Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
1809 1
1810 2
24 1
a 2354
abban 17
abból 9
ábéce 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2354 a
986 az
827 hogy
592 nem
Vas Gereben
A nemzet napszámosai

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2354

     Fejezet
1501 10 | hanem mivel szellőztette a szobát, azt gondoltam, ha 1502 10 | ha már engem ki nem vet a tekintetes úr az ablakon: 1503 10 | úr az ablakon: legalább a pipát dobom ki én.~- De 1504 10 | Nagy Pista barátom?~- Ahogy a szegénységet megállom, tekintetes 1505 10 | faluban, aztán hízlalna most a falu; hanem azt gondoltam, 1506 10 | tekintetes úr, kire marad akkor a magyar színészet, ha már 1507 10 | mindig akad olyan ember, aki a koplalást úgy kibírja, mint 1508 10 | tekintetes uram, és még, hála a fölséges úristennek, élek.~ 1509 10 | Sándorffy nem tudta megállni a sírást, pedig olyan keményszívű 1510 10 | volt különben, hogy elvágta a betegnek kezét, lábát, anélkül, 1511 10 | kezét, lábát, anélkül, hogy a betegnek keserves ordítása 1512 10 | biztosan vagdalta, mint mi a dinnyét, s íme, tarka zsebkendőjét 1513 10 | zsebkendőjét egyik szemétől a másikhoz nyomogatja, mégsem 1514 10 | tudja mind fölszárítani a könyűket; utóbb látván, 1515 10 | könyűket; utóbb látván, hogy a könyű még jobban csurog, 1516 10 | még jobban csurog, eltette a kendőt, megszorítá Nagy 1517 10 | aztán pedig azt mondja a keményképű fiúnak:~- Kedves 1518 10 | Mindent megteszek, amit a tekintetes uram kíván, csak 1519 10 | magyarul.~- , tehát ezt a nagy kabátot fogadja el 1520 10 | Az Isten áldja meg érte a tekintetes urat - mondja 1521 10 | életben lesz, úgy ebben a kabátban tisztelkedem nála; 1522 10 | professzornak is.~Elvitte Pista a nagykabátot, nem gondolván 1523 11 | nemzetes asszony irígylette meg a tekintetes asszonynak titulusát, 1524 11 | asszony irígylette meg, hogy a nemzetes ispánné annyi 1525 11 | láthatják olvasóim, hogy a nemzetes asszonyban kit 1526 11 | akarok bemutatni, és hogy a címet nem választhattam 1527 11 | ispánnéról akarok írni.~A méltóságos uraságról nem 1528 11 | annál több dolgunk lesz a direktor úrral, kiről az 1529 11 | kiről az egész faluban, sőt a vármegyében is azt hiszi 1530 11 | mindenki, hogy nagyobb úr mint a gróf, és szerencse, hogy 1531 11 | csapja.~Sohase kérdezkedjünk a neve után ennek a hatalmas 1532 11 | kérdezkedjünk a neve után ennek a hatalmas úrnak, meglehet, 1533 11 | képzelje el ki-ki magának a nevét.~Volt a háznál egy 1534 11 | ki-ki magának a nevét.~Volt a háznál egy íródiák is, ennek 1535 11 | mint minden íródiák, ki a főnök asztalánál nemcsak 1536 11 | asztalánál nemcsak fölvagdalja a pecsenyét, hanem eszik is 1537 11 | utánoz egynémely embert, hogy a nemzetes asszony akárhányszor 1538 11 | volna neki e célzás, sőt a lehető legkomolyabban hitte, 1539 11 | legkomolyabban hitte, hogy a nemzetes asszony igazat 1540 11 | Stand úr? - kérdi az ispánné a fiút, kit megbántani épen 1541 11 | az asszony, nem értve ezt a különböző lélekállapotot.~- 1542 11 | hogy nevettemben leesem a székről.~Stand nem kérdezkedett 1543 11 | kérdezkedett tovább, kiment a napszámosok után, most már 1544 11 | tehát nem is hederített a vihogó napszámosokra; hanem 1545 11 | Hej, keserves kenyér az a gazdatiszti kenyér, mit 1546 11 | gorombaságot el kell tűrni a szegény, alárendelt tisztnek, 1547 11 | nem akarja magát löketni a szolgálatból.~Két gyermeke 1548 11 | diáknyelvet tanulni volt el a városba; a másik leány és 1549 11 | tanulni volt el a városba; a másik leány és jóval fiatalabb, 1550 11 | leány és jóval fiatalabb, a legmegnyerőbb arccal, azaz 1551 11 | hátha nem tudja fölnevelni a kis lányt és miképp fogja 1552 11 | meglesz, - mondja az apja - a fiút, ha tíz éven túl van, 1553 11 | megél; hanem mi lesz ebből a lányból, ha előbb meghalnék?~- 1554 11 | búsulj te azon, mi lesz ebből a rossz lányból, - mondja 1555 11 | rossz lányból, - mondja a oldalt tekintve az elpiruló 1556 11 | dolgos, bemondom neki ezzel a kézzel, hogy én vagyok az 1557 11 | én vagyok az édesanyja.~A leány megilletődve bújt 1558 11 | legyen komolyan mondani a hallottakat, de nem tudott 1559 11 | aggodalmánál.~- Na, majd talán a nagybácsi sem feledkezik 1560 11 | vagy Váradról, vagy hol a pokolban van?~- De hát kire 1561 11 | hagy valamit, vagy annak a szélhordta Bencének, kire 1562 11 | jutott Bence úrfi, kivel a következő fejezetben alkalmunk 1563 11 | addig tehát engedjék el önök a kérdezősködést.~Az ispán 1564 11 | hangosan kezdett parancsolni a háznál, hol nagyobb rendet 1565 11 | akármelyik századparancsnok a laktanyában, s ebben a tekintetben, 1566 11 | századparancsnok a laktanyában, s ebben a tekintetben, amit szóval 1567 11 | hívni.~Elvégezvén kívül a kormányzást, következett 1568 11 | kormányzást, következett a belső állapot, hol a vakációs 1569 11 | következett a belső állapot, hol a vakációs diák és a kis lányra 1570 11 | hol a vakációs diák és a kis lányra került a sor, 1571 11 | diák és a kis lányra került a sor, s amelyiket előbb érte, 1572 11 | előbb érte, azon kezdte a hatalmat.~Hát te, diák, 1573 11 | hatalmat.~Hát te, diák, milyen a könyököd? foltot vessek 1574 11 | esztendejénél nincsen több, hogy azt a ruhát viseled? lopja apád 1575 11 | ruhát viseled? lopja apád a pénzt, hogy neked mindig 1576 11 | Ezt oly hirtelen elmondá a , hogy a megijedt gyermek 1577 11 | hirtelen elmondá a , hogy a megijedt gyermek alig ért 1578 11 | lekefélni hirtelen azt a kis meszet, mi előbb a falnál 1579 11 | azt a kis meszet, mi előbb a falnál rádörgölődzött, s 1580 11 | megnyúzza érte.~- Hát az a csizma? minek szaggatod 1581 11 | szaggasd, akár kell, akár nem?~A szegény fiú már majdnem 1582 11 | szentül megfogadta, hogy a sarat messziről elkerüli.~- 1583 11 | te ruharézma - folytatja a szót - fölvarrtam a gombokat 1584 11 | folytatja a szót - fölvarrtam a gombokat is úgy, hogy előbb 1585 11 | hogy előbb lemarad az ing a gombról, mint a gomb az 1586 11 | lemarad az ing a gombról, mint a gomb az ingről: de ha nekem 1587 11 | haza: akkor csak maradj a falun kívül, jobb lesz és 1588 11 | menj el rongyoszsidónak.~A fiú már meg lett volna ríkatva, 1589 11 | én eszem nem járt volna a hajas babán, mint a kisasszonyé, 1590 11 | volna a hajas babán, mint a kisasszonyé, ki még most 1591 11 | eresztené az ember. Hát a párja mikor lesz meg, szeretném 1592 11 | mindegy, legalább nem veszem a drága pamutot és járhatsz 1593 11 | gyomlálni napszámba, mint a parasztleányok.~A kis lány 1594 11 | mint a parasztleányok.~A kis lány csakugyan ríva 1595 11 | pityeregj - dorgálja az asszony a sírás miatt - ezek a tacskók 1596 11 | asszony a sírás miatt - ezek a tacskók mai napon tökéletesen 1597 11 | is felnő az ember, aztán a dolog nem tetszik nekik. 1598 11 | megvénülök.~Még tovább elpörkölné a siránkozó kis lányt, ki 1599 11 | hányja-veti ujjai között a kötőtűt, hogy édesanyja 1600 11 | sem, csakhogy azt gondolja a zsörtölődő anya, hogy egy 1601 11 | áztatás sohasem árt meg a gyereknek, s minthogy éppen 1602 11 | nem volt dolga, most ráért a gyerekek után látni.~Bekopogatott 1603 11 | után látni.~Bekopogatott a falusi szabó, kit a faluban 1604 11 | Bekopogatott a falusi szabó, kit a faluban új szabónak hívnak 1605 11 | minthogy azóta nem jött más, és a falubeliek tökéletesen hitték, 1606 11 | ennél nincsen jobb; azért a nemzetes asszony is ezzel 1607 11 | fiúnak, kit éppen most állít a szoba közepére, kirántván 1608 11 | közepére, kirántván zsebéből a hosszú papírosmértéket.~- 1609 11 | bíztatja az asszony, midőn a szabó a fiúnak keze hosszát 1610 11 | az asszony, midőn a szabó a fiúnak keze hosszát mérte - 1611 11 | ki, az ujja hegyéig mérje a gyereket, mert az ilyen 1612 11 | szabó, jókorát eresztvén a mértéken, s a szegény fiú 1613 11 | eresztvén a mértéken, s a szegény fiú elszörnyedt 1614 11 | elszörnyedt előre is attól a kabáttól, ha a többi diákpajtás 1615 11 | is attól a kabáttól, ha a többi diákpajtás meglátja 1616 11 | diákpajtás meglátja benne.~A karnak bőségéhez fogott 1617 11 | nagyon bőre vegye, kérem, a mértéket, hogy ki ne nőjön 1618 11 | ereszteni.~- De majd nem adja ki a posztó! - okoskodik a szabó 1619 11 | ki a posztó! - okoskodik a szabó is azon gondolatban, 1620 11 | mellénynek való is marad, a foltját pedig szinte elvárom, 1621 11 | De most már attól félt a szabó, hogy ő nem fér meg 1622 11 | szabó, hogy ő nem fér meg a maga ruhájában, pedig abból 1623 11 | lehet kiereszteni, mert a szomszéd falubeli molnárnak 1624 11 | így ez is szűk maradt, meg a molnár köpönyege is: hanem 1625 11 | hanem mi marad ebből?~Midőn a szabó elment, az asszony 1626 11 | újra torkára forrasztotta a fiúnak ezt az új kabátot; 1627 11 | annyi, mintha szegény apád a testéről húzta volna le; 1628 11 | neked: mert levesszük rólad a kezünket, aztán légy vargainas.~ 1629 11 | ha felét elfeledné is az a két gyerek, a másik fele 1630 11 | elfeledné is az a két gyerek, a másik fele még mindig tesz 1631 11 | jónak vélte elhallgatni a torkolással, különben a 1632 11 | a torkolással, különben a két gyerek maga is elhiszi, 1633 11 | maga is elhiszi, hogy ők a legélhetetlenebbek széles 1634 11 | szívesebben kényeztetgette volna a gyermekeket, hanem az anya 1635 11 | cirógatni kezdé őket, mi a gyermeket mindjárt bolondítja, 1636 11 | szeme mindjárt látta, hogy a fiún van valami korholni 1637 11 | apa nem vette észre sem a hibát, sem az anyának őrködését, 1638 11 | őrködését, kénytelen volt tehát a fiút védelem nélkül hagyni, 1639 11 | természetesnek találta, hogy ilyenkor a cirógatásnak nincsen helye; 1640 11 | cirógatásnak nincsen helye; azért a fiú helyett most már a kis 1641 11 | azért a fiú helyett most már a kis leányt ölelte magához.~- 1642 11 | egyiket eleresszük, aztán a másikat tartsuk mézes szóval, 1643 11 | mézes szóval, hogy egyik a másiknak rovására szokja 1644 11 | másiknak rovására szokja meg a gyönge bánásmódot; - azért 1645 11 | bánásmódot; - azért midőn a kis lány épen apjának ölébe 1646 11 | helyezkednék, készen volt az anyja a rezzegetéssel.~- Nem kívánkoznál 1647 11 | hát Sári után ki menjen ki a fejéshez? a kocsisnak adtál-e 1648 11 | ki menjen ki a fejéshez? a kocsisnak adtál-e zabot? 1649 11 | adtál-e zabot? mondtad-e a lánynak, hogy a tejesfazekakat 1650 11 | mondtad-e a lánynak, hogy a tejesfazekakat hordja föl 1651 11 | tejesfazekakat hordja föl a pincéből, mert vacsora előtt 1652 11 | előtt köpülni kell? Hát a kötésed elraktad-e? Azt 1653 11 | bátyád holnapután elmegy, és a ruhákat össze kell számlálni?~ 1654 11 | okvetlenül akadt egy, miről a szegény gyermek csakugyan 1655 11 | szeretett volna játszani a gyermekekkel; de az anya 1656 11 | anya rendet akart s ezt a gyermekeknek kellett főleg 1657 11 | nevelési rendszeren ment át a középosztálybeli gyermek; 1658 11 | olyan kéz vezetett, mint a nemzetes asszonyé.~ ~ 1659 12 | A kedves atyafiak~Keszy Balázs 1660 12 | névnapra vagy újévre megküldték a köszöntőt, melyben kívánták, 1661 12 | melyben kívánták, hogy a fölséges úristen még számos 1662 12 | rettenetesen megszokta a magában való beszélgetést, 1663 12 | megtörtént vele, hogy fölkapta a pálcát és ütni akart vele. 1664 12 | szerencse, ha el nem hivatják a cigányokat, kik az ő pénzéért 1665 12 | akaratlanul is ordítani fog a temetés után.~Egy pillanatra 1666 12 | Egy pillanatra megdöbbent a végrendeletcsinálásnak eszméjétől 1667 12 | leginkább visszamondta a sok gorombaságot, s amit 1668 12 | magát agyon, - vesse ki ezt a sok orvosságot.~- Hála Istennek, - 1669 12 | mondja Rézi, összenyalábolván a sokféle üveget - úgyis olyan 1670 12 | menni.~- Megálljon Rézi, ezt a kis üveget hagyja itt, hátha 1671 12 | bajom lesz.~- Vegye ki hát a nagyságos úr azt az egyet.~- 1672 12 | egyet.~- Azt tartom, még ezt a gyomorerősítőt is itt fogom, 1673 12 | némi bosszúsággal.~- Ezért a harmadikért is kár lenne, - 1674 12 | hamar, görcsöt kap, s míg a patikába szalad addig régen 1675 12 | mondja Rézire nézve, ki a feleletet annyira megszokta, 1676 12 | annyira megszokta, hogy a kérdést nem is várja.~- 1677 12 | látom mind visszaválogatja a nagyságos úr, én pedig nem 1678 12 | kirakom mind, igya meg a nagyságos úr valamennyit, 1679 12 | Rézinek nyelvétől, minthogy az a sok orvosságért annyit civakodott 1680 12 | bánom én, akármit csinál a nagyságos úr - pattog a 1681 12 | a nagyságos úr - pattog a - minek is tart gazdasszonyt? 1682 12 | javasasszonyt, az majd megfőzheti a sok fűlevet, úgy sem eszik 1683 12 | fűlevet, úgy sem eszik egyebet a nagyságos úr; engem meg 1684 12 | bizony jót tesz velem, hisz a sok pulutykától úgy elsoványkodom 1685 12 | eresztenek Bécsből azzal a pakszussal, amivel idejöttem 1686 12 | üvegeket mind lerakta és kiment a konyhába, Keszy Balázs úr 1687 12 | Csöngetett, bejött az inas, várta a parancsot és nagy csodálkozással 1688 12 | csodálkozással hallá, midőn a nagyságos úr a sok orvosságos 1689 12 | hallá, midőn a nagyságos úr a sok orvosságos üvegre mutatva 1690 12 | annyit tett, hogy megijedt a végrendeletcsinálástól és 1691 12 | meg nem házasodott, mert a vagyon olyan rokonokra marad, 1692 12 | Eleinte azt gondolta, hogy a nem rég vett szabolcsmegyei 1693 12 | kedves urambátyánkat egész a sírig.~- Tudom, ti gyehennák, 1694 12 | Tudom, ti gyehennák, a temetésre eljönnétek, dejsz' 1695 12 | azt is úgy kivakarom, hogy a papiros is kilyukad.~Ezt 1696 12 | legjobb szolgálatot ezen a földön.~Keszy Balázs urat 1697 12 | gondolt: szerette volna, hogy a Keszyek ne legyenek örökké 1698 12 | kiindulva, addig böngészett a sok atyafi között, hogy 1699 12 | megmártván nagy nehezen a diákszóban, valamint a jogi 1700 12 | nehezen a diákszóban, valamint a jogi tanulmányokon keresztül 1701 12 | ágról unokaöccse, nemcsak a lányát vette el a jószágkormányzó 1702 12 | nemcsak a lányát vette el a jószágkormányzó úrnak, hanem 1703 12 | úrnak, hanem úgyszólván a tekintetes kormányzó urat 1704 12 | Benedek urat úgy befogta a hámba, hogy arra ment, merre 1705 12 | hámba, hogy arra ment, merre a tekintetes papa akarta, 1706 12 | tekintetes papa akarta, a papa pedig sokfelé akarta, 1707 12 | meg fogjuk bővebben látni.~A direktor úr zálogos jószága 1708 12 | amilyen étvágya volt, neki az a szép jószág nagyon ínyére 1709 12 | Benedeknek odaadván lányát a vén róka, azt gondolta, 1710 12 | gondolta, kezében van most már a nyele, könnyű lesz ennélfogva 1711 12 | könnyű lesz ennélfogva a többibe kapaszkodni.~Gyakran 1712 12 | Gyakran följárt Bécsbe a direktor, Balázs urat rendesen 1713 12 | rendesen meglátogatta, s a legutóbbi látogatás alkalmával 1714 12 | látogatás alkalmával látván a sok orvosságos üveget, nem 1715 12 | minden megárt! - célozgat a direktor, észre sem vévén, 1716 12 | végső dolog volna, - véli a direktor - egyébiránt a 1717 12 | a direktor - egyébiránt a mi korunkban a nyavalya 1718 12 | egyébiránt a mi korunkban a nyavalya mindennapi vendég, 1719 12 | végrendeletet is csináltam, - mondja a direktor - legalább most 1720 12 | még engem éppen nem ismer a világ, - szól az ágens - 1721 12 | Ez jól volt kiszámítva, a direktor elhalványult; mert 1722 12 | Csak nem teszi barátom ezt a bolondot?~- Ez mindössze 1723 12 | elkövetett; aztán hátra volna még a végrendelet, ott ezt a bolondságot 1724 12 | még a végrendelet, ott ezt a bolondságot javában kivakarhatnám.~ 1725 12 | bolondságot javában kivakarhatnám.~A direktor igen megbánta, 1726 12 | direktor igen megbánta, hogy a dolgot előhozta; azért iparkodott 1727 12 | éljen.~- Mindig csak az a még és mindig csak nekem 1728 12 | előkereste családi jegyzeteit, a tömérdek köszöntőt, valamint 1729 12 | tömérdek köszöntőt, valamint a költségjegyzéket, mit atyafiainak 1730 12 | mit atyafiainak adott; a legelső helyen közel százezer 1731 12 | levelében csak annak örült, hogy a családnak egyik tagja ilyen 1732 12 | kérdi önmagától az ágens és a jegyzéket is végig nézi; 1733 12 | ispánnak, azokban megtalálta a fiú- és leánygyermeket, 1734 12 | valamint az is benn van a levélben, vajha az ő fia 1735 12 | ember, és kívánja, hogy ezt a nagybácsi is okvetetlenül 1736 12 | levelében ismét azt írja, hogy a fiúgyerek már Vácon jár 1737 12 | most tartásra magához vette a gyereket, ez pedig jól tanul, 1738 12 | ez pedig jól tanul, első a sok diák között, bár válnék 1739 12 | Isten az élők sorából és a fiú tanácsra szorulna, 1740 12 | ki adhatna jobbat, mint a nagybácsi, ki maga is szegény 1741 12 | míg oda nem vergődött, a hol most van.~- Ejnye, ez 1742 12 | tanácsot, az igaz, hogy azzal a béléses kesztyűvel nem igen 1743 12 | Végignézte még egyszer a családfát, melyből meglátta, 1744 12 | azért nem vette észre, mert a többinek szemtelensége úgy 1745 12 | szemtelensége úgy elnyomta, mint a virágot a gaz, s minthogy 1746 12 | elnyomta, mint a virágot a gaz, s minthogy most éppen 1747 12 | minthogy most éppen ráért így a szemét között gyomlálni, 1748 12 | pedig múlhatlanul beérkeznek a köszöntések, miktől Keszy 1749 12 | akkor?~- Rézi! - mondja a gazdasszonynak - most semmi 1750 12 | telik bele egy hét.~- Bánja a sok orvosságot, úgy-e?~- 1751 12 | is tudtam, visszasajnálja a nagyságos úr, aztán abban 1752 12 | nevetni, ha tudnék! - mondja a gazdasszony.~- No hát, hogy 1753 13 | bíró föltett süveggel ült a falusi tanácsban, rettentő 1754 13 | rettentő fenyítékben tartván a falut, míg az utána következő 1755 13 | folyamodott, kölcsönkérte a süvegét. Így tudott tekintélyre 1756 13 | tekintélyre vergődni, s ez okból a tekintélyes emberről mai 1757 13 | Kállay Miklós urat abban a pillanatban, midőn megválasztatása 1758 13 | midőn megválasztatása után a főispántól eljött, megírván 1759 13 | megírván Köntös Mihálynak azt a levelet, melynek eredményét 1760 13 | Keressük föl Kállayt a főispán úrnál.~Míg az alispán 1761 13 | az alispán tanácskozott a főispánnal, addig a tisztviselők 1762 13 | tanácskozott a főispánnal, addig a tisztviselők arról beszélgettek, 1763 13 | alispánnal, hogy valamiképp a nyakukra ne nőjön; Keszy 1764 13 | legjobbnak látta le sem tenni a rezes kardot, hanem ólálkodott 1765 13 | kardot, hanem ólálkodott a folyosón, hogy a szállására 1766 13 | ólálkodott a folyosón, hogy a szállására menő alispán 1767 13 | tisztelkedjék, be sem várván, míg a tisztviselőség azt testületileg 1768 13 | legbizonyosabban följut a kanapéra az alispán úr mellé, 1769 13 | sokáig beszélgetett még a főispánnal, ki lassankint 1770 13 | azon mégis aggódott, hogy a tisztviselői hanyagságoknak 1771 13 | dolognak találta, s biztosítá a főispánt, hogy az lesz legboldogabb, 1772 13 | hogy naplenyugta előtt a hivataltársakkal tökéletesen 1773 13 | hogy az áldozatbárány már a folyosón várja, csak nyárs 1774 13 | úgy, hogy amint kikerült a szobából, pecsenyének is 1775 13 | föladhatták volna.~Kijővén a főispántól, rettentőn megkeményíté 1776 13 | megkeményíté magát és rászomjazott a kérlelhetetlen munkára, 1777 13 | ráüthessen az asztal közepére, mi a vele közlekedőknek intésül 1778 13 | izgalmasan kergetődzött a vér, nem mintha a viadaltól 1779 13 | kergetődzött a vér, nem mintha a viadaltól félne; mert azt 1780 13 | alispáni szállás felé, hová a porkoláb vezette.~Kállay 1781 13 | reméltem...~- Várja csak a végét a szónak, szolgabíró 1782 13 | Várja csak a végét a szónak, szolgabíró uram, 1783 13 | uram, azután beszéljünk a szerencséről. Tudja-e, hogy 1784 13 | hogy olyan rendelet van a zsebemben, hogyha négy hét 1785 13 | hét alatt ki nem állítjuk a katonatartozást, a nagyméltóságú 1786 13 | állítjuk a katonatartozást, a nagyméltóságú helytartótanács 1787 13 | Négy hét alatt! - bámul a szolgabíró - hol találok 1788 13 | nekem szolgabíró uram, kapta a főispán úrnak levelét, melyben 1789 13 | tegye meg öregbírónak?~- A levelet megkaptam, s eddig 1790 13 | levelet megkaptam, s eddig a kurrens az én levelemmel 1791 13 | Hát mért nem ment el a szolgabíró úr maga?~- Azt 1792 13 | szolgabíró uram?~- Bezáratnám a vén akasztófáravalót...~- 1793 13 | mondja Kállay, megfogván a szolgabírónak kezét, - egy 1794 13 | egy bolondot tett már a szolgabíró úr s ezt nagy 1795 13 | jóvátettem, szolgabíró úr ezt a derék embert az országút 1796 13 | ez az ember megköszönte a bíróságot.~- Tudtam, hogy 1797 13 | Tudtam, hogy elpanaszkodja ez a zsíros paraszt.~- Paraszt? - 1798 13 | pedig elhiheti, mikor ez a zsíros paraszt letette a 1799 13 | a zsíros paraszt letette a bírópálcát önkénytesen, 1800 13 | jobbágyainkból nem vertük ki még a becsületet: mert még tudnak 1801 13 | megharapni egyik ujját abban a gondolatban, hogy most bizonyosan 1802 13 | most bizonyosan álmodja ezt a történetet, mely sehol sem 1803 13 | hogy meg nem várta, míg a tisztikar testületileg jelent 1804 13 | szünet után Kállay vette föl a szót ismét.~- Előre is tudtam, 1805 13 | Előre is tudtam, hogy a szolgabíró úr a főispán 1806 13 | tudtam, hogy a szolgabíró úr a főispán levelére nem is 1807 13 | ügyben nem kívántam megbízni a szolgabíró urat; hanem mindjárt 1808 13 | hanem mindjárt magam írtam a szentmihályi bírónak.~- 1809 13 | Majd szarvat adunk így a parasztnak! - jegyzi meg 1810 13 | parasztnak! - jegyzi meg a szolgabíró elegendő gúnnyal.~- 1811 13 | kilencedet az uraságnak, tizedet a papnak, robotban megmíveli 1812 13 | s mindezekért megfogjuk a fiát katonának, hogy őrizzen 1813 13 | ezért meg nem érdemli ez a nép a szarvat, akkor kár 1814 13 | meg nem érdemli ez a nép a szarvat, akkor kár az ökröknél 1815 13 | is fog maradni! - mondja a szolgabíró, ki a szarvtól 1816 13 | mondja a szolgabíró, ki a szarvtól annyira irtózott.~- 1817 13 | négyszázezren, kiknek ez a nagy ország igazán édes 1818 13 | édes hazánk, hanem ha ezek a franciák minduntalan látogatóba 1819 13 | atyafinak vallani még azt a nyolcmillió magyart, és 1820 13 | magyart, és itt-ott eloldani a szíjat a nyakukról; mert 1821 13 | itt-ott eloldani a szíjat a nyakukról; mert majd azt 1822 13 | kell, nekünk mindegy, akár a franciának nyögünk, akár 1823 13 | franciának nyögünk, akár a magyarnak.~A szolgabíró 1824 13 | nyögünk, akár a magyarnak.~A szolgabíró nagyot nézett, 1825 13 | kik már megröstelték, hogy a deresre minden kicsinységért 1826 13 | kicsinységért lekapatja a parasztot a szolgabíró, 1827 13 | kicsinységért lekapatja a parasztot a szolgabíró, sőt az utolsó 1828 13 | az utolsó íródiák is; de a szolgabíró nevette az egész 1829 13 | és mégis pártját fogja a parasztnak, - szeget ütött 1830 13 | parasztnak, - szeget ütött a fejébe.~Szeretett volna 1831 13 | nagyhamar elszabadulni, hogy a többinek is elmondhassa 1832 13 | Kállay nem végezte be még a beszédét, ezt jól tudta 1833 13 | beszédét, ezt jól tudta a szolgabíró; hanem azért 1834 13 | Mielőtt elereszteném a szolgabíró urat, mondok 1835 13 | egymagának, hogy barátságosan a többivel is tudassa, hogy 1836 13 | elmondanom, mégpedig: Benn van a törvényben, hogy minden 1837 13 | három esztendeig viselni a megyei hivatalt, mi az én 1838 13 | jobbak voltak, mint most és a hivatalt nem nézték jövödelemforrásnak. 1839 13 | pénzért mérik; mert ez ellen a gyöngének sohasem lesz védelme. 1840 13 | velünk!~Emlékezhetnek önök a bibliai történetre, melyben 1841 13 | közé. Kállay nem adta magát a rókafogásra, minthogy nem 1842 13 | hagyott belőle, s mielőtt a delet elharangoznák, az 1843 13 | hallgatták Keszy Benedek urat.~A találkozást nagyon megbánta 1844 13 | Mihály uramon fogja ezt a kudarcot megbosszulni; hanem 1845 13 | megbosszulni; hanem aki a nyársat akarja megenni, 1846 13 | megenni, jól vigyázzon, hogy a hegye keresztül ne fúrja.~ 1847 13 | hegye keresztül ne fúrja.~A keserves mosdatás után hazament 1848 13 | pedig újra kocsira ült, s a megyei huszárt kiültetvén 1849 13 | megyei huszárt kiültetvén a kocsis mellé «auktoritás»- 1850 13 | nem olyan alkalmas, mint a falusi bíró.~ ~ 1851 14 | alispánt, láttunk falubírót a legjavából, lássunk most 1852 14 | lássunk most egy íródiákot is.~A szeget hiába dugják zsákba, 1853 14 | komédiásnak, mint azt már a nemzetes asszony is megjövendölte.~ 1854 14 | Valahányszor fölment Stand a nagy irodába, mindig elkövette 1855 14 | irodába, mindig elkövette azt a kópéságot, hogy a direktor 1856 14 | elkövette azt a kópéságot, hogy a direktor úrnak ösmeretes 1857 14 | ösmeretes kappanhangját utánozta a kapu alatt és a szokott 1858 14 | utánozta a kapu alatt és a szokott harákolások közbeejtésével 1859 14 | hasznát is akarná venni, ha a direktor úr hamarjában elmegy.~ 1860 14 | fölizgaták Standot, hogy már a legjelesebb színjátszónak 1861 14 | föl is tette magában, hogy a legközelebbi alkalommal 1862 14 | fog; mert most már nemcsak a kapu alatt rezzegeti a fiatal 1863 14 | nemcsak a kapu alatt rezzegeti a fiatal embereket, hanem 1864 14 | embereket, hanem föllép a direktor úr személyében, 1865 14 | íródiákja ilyen terveket főzött a magtárban a zabos zsákok 1866 14 | terveket főzött a magtárban a zabos zsákok között, álmodozván 1867 14 | majd kitapsolják: addig a direktor úrnak nagyon savanyú 1868 14 | maradna. Azt is röstellte a direktor úr, hogy a végrendeletet 1869 14 | röstellte a direktor úr, hogy a végrendeletet fölhozta, 1870 14 | bátyjának olyan levelet, mely a durcás embert megint lekenyerezi.~ 1871 14 | megint lekenyerezi.~Elküldte a levelet a szolgabírónak, 1872 14 | lekenyerezi.~Elküldte a levelet a szolgabírónak, meghagyván, 1873 14 | viszont tudósítsa, mert ez a dolog nem tréfa, az öreg 1874 14 | köszöntést, mi nem tévesztheti el a hatást s ezen való némi 1875 14 | némi megnyugvással ment el a magtárba, hogy a gabonát 1876 14 | ment el a magtárba, hogy a gabonát megvizsgálja, mert 1877 14 | barátunkkal beszélgetett, midőn a direktor úr százgallérú 1878 14 | aztán pedig leölteté magáról a köpönyeget Stand barátunkkal, 1879 14 | barátunkkal, s utasítá, hogy amint a rostáltatást bevégzi, vigye 1880 14 | rostáltatást bevégzi, vigye fel a köpönyeget az irodába.~Stand 1881 14 | Stand majd kibújt örömében a bőréből, hogy a direktor 1882 14 | örömében a bőréből, hogy a direktor úr köpönyegét megkaphatta, 1883 14 | gyönyörűséget okozott, mint a szereplő színésznek, midőn 1884 14 | színésznek, midőn magára öltheti a tunikát, hogy közönsége 1885 14 | hogy közönsége elé lépjen.~A magtár többemeletes lévén, 1886 14 | többemeletes lévén, Stand elment a legfelső osztályba, s amint 1887 14 | hirtelen magára csapta a köpönyeget, néhányat harákolt, 1888 14 | néhányat harákolt, mint a direktor úr és nagy gyönyörűséggel 1889 14 | gyönyörűséggel látta, hogy a gabonát forgató béresek 1890 14 | milyen hirtelen lekapták a süveget és láttak munka 1891 14 | meggyőződésben, hogy csakugyan magát a direktor urat látják.~Az 1892 14 | nekibátorítá Standot, azért a második osztályban már annyira 1893 14 | annyira vetemedett, hogy a béresek közé ment, körülnézett, 1894 14 | megszólítsa őket.~Hiában, ez a művészi izgatottság tőle 1895 14 | sem maradt el, hanem midőn a legfelső osztályba ért, 1896 14 | kényelmessé tette magát, a direktor úrnak nyikorgó 1897 14 | nyikorgó hangját utánozva a béreseket keservesen leszidta, 1898 14 | egész erővel lapátolták a nagy halmaz zabot.~Ekkor 1899 14 | Ekkor hirtelen ledobta a köpenyeget egy zsákra és 1900 14 | hová lett ilyen hirtelen a direktor és honnét került 1901 14 | Mi baj? - kérdi Stand a bámuló bérest.~- Azt gondoltam, 1902 14 | bérest.~- Azt gondoltam, a direktor úr van itt. - mondja 1903 14 | direktor úr van itt. - mondja a béres, kinek szavát hallva 1904 14 | béres, kinek szavát hallva a többi, ama hitben, hogy 1905 14 | többi, ama hitben, hogy a direktor már elment, mind 1906 14 | elment, mind félbehagyta a munkát.~Stand intett nekik, 1907 14 | Stand intett nekik, mintha a direktor úr a zsákok mellett 1908 14 | nekik, mintha a direktor úr a zsákok mellett ülne, a béresek 1909 14 | úr a zsákok mellett ülne, a béresek hirtelen a lapátoláshoz 1910 14 | ülne, a béresek hirtelen a lapátoláshoz fogtak, Stand 1911 14 | megint hirtelen fölkapván a köpönyeget, rátámad a béresekre 1912 14 | fölkapván a köpönyeget, rátámad a béresekre a direktor úr 1913 14 | köpönyeget, rátámad a béresekre a direktor úr hangján:~- Hát 1914 14 | akasztófáravalók, ezért eszitek a konvenciót, hogy itt henyéljetek? - 1915 14 | henyéljetek? - kezdi el a lármát a béresek ellen, 1916 14 | henyéljetek? - kezdi el a lármát a béresek ellen, aztán pedig 1917 14 | Hát maga mit áll itt, mint a kapufa, nem tudja hozzávágni 1918 14 | kapufa, nem tudja hozzávágni a hátukhoz a csapófát?~- Bocsánatot 1919 14 | tudja hozzávágni a hátukhoz a csapófát?~- Bocsánatot kérek 1920 14 | csapófát?~- Bocsánatot kérek a tekintetes úrtól, éppen 1921 14 | csak ide - feleli Stand a maga hangján.~- No, hát 1922 14 | hát maradjon itt - szól a direktor helyett, - hanem 1923 14 | meg nem lesz forgatva ez a zab, jaj lesz magának, meg 1924 14 | lesz magának, meg ezeknek a gazembereknek is.~A béresek 1925 14 | ezeknek a gazembereknek is.~A béresek már reszketni kezdének, 1926 14 | irodába; ha aztán ott is elsül a kísérlet, semmi kétsége 1927 14 | szegődhetik komédiásnak.~A béresek mindaddig hátra 1928 14 | míg azt nem gondolák, hogy a direktor úr elment; hanem 1929 14 | Standot látta, félig pedig a direktort, azaz csak a köpenyét.~ 1930 14 | pedig a direktort, azaz csak a köpenyét.~Stand úr úgy állt 1931 14 | előttök, mint művész, ki a tapsot várja szereplése 1932 14 | szereplése után, s minthogy a béresek nem tudták, hogy 1933 14 | minek okáért ő sem sürgette a munkát, hanem gyönyörködött 1934 14 | gyönyörködött legelső diadalán, mit a béresek egy óra óta bámulnak 1935 14 | elbámulnák naplenyugtáig is.~A direktor úr azalatt az ispán 1936 14 | nagyon kivételes dolog volt, a direktor úr nem igen sokat 1937 14 | hogy van maga? - kérdi a direktor kegyes leereszkedéssel 1938 14 | bizakodhassék, azért használta a direktor a «maga» szót, 1939 14 | azért használta a direktor a «maga» szót, mely, amint 1940 14 | ispán, levévén kalapját a direktor úr előtt s addig 1941 14 | néhány percig tartott, mert a direktor úr szükségesnek 1942 14 | megmutatni, hol kezdődik a direktor úr tekintélye s 1943 14 | Gyerek! ...hát minek az a gyerek?~- Agyon nem üthetem, 1944 14 | holtom után ne jussanak a szemétre.~- Szja! ...ha 1945 14 | egészen más! - gúnyolódik a direktor úr - mire az ispán 1946 14 | ispán alázattal megjegyzi:~- A fiú nagyon jól tanul, tekintetes 1947 14 | akar lenni.~Az ispán nyögte a dolgot, mert egész szerencséje 1948 14 | szerencséje ennek az embernek a markában volt, azért minden 1949 14 | ispán, nem akarván tagadni a dolgot, mert ámbár elég 1950 14 | alázatos volt arra, hogy a direktor úrnak gorombaságait 1951 14 | Micsoda? - pattant föl a direktor úr - talán eképpen 1952 14 | uram, mert jól tudom, hogy a szegény embernek szerencséje 1953 14 | hallja maga - lármázik a direktor úr olyan hangosan, 1954 14 | Stand már régóta hallgatja a lépcsőnél. - Arra ne tartson 1955 14 | megszenvedem... értette?~A direktor kidühöngvén magát 1956 14 | magát az ispánon, elment a juhaklok felé, Stand pedig 1957 14 | juhaklok felé, Stand pedig a köpönyegét karjára emelvén, 1958 14 | az ispán úrral maradt.~A szegény, megzaklatott embernek 1959 14 | íródiáknak részvéte, ki a béresek előtt minden tétovázás 1960 14 | tétovázás nélkül kimondá, hogy a direktor úr egy kötözni 1961 14 | mindennapi dolog; hanem a direktor úr nem tartogatja 1962 14 | nem tartogatja oly soká a mennydörgős mennykőt, mint 1963 14 | mennydörgős mennykőt, mint a véghetetlen kegyelmű Isten, 1964 14 | Isten, azért, ha valaki ezt a címet bemondaná, Stand úrnak 1965 14 | szeretnék összeveszni ezzel a direktorral.~- Csak nem 1966 14 | figyelmezteti az ispán a fiút, kinek kedvenc hajlamát 1967 14 | Jobb lesz, vigye haza a direktor úr köpönyegét, 1968 14 | Standban újra fölvillámlott a régi szenvedély, és a fölnyalábolt 1969 14 | fölvillámlott a régi szenvedély, és a fölnyalábolt köpönyeggel 1970 14 | fölnyalábolt köpönyeggel megindult a nagy iroda felé, hogy az 1971 14 | menvén, nem bírta feledni a jelenetet az ispán és a 1972 14 | a jelenetet az ispán és a direktor között. Stand néha 1973 14 | nem marad egyéb, mint az a kis bosszú, hogy a tekintetes 1974 14 | mint az a kis bosszú, hogy a tekintetes direktor urat 1975 14 | halálra neveti magát.~Kibontá a százgallérú köpönyeget, 1976 14 | magára teríté, és fölvette a direktor úr képét, mit még 1977 14 | direktor úr képét, mit még a falusi kutyák is ismertek; 1978 14 | meg, visszaemlékezve, hogy a gazda hányszor csapott rájuk 1979 14 | gazda hányszor csapott rájuk a kötőfékkel, ha a tekintetes 1980 14 | csapott rájuk a kötőfékkel, ha a tekintetes úrra mertek mordulni.~ 1981 14 | Stand el nem lesett volna, a köpönyeget éppen olyan szűkre 1982 14 | szűkre húzta össze, mint a direktor, ki néha majdnem 1983 14 | majdnem orrára vágta magát a köpönyeg miatt. A mellette 1984 14 | magát a köpönyeg miatt. A mellette elmenők Standot 1985 14 | röhögte magát, kivált mikor a helybeli kántor kukoricaföldet 1986 14 | majd hogy kap ez össze a direktorral, ha hazudságban 1987 14 | irodához érne, megérkezett a levél Keszy Benedek úrtól 1988 14 | kedves ipához; de minthogy a direktor úr a majorban volt, 1989 14 | de minthogy a direktor úr a majorban volt, a tekintetes 1990 14 | direktor úr a majorban volt, a tekintetes asszony jogot 1991 14 | tekintetes asszony jogot vett a vőnek levelét elolvasni, 1992 14 | levelét elolvasni, s minthogy a direktor mégsem jött, egy 1993 14 | kislánytól az irodába küldte a levelet a direktor úrnak.~ 1994 14 | irodába küldte a levelet a direktor úrnak.~A leány 1995 14 | levelet a direktor úrnak.~A leány szaladt a levéllel, 1996 14 | direktor úrnak.~A leány szaladt a levéllel, melynek betűit 1997 14 | vakargatták volna, s éppen midőn a kapu alá ért, Stand is megérkezett 1998 14 | ért, Stand is megérkezett a köpönyegben.~A leány a direktort 1999 14 | megérkezett a köpönyegben.~A leány a direktort képzelve, 2000 14 | megérkezett a köpönyegben.~A leány a direktort képzelve, nekiadja


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2354

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License