja a zsörtölődő anya, hogy egy
1601 11 | áztatás sohasem árt meg a gyereknek, s minthogy éppen
1602 11 | nem volt dolga, most ráért a gyerekek után látni.~Bekopogatott
1603 11 | után látni.~Bekopogatott a falusi szabó, kit a faluban
1604 11 | Bekopogatott a falusi szabó, kit a faluban új szabónak hívnak
1605 11 | minthogy azóta nem jött más, és a falubeliek tökéletesen hitték,
1606 11 | ennél nincsen jobb; azért a nemzetes asszony is ezzel
1607 11 | fiúnak, kit éppen most állít a szoba közepére, kirántván
1608 11 | közepére, kirántván zsebéből a hosszú papírosmértéket.~-
1609 11 | bíztatja az asszony, midőn a szabó a fiúnak keze hosszát
1610 11 | az asszony, midőn a szabó a fiúnak keze hosszát mérte -
1611 11 | ki, az ujja hegyéig mérje a gyereket, mert az ilyen
1612 11 | szabó, jókorát eresztvén a mértéken, s a szegény fiú
1613 11 | eresztvén a mértéken, s a szegény fiú elszörnyedt
1614 11 | elszörnyedt előre is attól a kabáttól, ha a többi diákpajtás
1615 11 | is attól a kabáttól, ha a többi diákpajtás meglátja
1616 11 | diákpajtás meglátja benne.~A karnak bőségéhez fogott
1617 11 | nagyon bőre vegye, kérem, a mértéket, hogy ki ne nőjön
1618 11 | ereszteni.~- De majd nem adja ki a posztó! - okoskodik a szabó
1619 11 | ki a posztó! - okoskodik a szabó is azon gondolatban,
1620 11 | mellénynek való is marad, a foltját pedig szinte elvárom,
1621 11 | De most már attól félt a szabó, hogy ő nem fér meg
1622 11 | szabó, hogy ő nem fér meg a maga ruhájában, pedig abból
1623 11 | lehet kiereszteni, mert a szomszéd falubeli molnárnak
1624 11 | így ez is szűk maradt, meg a molnár köpönyege is: hanem
1625 11 | hanem mi marad ebből?~Midőn a szabó elment, az asszony
1626 11 | újra torkára forrasztotta a fiúnak ezt az új kabátot;
1627 11 | annyi, mintha szegény apád a testéről húzta volna le;
1628 11 | neked: mert levesszük rólad a kezünket, aztán légy vargainas.~
1629 11 | ha felét elfeledné is az a két gyerek, a másik fele
1630 11 | elfeledné is az a két gyerek, a másik fele még mindig tesz
1631 11 | jónak vélte elhallgatni a torkolással, különben a
1632 11 | a torkolással, különben a két gyerek maga is elhiszi,
1633 11 | maga is elhiszi, hogy ők a legélhetetlenebbek széles
1634 11 | szívesebben kényeztetgette volna a gyermekeket, hanem az anya
1635 11 | cirógatni kezdé őket, mi a gyermeket mindjárt bolondítja,
1636 11 | szeme mindjárt látta, hogy a fiún van valami korholni
1637 11 | apa nem vette észre sem a hibát, sem az anyának őrködését,
1638 11 | őrködését, kénytelen volt tehát a fiút védelem nélkül hagyni,
1639 11 | természetesnek találta, hogy ilyenkor a cirógatásnak nincsen helye;
1640 11 | cirógatásnak nincsen helye; azért a fiú helyett most már a kis
1641 11 | azért a fiú helyett most már a kis leányt ölelte magához.~-
1642 11 | egyiket eleresszük, aztán a másikat tartsuk mézes szóval,
1643 11 | mézes szóval, hogy egyik a másiknak rovására szokja
1644 11 | másiknak rovására szokja meg a gyönge bánásmódot; - azért
1645 11 | bánásmódot; - azért midőn a kis lány épen apjának ölébe
1646 11 | helyezkednék, készen volt az anyja a rezzegetéssel.~- Nem kívánkoznál
1647 11 | hát Sári után ki menjen ki a fejéshez? a kocsisnak adtál-e
1648 11 | ki menjen ki a fejéshez? a kocsisnak adtál-e zabot?
1649 11 | adtál-e zabot? mondtad-e a lánynak, hogy a tejesfazekakat
1650 11 | mondtad-e a lánynak, hogy a tejesfazekakat hordja föl
1651 11 | tejesfazekakat hordja föl a pincéből, mert vacsora előtt
1652 11 | előtt köpülni kell? Hát a kötésed elraktad-e? Azt
1653 11 | bátyád holnapután elmegy, és a ruhákat össze kell számlálni?~
1654 11 | okvetlenül akadt egy, miről a szegény gyermek csakugyan
1655 11 | szeretett volna játszani a gyermekekkel; de az anya
1656 11 | anya rendet akart s ezt a gyermekeknek kellett főleg
1657 11 | nevelési rendszeren ment át a középosztálybeli gyermek;
1658 11 | olyan kéz vezetett, mint a nemzetes asszonyé.~ ~
1659 12 | A kedves atyafiak~Keszy Balázs
1660 12 | névnapra vagy újévre megküldték a köszöntőt, melyben kívánták,
1661 12 | melyben kívánták, hogy a fölséges úristen még számos
1662 12 | rettenetesen megszokta a magában való beszélgetést,
1663 12 | megtörtént vele, hogy fölkapta a pálcát és ütni akart vele.
1664 12 | szerencse, ha el nem hivatják a cigányokat, kik az ő pénzéért
1665 12 | akaratlanul is ordítani fog a temetés után.~Egy pillanatra
1666 12 | Egy pillanatra megdöbbent a végrendeletcsinálásnak eszméjétől
1667 12 | leginkább visszamondta a sok gorombaságot, s amit
1668 12 | magát agyon, - vesse ki ezt a sok orvosságot.~- Hála Istennek, -
1669 12 | mondja Rézi, összenyalábolván a sokféle üveget - úgyis olyan
1670 12 | menni.~- Megálljon Rézi, ezt a kis üveget hagyja itt, hátha
1671 12 | bajom lesz.~- Vegye ki hát a nagyságos úr azt az egyet.~-
1672 12 | egyet.~- Azt tartom, még ezt a gyomorerősítőt is itt fogom,
1673 12 | némi bosszúsággal.~- Ezért a harmadikért is kár lenne, -
1674 12 | hamar, görcsöt kap, s míg a patikába szalad addig régen
1675 12 | mondja Rézire nézve, ki a feleletet annyira megszokta,
1676 12 | annyira megszokta, hogy a kérdést nem is várja.~-
1677 12 | látom mind visszaválogatja a nagyságos úr, én pedig nem
1678 12 | kirakom mind, igya meg a nagyságos úr valamennyit,
1679 12 | Rézinek nyelvétől, minthogy az a sok orvosságért annyit civakodott
1680 12 | bánom én, akármit csinál a nagyságos úr - pattog a
1681 12 | a nagyságos úr - pattog a nő - minek is tart gazdasszonyt?
1682 12 | javasasszonyt, az majd megfőzheti a sok fűlevet, úgy sem eszik
1683 12 | fűlevet, úgy sem eszik egyebet a nagyságos úr; engem meg
1684 12 | bizony jót tesz velem, hisz a sok pulutykától úgy elsoványkodom
1685 12 | eresztenek Bécsből azzal a pakszussal, amivel idejöttem
1686 12 | üvegeket mind lerakta és kiment a konyhába, Keszy Balázs úr
1687 12 | Csöngetett, bejött az inas, várta a parancsot és nagy csodálkozással
1688 12 | csodálkozással hallá, midőn a nagyságos úr a sok orvosságos
1689 12 | hallá, midőn a nagyságos úr a sok orvosságos üvegre mutatva
1690 12 | annyit tett, hogy megijedt a végrendeletcsinálástól és
1691 12 | meg nem házasodott, mert a vagyon olyan rokonokra marad,
1692 12 | Eleinte azt gondolta, hogy a nem rég vett szabolcsmegyei
1693 12 | kedves urambátyánkat egész a sírig.~- Tudom, ti gyehennák,
1694 12 | Tudom, ti gyehennák, a temetésre eljönnétek, dejsz'
1695 12 | azt is úgy kivakarom, hogy a papiros is kilyukad.~Ezt
1696 12 | legjobb szolgálatot ezen a földön.~Keszy Balázs urat
1697 12 | gondolt: szerette volna, hogy a Keszyek ne legyenek örökké
1698 12 | kiindulva, addig böngészett a sok atyafi között, hogy
1699 12 | megmártván nagy nehezen a diákszóban, valamint a jogi
1700 12 | nehezen a diákszóban, valamint a jogi tanulmányokon keresztül
1701 12 | ágról unokaöccse, nemcsak a lányát vette el a jószágkormányzó
1702 12 | nemcsak a lányát vette el a jószágkormányzó úrnak, hanem
1703 12 | úrnak, hanem úgyszólván a tekintetes kormányzó urat
1704 12 | Benedek urat úgy befogta a hámba, hogy arra ment, merre
1705 12 | hámba, hogy arra ment, merre a tekintetes papa akarta,
1706 12 | tekintetes papa akarta, a papa pedig sokfelé akarta,
1707 12 | meg fogjuk bővebben látni.~A direktor úr zálogos jószága
1708 12 | amilyen étvágya volt, neki az a szép jószág nagyon ínyére
1709 12 | Benedeknek odaadván lányát a vén róka, azt gondolta,
1710 12 | gondolta, kezében van most már a nyele, könnyű lesz ennélfogva
1711 12 | könnyű lesz ennélfogva a többibe kapaszkodni.~Gyakran
1712 12 | Gyakran följárt Bécsbe a direktor, Balázs urat rendesen
1713 12 | rendesen meglátogatta, s a legutóbbi látogatás alkalmával
1714 12 | látogatás alkalmával látván a sok orvosságos üveget, nem
1715 12 | minden megárt! - célozgat a direktor, észre sem vévén,
1716 12 | végső dolog volna, - véli a direktor - egyébiránt a
1717 12 | a direktor - egyébiránt a mi korunkban a nyavalya
1718 12 | egyébiránt a mi korunkban a nyavalya mindennapi vendég,
1719 12 | végrendeletet is csináltam, - mondja a direktor - legalább most
1720 12 | még engem éppen nem ismer a világ, - szól az ágens -
1721 12 | Ez jól volt kiszámítva, a direktor elhalványult; mert
1722 12 | Csak nem teszi barátom ezt a bolondot?~- Ez mindössze
1723 12 | elkövetett; aztán hátra volna még a végrendelet, ott ezt a bolondságot
1724 12 | még a végrendelet, ott ezt a bolondságot javában kivakarhatnám.~
1725 12 | bolondságot javában kivakarhatnám.~A direktor igen megbánta,
1726 12 | direktor igen megbánta, hogy a dolgot előhozta; azért iparkodott
1727 12 | éljen.~- Mindig csak az a még és mindig csak nekem
1728 12 | előkereste családi jegyzeteit, a tömérdek köszöntőt, valamint
1729 12 | tömérdek köszöntőt, valamint a költségjegyzéket, mit atyafiainak
1730 12 | mit atyafiainak adott; a legelső helyen közel százezer
1731 12 | levelében csak annak örült, hogy a családnak egyik tagja ilyen
1732 12 | kérdi önmagától az ágens és a jegyzéket is végig nézi;
1733 12 | ispánnak, azokban megtalálta a fiú- és leánygyermeket,
1734 12 | valamint az is benn van a levélben, vajha az ő fia
1735 12 | ember, és kívánja, hogy ezt a nagybácsi is okvetetlenül
1736 12 | levelében ismét azt írja, hogy a fiúgyerek már Vácon jár
1737 12 | most tartásra magához vette a gyereket, ez pedig jól tanul,
1738 12 | ez pedig jól tanul, első a sok diák között, bár válnék
1739 12 | Isten az élők sorából és a fiú jó tanácsra szorulna,
1740 12 | ki adhatna jobbat, mint a nagybácsi, ki maga is szegény
1741 12 | míg oda nem vergődött, a hol most van.~- Ejnye, ez
1742 12 | tanácsot, az igaz, hogy azzal a béléses kesztyűvel nem igen
1743 12 | Végignézte még egyszer a családfát, melyből meglátta,
1744 12 | azért nem vette észre, mert a többinek szemtelensége úgy
1745 12 | szemtelensége úgy elnyomta, mint a virágot a gaz, s minthogy
1746 12 | elnyomta, mint a virágot a gaz, s minthogy most éppen
1747 12 | minthogy most éppen ráért így a szemét között gyomlálni,
1748 12 | pedig múlhatlanul beérkeznek a köszöntések, miktől Keszy
1749 12 | akkor?~- Rézi! - mondja a gazdasszonynak - most semmi
1750 12 | telik bele egy hét.~- Bánja a sok orvosságot, úgy-e?~-
1751 12 | is tudtam, visszasajnálja a nagyságos úr, aztán abban
1752 12 | nevetni, ha tudnék! - mondja a gazdasszony.~- No hát, hogy
1753 13 | bíró föltett süveggel ült a falusi tanácsban, rettentő
1754 13 | rettentő fenyítékben tartván a falut, míg az utána következő
1755 13 | folyamodott, kölcsönkérte a süvegét. Így tudott tekintélyre
1756 13 | tekintélyre vergődni, s ez okból a tekintélyes emberről mai
1757 13 | Kállay Miklós urat abban a pillanatban, midőn megválasztatása
1758 13 | midőn megválasztatása után a főispántól eljött, megírván
1759 13 | megírván Köntös Mihálynak azt a levelet, melynek eredményét
1760 13 | Keressük föl Kállayt a főispán úrnál.~Míg az alispán
1761 13 | az alispán tanácskozott a főispánnal, addig a tisztviselők
1762 13 | tanácskozott a főispánnal, addig a tisztviselők arról beszélgettek,
1763 13 | alispánnal, hogy valamiképp a nyakukra ne nőjön; Keszy
1764 13 | legjobbnak látta le sem tenni a rezes kardot, hanem ólálkodott
1765 13 | kardot, hanem ólálkodott a folyosón, hogy a szállására
1766 13 | ólálkodott a folyosón, hogy a szállására menő alispán
1767 13 | tisztelkedjék, be sem várván, míg a tisztviselőség azt testületileg
1768 13 | legbizonyosabban följut a kanapéra az alispán úr mellé,
1769 13 | sokáig beszélgetett még a főispánnal, ki lassankint
1770 13 | azon mégis aggódott, hogy a tisztviselői hanyagságoknak
1771 13 | dolognak találta, s biztosítá a főispánt, hogy az lesz legboldogabb,
1772 13 | hogy naplenyugta előtt a hivataltársakkal tökéletesen
1773 13 | hogy az áldozatbárány már a folyosón várja, csak nyárs
1774 13 | úgy, hogy amint kikerült a szobából, pecsenyének is
1775 13 | föladhatták volna.~Kijővén a főispántól, rettentőn megkeményíté
1776 13 | megkeményíté magát és rászomjazott a kérlelhetetlen munkára,
1777 13 | ráüthessen az asztal közepére, mi a vele közlekedőknek intésül
1778 13 | izgalmasan kergetődzött a vér, nem mintha a viadaltól
1779 13 | kergetődzött a vér, nem mintha a viadaltól félne; mert azt
1780 13 | alispáni szállás felé, hová a porkoláb vezette.~Kállay
1781 13 | reméltem...~- Várja csak a végét a szónak, szolgabíró
1782 13 | Várja csak a végét a szónak, szolgabíró uram,
1783 13 | uram, azután beszéljünk a szerencséről. Tudja-e, hogy
1784 13 | hogy olyan rendelet van a zsebemben, hogyha négy hét
1785 13 | hét alatt ki nem állítjuk a katonatartozást, a nagyméltóságú
1786 13 | állítjuk a katonatartozást, a nagyméltóságú helytartótanács
1787 13 | Négy hét alatt! - bámul a szolgabíró - hol találok
1788 13 | nekem szolgabíró uram, kapta a főispán úrnak levelét, melyben
1789 13 | tegye meg öregbírónak?~- A levelet megkaptam, s eddig
1790 13 | levelet megkaptam, s eddig a kurrens az én levelemmel
1791 13 | Hát mért nem ment el a szolgabíró úr maga?~- Azt
1792 13 | szolgabíró uram?~- Bezáratnám a vén akasztófáravalót...~-
1793 13 | mondja Kállay, megfogván a szolgabírónak kezét, - egy
1794 13 | egy bolondot tett már a szolgabíró úr s ezt nagy
1795 13 | jóvátettem, szolgabíró úr ezt a derék embert az országút
1796 13 | ez az ember megköszönte a bíróságot.~- Tudtam, hogy
1797 13 | Tudtam, hogy elpanaszkodja ez a zsíros paraszt.~- Paraszt? -
1798 13 | pedig elhiheti, mikor ez a zsíros paraszt letette a
1799 13 | a zsíros paraszt letette a bírópálcát önkénytesen,
1800 13 | jobbágyainkból nem vertük ki még a becsületet: mert még tudnak
1801 13 | megharapni egyik ujját abban a gondolatban, hogy most bizonyosan
1802 13 | most bizonyosan álmodja ezt a történetet, mely sehol sem
1803 13 | hogy meg nem várta, míg a tisztikar testületileg jelent
1804 13 | szünet után Kállay vette föl a szót ismét.~- Előre is tudtam,
1805 13 | Előre is tudtam, hogy a szolgabíró úr a főispán
1806 13 | tudtam, hogy a szolgabíró úr a főispán levelére nem is
1807 13 | ügyben nem kívántam megbízni a szolgabíró urat; hanem mindjárt
1808 13 | hanem mindjárt magam írtam a szentmihályi bírónak.~-
1809 13 | Majd szarvat adunk így a parasztnak! - jegyzi meg
1810 13 | parasztnak! - jegyzi meg a szolgabíró elegendő gúnnyal.~-
1811 13 | kilencedet az uraságnak, tizedet a papnak, robotban megmíveli
1812 13 | s mindezekért megfogjuk a fiát katonának, hogy őrizzen
1813 13 | ezért meg nem érdemli ez a nép a szarvat, akkor kár
1814 13 | meg nem érdemli ez a nép a szarvat, akkor kár az ökröknél
1815 13 | is fog maradni! - mondja a szolgabíró, ki a szarvtól
1816 13 | mondja a szolgabíró, ki a szarvtól annyira irtózott.~-
1817 13 | négyszázezren, kiknek ez a nagy ország igazán édes
1818 13 | édes hazánk, hanem ha ezek a franciák minduntalan látogatóba
1819 13 | atyafinak vallani még azt a nyolcmillió magyart, és
1820 13 | magyart, és itt-ott eloldani a szíjat a nyakukról; mert
1821 13 | itt-ott eloldani a szíjat a nyakukról; mert majd azt
1822 13 | kell, nekünk mindegy, akár a franciának nyögünk, akár
1823 13 | franciának nyögünk, akár a magyarnak.~A szolgabíró
1824 13 | nyögünk, akár a magyarnak.~A szolgabíró nagyot nézett,
1825 13 | kik már megröstelték, hogy a deresre minden kicsinységért
1826 13 | kicsinységért lekapatja a parasztot a szolgabíró,
1827 13 | kicsinységért lekapatja a parasztot a szolgabíró, sőt az utolsó
1828 13 | az utolsó íródiák is; de a szolgabíró nevette az egész
1829 13 | és mégis pártját fogja a parasztnak, - szeget ütött
1830 13 | parasztnak, - szeget ütött a fejébe.~Szeretett volna
1831 13 | nagyhamar elszabadulni, hogy a többinek is elmondhassa
1832 13 | Kállay nem végezte be még a beszédét, ezt jól tudta
1833 13 | beszédét, ezt jól tudta a szolgabíró; hanem azért
1834 13 | Mielőtt elereszteném a szolgabíró urat, mondok
1835 13 | egymagának, hogy barátságosan a többivel is tudassa, hogy
1836 13 | elmondanom, mégpedig: Benn van a törvényben, hogy minden
1837 13 | három esztendeig viselni a megyei hivatalt, mi az én
1838 13 | jobbak voltak, mint most és a hivatalt nem nézték jövödelemforrásnak.
1839 13 | pénzért mérik; mert ez ellen a gyöngének sohasem lesz védelme.
1840 13 | velünk!~Emlékezhetnek önök a bibliai történetre, melyben
1841 13 | közé. Kállay nem adta magát a rókafogásra, minthogy nem
1842 13 | hagyott belőle, s mielőtt a delet elharangoznák, az
1843 13 | hallgatták Keszy Benedek urat.~A találkozást nagyon megbánta
1844 13 | Mihály uramon fogja ezt a kudarcot megbosszulni; hanem
1845 13 | megbosszulni; hanem aki a nyársat akarja megenni,
1846 13 | megenni, jól vigyázzon, hogy a hegye keresztül ne fúrja.~
1847 13 | hegye keresztül ne fúrja.~A keserves mosdatás után hazament
1848 13 | pedig újra kocsira ült, s a megyei huszárt kiültetvén
1849 13 | megyei huszárt kiültetvén a kocsis mellé «auktoritás»-
1850 13 | nem olyan alkalmas, mint a falusi bíró.~ ~
1851 14 | alispánt, láttunk falubírót a legjavából, lássunk most
1852 14 | lássunk most egy íródiákot is.~A szeget hiába dugják zsákba,
1853 14 | komédiásnak, mint azt már a nemzetes asszony is megjövendölte.~
1854 14 | Valahányszor fölment Stand a nagy irodába, mindig elkövette
1855 14 | irodába, mindig elkövette azt a kópéságot, hogy a direktor
1856 14 | elkövette azt a kópéságot, hogy a direktor úrnak ösmeretes
1857 14 | ösmeretes kappanhangját utánozta a kapu alatt és a szokott
1858 14 | utánozta a kapu alatt és a szokott harákolások közbeejtésével
1859 14 | hasznát is akarná venni, ha a direktor úr hamarjában elmegy.~
1860 14 | fölizgaták Standot, hogy már a legjelesebb színjátszónak
1861 14 | föl is tette magában, hogy a legközelebbi alkalommal
1862 14 | fog; mert most már nemcsak a kapu alatt rezzegeti a fiatal
1863 14 | nemcsak a kapu alatt rezzegeti a fiatal embereket, hanem
1864 14 | embereket, hanem föllép a direktor úr személyében,
1865 14 | íródiákja ilyen terveket főzött a magtárban a zabos zsákok
1866 14 | terveket főzött a magtárban a zabos zsákok között, álmodozván
1867 14 | majd kitapsolják: addig a direktor úrnak nagyon savanyú
1868 14 | maradna. Azt is röstellte a direktor úr, hogy a végrendeletet
1869 14 | röstellte a direktor úr, hogy a végrendeletet fölhozta,
1870 14 | bátyjának olyan levelet, mely a durcás embert megint lekenyerezi.~
1871 14 | megint lekenyerezi.~Elküldte a levelet a szolgabírónak,
1872 14 | lekenyerezi.~Elküldte a levelet a szolgabírónak, meghagyván,
1873 14 | viszont tudósítsa, mert ez a dolog nem tréfa, az öreg
1874 14 | köszöntést, mi nem tévesztheti el a hatást s ezen való némi
1875 14 | némi megnyugvással ment el a magtárba, hogy a gabonát
1876 14 | ment el a magtárba, hogy a gabonát megvizsgálja, mert
1877 14 | barátunkkal beszélgetett, midőn a direktor úr százgallérú
1878 14 | aztán pedig leölteté magáról a köpönyeget Stand barátunkkal,
1879 14 | barátunkkal, s utasítá, hogy amint a rostáltatást bevégzi, vigye
1880 14 | rostáltatást bevégzi, vigye fel a köpönyeget az irodába.~Stand
1881 14 | Stand majd kibújt örömében a bőréből, hogy a direktor
1882 14 | örömében a bőréből, hogy a direktor úr köpönyegét megkaphatta,
1883 14 | gyönyörűséget okozott, mint a szereplő színésznek, midőn
1884 14 | színésznek, midőn magára öltheti a tunikát, hogy közönsége
1885 14 | hogy közönsége elé lépjen.~A magtár többemeletes lévén,
1886 14 | többemeletes lévén, Stand elment a legfelső osztályba, s amint
1887 14 | hirtelen magára csapta a köpönyeget, néhányat harákolt,
1888 14 | néhányat harákolt, mint a direktor úr és nagy gyönyörűséggel
1889 14 | gyönyörűséggel látta, hogy a gabonát forgató béresek
1890 14 | milyen hirtelen lekapták a süveget és láttak munka
1891 14 | meggyőződésben, hogy csakugyan magát a direktor urat látják.~Az
1892 14 | nekibátorítá Standot, azért a második osztályban már annyira
1893 14 | annyira vetemedett, hogy a béresek közé ment, körülnézett,
1894 14 | megszólítsa őket.~Hiában, ez a művészi izgatottság tőle
1895 14 | sem maradt el, hanem midőn a legfelső osztályba ért,
1896 14 | kényelmessé tette magát, a direktor úrnak nyikorgó
1897 14 | nyikorgó hangját utánozva a béreseket keservesen leszidta,
1898 14 | egész erővel lapátolták a nagy halmaz zabot.~Ekkor
1899 14 | Ekkor hirtelen ledobta a köpenyeget egy zsákra és
1900 14 | hová lett ilyen hirtelen a direktor és honnét került
1901 14 | Mi baj? - kérdi Stand a bámuló bérest.~- Azt gondoltam,
1902 14 | bérest.~- Azt gondoltam, a direktor úr van itt. - mondja
1903 14 | direktor úr van itt. - mondja a béres, kinek szavát hallva
1904 14 | béres, kinek szavát hallva a többi, ama hitben, hogy
1905 14 | többi, ama hitben, hogy a direktor már elment, mind
1906 14 | elment, mind félbehagyta a munkát.~Stand intett nekik,
1907 14 | Stand intett nekik, mintha a direktor úr a zsákok mellett
1908 14 | nekik, mintha a direktor úr a zsákok mellett ülne, a béresek
1909 14 | úr a zsákok mellett ülne, a béresek hirtelen a lapátoláshoz
1910 14 | ülne, a béresek hirtelen a lapátoláshoz fogtak, Stand
1911 14 | megint hirtelen fölkapván a köpönyeget, rátámad a béresekre
1912 14 | fölkapván a köpönyeget, rátámad a béresekre a direktor úr
1913 14 | köpönyeget, rátámad a béresekre a direktor úr hangján:~- Hát
1914 14 | akasztófáravalók, ezért eszitek a konvenciót, hogy itt henyéljetek? -
1915 14 | henyéljetek? - kezdi el a lármát a béresek ellen,
1916 14 | henyéljetek? - kezdi el a lármát a béresek ellen, aztán pedig
1917 14 | Hát maga mit áll itt, mint a kapufa, nem tudja hozzávágni
1918 14 | kapufa, nem tudja hozzávágni a hátukhoz a csapófát?~- Bocsánatot
1919 14 | tudja hozzávágni a hátukhoz a csapófát?~- Bocsánatot kérek
1920 14 | csapófát?~- Bocsánatot kérek a tekintetes úrtól, éppen
1921 14 | csak ide - feleli Stand a maga hangján.~- No, hát
1922 14 | hát maradjon itt - szól a direktor helyett, - hanem
1923 14 | meg nem lesz forgatva ez a zab, jaj lesz magának, meg
1924 14 | lesz magának, meg ezeknek a gazembereknek is.~A béresek
1925 14 | ezeknek a gazembereknek is.~A béresek már reszketni kezdének,
1926 14 | irodába; ha aztán ott is elsül a kísérlet, semmi kétsége
1927 14 | szegődhetik komédiásnak.~A béresek mindaddig hátra
1928 14 | míg azt nem gondolák, hogy a direktor úr elment; hanem
1929 14 | Standot látta, félig pedig a direktort, azaz csak a köpenyét.~
1930 14 | pedig a direktort, azaz csak a köpenyét.~Stand úr úgy állt
1931 14 | előttök, mint művész, ki a tapsot várja szereplése
1932 14 | szereplése után, s minthogy a béresek nem tudták, hogy
1933 14 | minek okáért ő sem sürgette a munkát, hanem gyönyörködött
1934 14 | gyönyörködött legelső diadalán, mit a béresek egy óra óta bámulnak
1935 14 | elbámulnák naplenyugtáig is.~A direktor úr azalatt az ispán
1936 14 | nagyon kivételes dolog volt, a direktor úr nem igen sokat
1937 14 | hogy van maga? - kérdi a direktor kegyes leereszkedéssel
1938 14 | bizakodhassék, azért használta a direktor a «maga» szót,
1939 14 | azért használta a direktor a «maga» szót, mely, amint
1940 14 | ispán, levévén kalapját a direktor úr előtt s addig
1941 14 | néhány percig tartott, mert a direktor úr szükségesnek
1942 14 | megmutatni, hol kezdődik a direktor úr tekintélye s
1943 14 | Gyerek! ...hát minek az a gyerek?~- Agyon nem üthetem,
1944 14 | holtom után ne jussanak a szemétre.~- Szja! ...ha
1945 14 | egészen más! - gúnyolódik a direktor úr - mire az ispán
1946 14 | ispán alázattal megjegyzi:~- A fiú nagyon jól tanul, tekintetes
1947 14 | akar lenni.~Az ispán nyögte a dolgot, mert egész szerencséje
1948 14 | szerencséje ennek az embernek a markában volt, azért minden
1949 14 | ispán, nem akarván tagadni a dolgot, mert ámbár elég
1950 14 | alázatos volt arra, hogy a direktor úrnak gorombaságait
1951 14 | Micsoda? - pattant föl a direktor úr - talán eképpen
1952 14 | uram, mert jól tudom, hogy a szegény embernek szerencséje
1953 14 | hallja maga - lármázik a direktor úr olyan hangosan,
1954 14 | Stand már régóta hallgatja a lépcsőnél. - Arra ne tartson
1955 14 | megszenvedem... értette?~A direktor kidühöngvén magát
1956 14 | magát az ispánon, elment a juhaklok felé, Stand pedig
1957 14 | juhaklok felé, Stand pedig a köpönyegét karjára emelvén,
1958 14 | az ispán úrral maradt.~A szegény, megzaklatott embernek
1959 14 | íródiáknak részvéte, ki a béresek előtt minden tétovázás
1960 14 | tétovázás nélkül kimondá, hogy a direktor úr egy kötözni
1961 14 | mindennapi dolog; hanem a direktor úr nem tartogatja
1962 14 | nem tartogatja oly soká a mennydörgős mennykőt, mint
1963 14 | mennydörgős mennykőt, mint a véghetetlen kegyelmű Isten,
1964 14 | Isten, azért, ha valaki ezt a címet bemondaná, Stand úrnak
1965 14 | szeretnék összeveszni ezzel a direktorral.~- Csak nem
1966 14 | figyelmezteti az ispán a fiút, kinek kedvenc hajlamát
1967 14 | Jobb lesz, vigye haza a direktor úr köpönyegét,
1968 14 | Standban újra fölvillámlott a régi szenvedély, és a fölnyalábolt
1969 14 | fölvillámlott a régi szenvedély, és a fölnyalábolt köpönyeggel
1970 14 | fölnyalábolt köpönyeggel megindult a nagy iroda felé, hogy az
1971 14 | menvén, nem bírta feledni a jelenetet az ispán és a
1972 14 | a jelenetet az ispán és a direktor között. Stand néha
1973 14 | nem marad egyéb, mint az a kis bosszú, hogy a tekintetes
1974 14 | mint az a kis bosszú, hogy a tekintetes direktor urat
1975 14 | halálra neveti magát.~Kibontá a százgallérú köpönyeget,
1976 14 | magára teríté, és fölvette a direktor úr képét, mit még
1977 14 | direktor úr képét, mit még a falusi kutyák is ismertek;
1978 14 | meg, visszaemlékezve, hogy a gazda hányszor csapott rájuk
1979 14 | gazda hányszor csapott rájuk a kötőfékkel, ha a tekintetes
1980 14 | csapott rájuk a kötőfékkel, ha a tekintetes úrra mertek mordulni.~
1981 14 | Stand el nem lesett volna, a köpönyeget éppen olyan szűkre
1982 14 | szűkre húzta össze, mint a direktor, ki néha majdnem
1983 14 | majdnem orrára vágta magát a köpönyeg miatt. A mellette
1984 14 | magát a köpönyeg miatt. A mellette elmenők Standot
1985 14 | röhögte magát, kivált mikor a helybeli kántor kukoricaföldet
1986 14 | majd hogy kap ez össze a direktorral, ha hazudságban
1987 14 | irodához érne, megérkezett a levél Keszy Benedek úrtól
1988 14 | kedves ipához; de minthogy a direktor úr a majorban volt,
1989 14 | de minthogy a direktor úr a majorban volt, a tekintetes
1990 14 | direktor úr a majorban volt, a tekintetes asszony jogot
1991 14 | tekintetes asszony jogot vett a vőnek levelét elolvasni,
1992 14 | levelét elolvasni, s minthogy a direktor mégsem jött, egy
1993 14 | kislánytól az irodába küldte a levelet a direktor úrnak.~
1994 14 | irodába küldte a levelet a direktor úrnak.~A leány
1995 14 | levelet a direktor úrnak.~A leány szaladt a levéllel,
1996 14 | direktor úrnak.~A leány szaladt a levéllel, melynek betűit
1997 14 | vakargatták volna, s éppen midőn a kapu alá ért, Stand is megérkezett
1998 14 | ért, Stand is megérkezett a köpönyegben.~A leány a direktort
1999 14 | megérkezett a köpönyegben.~A leány a direktort képzelve,
2000 14 | megérkezett a köpönyegben.~A leány a direktort képzelve, nekiadja
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2354 |