1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2354
Fejezet
2001 14 | direktort képzelve, nekiadja a fölbontott levelet, és rohan
2002 14 | nevetve az eredménynek, a fölbontott levelet mindjárt
2003 14 | nojsz az kellene, hogy a vén bolond meg is házasodjék.
2004 14 | legalább örömében üsse meg a guta, ha már bánatjában
2005 14 | m. k. szolgabíró.»~Stand a levelet saját zsebébe dugta,
2006 14 | aztán pedig hozzálátott a nagy szerephez, harákolt,
2007 14 | harákolt, nyefegett, hogy a bennlevőket megriassza,
2008 14 | csöndességben voltak, hogy a tollnak minden percegését
2009 14 | percegését meg lehetett hallani a goromba papiroson, Stand
2010 14 | Stand pedig behúzván magát a százgallérúba, rendre járta
2011 14 | lesz:~- Micsoda disznó az a papiroson, mi? há? disznóölőnek
2012 14 | árva szót nem mert szólni a megriasztott íródiák, Stand
2013 14 | nagyobb vérszemet kapván, a másikhoz lépett.~- Maga
2014 14 | lépett.~- Maga filkó - mondja a másiknak - hol jár a maga
2015 14 | mondja a másiknak - hol jár a maga esze, tiszttartó konvencióját
2016 14 | tiszttartó konvencióját a hajdúnak írja be? Miért
2017 14 | Magának szurkos fonál való a kezébe, nem írótoll!~Ez
2018 14 | egész büszkeséggel ment a nagy asztalhoz, hol az első
2019 14 | akkor veszi észre, hogy a szokottakon kívül egy emberrel
2020 14 | több van az irodában s ez a fölösleges ember nem egyéb,
2021 14 | fölösleges ember nem egyéb, mint a tekintetes direktor úr maga,
2022 14 | Stand észrevette, kiugrott a köpönyegből, de már későn;
2023 14 | köpönyegből, de már későn; mert a földühödt direktor annál
2024 14 | forrott, minél hívebb volt a másolat, mi becsületére
2025 14 | akármely művésznek; de itt a hatást másképp számolták
2026 14 | produkálni szokott? - kérdi a direktor.~Ez olyan kérdés,
2027 14 | komédiás lesz, amice! - mondja a direktor. - Minek vesztegeti
2028 14 | Minek vesztegeti az időt a csapófa mellett? Ez olyan
2029 14 | mikor úgyis hegyes, menjen a komédiások közé, ilyen alkalmas
2030 14 | drága pénzért sem kapnak.~A direktor ezt annyi meggyőződéssel
2031 14 | és egészen hajlandó volt a beszédet dicséretnek venni
2032 14 | ispánnénak csak kételkedve hitt, a direktor szájából most már
2033 14 | tartóztatom magát, amice - beszél a direktor - ebben a pillanatban
2034 14 | beszél a direktor - ebben a pillanatban fölmentem eddigi
2035 14 | Bizonyítványt nem ad a tekintetes úr?~- Minek,
2036 14 | úr?~- Minek, amice Stand, a komédiásokhoz nem kell keresztelőlevél
2037 14 | Én mégis kérném alássan a direktor urat.~- Amice,
2038 14 | annak is megörülvén, hogy a tréfából ilyen olcsóért
2039 14 | konyhájába, onnét pedig a szobába.~- De jó kedve van,
2040 14 | ispánné.~- Alig férek meg a bőrömben, elhiheti az asszonyság -
2041 14 | Bizonyosan kinevezte a direktor úr!...~- Ki ám,
2042 14 | maga bizonyosan abban a százgellérú köpönyegben
2043 14 | mondtam az uramnak, hogy ez a bolond Stand... uram bocsáss...
2044 14 | még egyszer pórul jár, ha a direktor megtudja, hogy
2045 14 | kívül az ő képében lármáztam a kapu alatt, aztán bementem,
2046 14 | ezekután egy negyedóra, a direktor úr elcsapott a
2047 14 | a direktor úr elcsapott a szolgálatból.~- Hogy az
2048 14 | Hogy az ördög bújjék a maga dolgába Stand úr -
2049 14 | böcsületes jószándékból a fiút, ki most már jóformán
2050 14 | jóformán nem is hallotta a szidást, hanem a főnök asztalánál
2051 14 | hallotta a szidást, hanem a főnök asztalánál Keszy Benedek
2052 14 | semmit sem használt, mert a fiú bomlott jókedvű volt
2053 14 | bomlott jókedvű volt abban a gondolatban, hogy célját
2054 14 | hogy célját eléri s midőn a levéllel készen volt; az
2055 14 | utolsó foglalkozás, mit ezen a pályán végzett.~Összeszedvén
2056 14 | poggyászát, elbúcsúzott a családtól.~- Stand! - mondja
2057 14 | hogy becsületes nevüket a komédiások között hurcolja
2058 14 | Hadd hallom, mit? - kérdi a nő. - Legalább ha hallom,
2059 15 | türelemmel lenni.~Mikor a haldokló cigányt azzal vigasztalta
2060 15 | kell halni, azt felelte a cigány: Bolond, én sem búsulnék
2061 15 | azért orvosért szaladtatta a cselédet, lefeküdt az ágyba
2062 15 | ostoba gondolaton, mi már a mesebeli cigánynak is rég
2063 15 | és látván az ágens urat a dunyhák alatt, maga is azt
2064 15 | hogy mindjárt kimegy belőle a lélek, enélkül pedig fölhúzhatják
2065 15 | enélkül pedig fölhúzhatják a sarkantyús csizmát, föladhatják
2066 15 | úrnak, mégis megosztoznak a sok szép fényes aranyon,
2067 15 | tájékozhatá magát, pedig a beteg zaklatá feleletért,
2068 15 | orvos tekintetben vevén a betegnek korát, valamint
2069 15 | kötelességét elmulasztani, hogy a lehetőségekre ne figyelmeztesse,
2070 15 | szóra úgy kimelegedett, hogy a görcsnek egyszerre vége
2071 15 | engedelemmel legyen mondva, a disznóval mindent el lehetett
2072 15 | mutatott, hogy ha akarták, még a disznónak is megvolt a maga
2073 15 | még a disznónak is megvolt a maga tekintélye, azaz, ahogy
2074 15 | tekintélye, azaz, ahogy vesszük, a kövérnek mai napig is megvan.~-
2075 15 | már most rászánva magát a kínos munkára, hogy minden
2076 15 | rendelkezzék.~Alig várta tehát a névnapi köszöntőket, hogy
2077 15 | lassanként beérkeztek, készült a nagy elhatározáshoz.~Még
2078 15 | egy hiányzott, Bence úrnak a levele, melyet ipáé már
2079 15 | ipáé már megelőzött s íme a postás egy helyett hoz kettőt,
2080 15 | írása, minden jót kívánván a bácsinak, kinek tartós szeretetéért
2081 15 | pénzbe! - véli Balázs úr, és a másik levél után nyúl, melynek
2082 15 | elég ismeretes, csakhogy a címírást nem ösmeri, sőt
2083 15 | az ispán, megérhette azt a napot, melyen kedves urabátyjának
2084 15 | kívánságát elmondhatja.~Fölbontja a levelet, mely Stand Károlynak
2085 15 | kedves öccsének, Bencének, a direktorhoz intézett levelét,
2086 15 | direktorhoz intézett levelét, mely a másik köszöntővel egészen
2087 15 | kedves bátyját üsse meg a guta, akár bújában, akár
2088 15 | olvasható betűkkel megírta a végrendeletet, melyben Benedek
2089 15 | csak úgy, mint Pilátusé a krédóban, tudniillik, hogy
2090 15 | feszítették meg Krisztust, - de a nagy vagyonból nem kap egy
2091 15 | fillért - az is benn van a végrendeletben, melyet Keszy
2092 15 | illendő, kinek az orvos még a legnagyobb lázban is azt
2093 15 | mondja, hogy maga okos ember.~A legeslegelső helyre van
2094 15 | legeslegelső helyre van írva a szegény ispánnak neve, azé
2095 15 | minden vagyon, lehúzván azt a részt, mit jobban csak a
2096 15 | a részt, mit jobban csak a híréért hagyott egyéb rokoninak
2097 15 | átesett, melynek nagyobb volt a félelme, mint a valósága,
2098 15 | nagyobb volt a félelme, mint a valósága, mely annyi gyötrelmet
2099 15 | egyszeri vargainasnak az, hogy a korsót eltörte és a jövendő
2100 15 | hogy a korsót eltörte és a jövendő kínnak fejében úgy
2101 15 | méltó volt, úgy készíté el a fontos irományt, hogy az
2102 15 | vétetni mind öccsével, mind a direktorral, hogy a gyönyörű
2103 15 | mind a direktorral, hogy a gyönyörű levél kezébe került,
2104 15 | legalább tudják meg, hogy a mennykő honnét üt le, mi
2105 15 | mennykő honnét üt le, mi a végrendeletnek elég jó megmagyarázója
2106 15 | Ezalatt közeledvén Bécs felé a francia sereg, tehát Keszy
2107 15 | Balázs úr elszánta magát a hosszú útra egész Nagyváradig,
2108 15 | hogy jó félreesvén Várad a harc vonalától, régi barátjával,
2109 15 | látogatni kirándult Vácra, hol a nagypecsétű levelet letette
2110 15 | nagypecsétű levelet letette a káptalanban olyan meghagyással,
2111 15 | tompaorrú tollat, beleütötte a téntatartónak fenekére,
2112 15 | honnét aztán kikerült az a levél, melyről a fejezetnek
2113 15 | kikerült az a levél, melyről a fejezetnek kezdetén mondám,
2114 15 | búmban vagy örömömben megütne a guta. Nem kívánom vissza
2115 15 | hanem reméli, hogy ezt a bolondot többé nem cselekszi;
2116 15 | aligha téged nem üt meg a guta. Ez volt az utolsó
2117 16 | jól teszi kegyed, hogy azt a sok régi dolgot nem hagyja
2118 16 | összeírja őket.~Megköszöntem a szíves méltánylást és magam
2119 16 | tett volna néhány ember, ha a régi dolgokat már ezelőtt
2120 16 | nyakas kálomista létére még a pénteki ebéd sem bírt elrezzenteni.~
2121 16 | ebéd sem bírt elrezzenteni.~A házigazda szintén örülvén
2122 16 | házigazda szintén örülvén a régi jó barátnak, nagy erőszakot
2123 16 | lássa, maga is megmaradjon a szent ösvényen, megelégedett
2124 16 | szent ösvényen, megelégedett a vajas rántottával és gyakorolta
2125 16 | láttára oly jóízűn eszi a vendég a megtiltott eledelt,
2126 16 | oly jóízűn eszi a vendég a megtiltott eledelt, hanem
2127 16 | hogy ha Keszy Balázs úr a tojást megkívánná, nem ád
2128 16 | mellett, az egyik nem dicséri a lúdpecsenyét, hanem békén
2129 16 | hanem békén eszi maga; a másik pedig a rántottával
2130 16 | eszi maga; a másik pedig a rántottával nem kínálja
2131 16 | rántottával nem kínálja meg a vendéget, pedig maga oly
2132 16 | maga oly jóízűen eszi, hogy a másik majd alig tudja kérés
2133 16 | Alig félesztendeje, mióta a jóistennek kegyelme oly
2134 16 | ajándékozott meg.~- Hát nem féltél a franciától? - kérdé Keszy
2135 16 | Ilyesmit ne írnék meg! - mondja a kanonok fölkelve egy pillanatra
2136 16 | melyet úgy nyitott ki, hogy a vendég mindjárt elolvashassa.~«
2137 16 | nem is bántam meg, ámbár a mostani francia háború alatt
2138 16 | mindig nagy kedvet éreztem a katonáskodásra és azt is
2139 16 | is ellenséget verni, mint a katonát, én is tudnék akkorát
2140 16 | Pozsonyba, hol azonban tetszett a fölséges égi kegyelemnek
2141 16 | vártam és ahelyett eljöttek a franciák, kiknek megérkezésekor
2142 16 | rakni, hogy fussak velük a bányavárosokba.~Mitől más
2143 16 | tudom, azért nem bántottak-e a franciák, mert igen vastag
2144 16 | amint észrevettem, hogy a gallus atyafiak olyan portékához
2145 16 | franciául is beszéltem, meg a nádpálcát is rendesen fölemeltem
2146 16 | s annyit mondhatok, hagy a kettő közül valamelyik bizonyosan
2147 16 | valamelyik bizonyosan használt.~A lakosok lassankint elszökdöstek
2148 16 | házőrzőnek maradni, hanem a franciák tolmácsnak berendeltek
2149 16 | franciák tolmácsnak berendeltek a főparancsnoksághoz.~- Az
2150 16 | főparancsnoksághoz.~- Az úr pap? - kérdé a parancsnok.~- Igen uram, -
2151 16 | Annyit, hogy összeszidhatom a francia katonákat, mikor
2152 16 | pecsenyét enni.~- Hát ez az a híres magyar vendégszeretet?~-
2153 16 | azt, hogy Magyarországon a vendég az úr.~- Az igaz, -
2154 16 | barátai vagyunk, azt elhihetik a magyarok.~- Elhinném uram,
2155 16 | érdemeljük meg, uram, ezt a fáradságot, háládatlan nép
2156 16 | vagyunk mi s úgy megszoktuk mi a verekedést, hogy aki el
2157 16 | olvassa el ez iratot, ez a fölséges császárunknak,
2158 16 | császárunknak, Napoleonnak szózata a magyar nemzethez, tessék
2159 16 | nemzethez, tessék elolvasni, ez a francia eredeti.~Elolvasván
2160 16 | ösmer, nyugodtan visszaadám a fővezérnek, ő pedig azt
2161 16 | megcselekedni - válaszolám a bámuló embernek.~- Elment
2162 16 | úrnak az esze? - kiált rám a francia.~- Nem ment el,
2163 16 | eszembe hatalmamat - dühöng a fővezér - s éppen azért
2164 16 | széles Magyarországon, a mesternek, a harangozónak,
2165 16 | Magyarországon, a mesternek, a harangozónak, a szolgálómnak
2166 16 | mesternek, a harangozónak, a szolgálómnak és a kocsisomnak,
2167 16 | harangozónak, a szolgálómnak és a kocsisomnak, mikor otthon
2168 16 | fogok.~- Uram! - riadt rám a földühödt katona - ne kívánja,
2169 16 | meg semmit, fogjon bízvást a kényszerítéshez; ámbár előre
2170 16 | előre is tudom, hogy az a munka is kárba vesz.~- Szerencsétlen
2171 16 | Börtönbe vele! - parancsolá a segédtisztnek, ki engem
2172 16 | ki engem őrizet alá vett.~A nagyprépostot utasították,
2173 16 | engedelmességet, azonban a jó öreg csak sírt, megmondta,
2174 16 | vittek volna, mert midőn a fővezérhez vittek, elém
2175 16 | franciául olvastam.~- Jó ez a fordítás? - kérdi tőlem
2176 16 | fordítás? - kérdi tőlem a fővezér.~- Tehát mégis kaptak
2177 16 | eszközölni s így az irat mégis a nép közé jut, az úr pedig
2178 16 | iratnak hisz és meghódol a franciák császárjának, akkor
2179 16 | könyörgöm, lövessen az úr főbe.~A katona meglepve állt előttem
2180 16 | újra meghajtám magamat.~A prépost már ekkor talált
2181 16 | volt okom búsulni, hogy a francia szózat miatt főbelőhessenek.~
2182 16 | szózat miatt főbelőhessenek.~A franciák eltakarodása után
2183 16 | kaptam Bécsbe menni, hol a királyi kegyelemben ekkép
2184 16 | engedelmeskedjem.»~Eddig tartott a naplótöredék és Keszy Balázs
2185 16 | Balázs úr megrázta kezét a derék papnak, ki nemcsak
2186 17 | A konviktusi diák~Hej, magam
2187 17 | kevés huszast kaptam, mikor a diákiskolába föleresztettek.~
2188 17 | diákiskolába föleresztettek.~A nemzetes asszony a szünidőnek
2189 17 | föleresztettek.~A nemzetes asszony a szünidőnek legutolsó három
2190 17 | úgy telerakta jó tanáccsal a fiát, hogy szegénybe alig
2191 17 | olyan prédikációt tartott a fiának, hogy Vácig ordíthatna
2192 17 | Vácig ordíthatna bele, ha a kocsis miatt nem szégyellné
2193 17 | kocsis miatt nem szégyellné a sírást.~Az atya vitte föl
2194 17 | sírást.~Az atya vitte föl a fiút, az anya pedig a bőséges
2195 17 | föl a fiút, az anya pedig a bőséges áldás és tanítás
2196 17 | áldás és tanítás mellé még a markába nyomott valami nagy
2197 17 | nem lehetett elkényeztetni a gyereket, kivált ha még
2198 17 | azt is hozzáteszi, amit a szigorú édesanya mondott,
2199 17 | az is sok; hanem inkább a jó tanácsot, szeretetet
2200 17 | nem fogad ugyan nevelőt a fiú mellé, de a szeretetet
2201 17 | nevelőt a fiú mellé, de a szeretetet sem bízza másra,
2202 17 | apai költségén fejezett be, a másodikban már Balogh kanonok
2203 17 | Balogh kanonok Vácon volt s a tisztelendő kegyes rendű
2204 17 | kérdi Balogh kanonok a gyereket.~- Még nem mondta
2205 17 | azt mondták otthon - felel a fiú - aztán azt is mondta
2206 17 | édesanyám, hogy ha jó megy a dolga az orvosnak, az is
2207 17 | igenis, az méri lánccal a földet, hanem édesanyám
2208 17 | engedné, hogy az legyek, mert a földmérők csak úgy boldogulnak,
2209 17 | többet mérnek, ezért aztán a pokolban tüzes lánccal méregetik
2210 17 | tüzes lánccal méregetik a pokolnak hosszát.~- Akkor
2211 17 | mondja Balogh, mosolyogva a gyermeknek észrevételein -
2212 17 | mást akarnom, mint amit a direktor parancsol; mert
2213 17 | direktor parancsol; mert ha a direktor a kékre azt mondja,
2214 17 | parancsol; mert ha a direktor a kékre azt mondja, hogy az
2215 17 | mert ha azt nem mondja, a direktor elküldi.~- És te
2216 17 | akarnád azt mondani, hogy a kék nem kék, hanem zöld?~-
2217 17 | akkor hazudnám - mondja a fiú elvörösödve s önkénytelenül
2218 17 | önkénytelenül érezve, hogy a véleménynyilvánításhoz legelőször
2219 17 | mért nem állt be papnak.~A gyerek hallgatott, nem mintha
2220 17 | tűnődnék; hanem még várta, hogy a kanonok úr kérdez még tőle
2221 17 | s minthogy az nem szólt, a gyerek az első bátorság
2222 17 | még egyre bátorodott.~- A fiskálisságot még nem kérdezte
2223 17 | fiskálisságot még nem kérdezte tőlem a nagyságos úr.~- Nem kérdeztem?~-
2224 17 | kérdeztem?~- Nem ám - felel a gyermek - pedig sok fiskális
2225 17 | mondják.~- Fiam, annyi, hogy a szúnyog csak valamivel több,
2226 17 | csak valamivel több, mint a fiskális.~- Hát azoknak
2227 17 | anélkül, hogy azért engem a direktor elkergethetne,
2228 17 | némileg maga szabadított föl a beszédre, s most már oly
2229 17 | Keszy Balázs úr megkérdezte a konviktust, sorba kérdé
2230 17 | konviktust, sorba kérdé a gyermekeket, utóbb Péterhez
2231 17 | utóbb Péterhez kerülvén, a kanonok diákul figyelmezteté,
2232 17 | diákul figyelmezteté, hogy a fiútól valami együgyűt ne
2233 17 | marad adós.~- Hány itce a világ? - kérdi Keszy a fiút,
2234 17 | itce a világ? - kérdi Keszy a fiút, kinek még nevét sem
2235 17 | kinek még nevét sem tudá.~A gyermek sokáig nézett a
2236 17 | A gyermek sokáig nézett a kérdezőre, felelni nem felelt,
2237 17 | felelni nem felelt, míg a kanonok nem bíztatá:~- Nos,
2238 17 | egyszer már feleltem annak a bácsinak erre a kérdésre,
2239 17 | feleltem annak a bácsinak erre a kérdésre, mikor igen kicsiny
2240 17 | Keszy Balázs kezén fogva a fiút.~- Mikor édesapámmal
2241 17 | Kállóban látogattuk meg a bácsit.~- Így te ösmersz
2242 17 | engemet, fiam?~- Igen, ösmerem a bácsit, édesapám is mindig
2243 17 | szorgalom után, mint őt.~A kanonok nem győzött bámulni,
2244 17 | kiokoskodhattak volna.~- Mi a neved?~- Pusztay Péter! -
2245 17 | Pusztay Péter! - mondja a fiú majdnem remegve.~Keszy
2246 17 | remegve.~Keszy magához kapta a gyermeket s közel nézve
2247 17 | felelni?~- Azt gondoltam, hogy a bácsi is ösmer, aztán azt
2248 17 | akarsz rám szégyent hozni?~A gyermeknek kipirult orcájára
2249 17 | kipirult orcájára folytak le a könyűk s a nagybácsinak
2250 17 | orcájára folytak le a könyűk s a nagybácsinak kezét megcsókolta,
2251 17 | szolgált, azonközben pedig a kanonok kérdi a vendéget.~-
2252 17 | azonközben pedig a kanonok kérdi a vendéget.~- Magyarázd meg
2253 17 | vendéget.~- Magyarázd meg ezt a dolgot!~- Ez az én unokaöcsém
2254 17 | mondja Keszy, bemenvén a mellékterembe.~- Szerencsét
2255 17 | legalkalmasabb feleletet akarván adni a nagybácsinak, elmondá azt
2256 17 | nagybácsinak, elmondá azt a párbeszédet, mit fölebb
2257 17 | párbeszédet, mit fölebb közlénk s a vén prókátor oly izgalomba
2258 17 | hogy utóbb sétálás közben a kanonok alig bírt vele lépést
2259 17 | bírt vele lépést tartani a szobában.~- Barátom! - mondja
2260 17 | Barátom! - mondja Keszy - ezt a fiút emberré teszem.~- Csak
2261 17 | megölni e fiúnak lelkét, mely a küzdelemben fejlődik; szerencsére
2262 17 | hadd erőlködjék magától, a jó mód földhöz vágott már
2263 17 | irományait, miket Bécsből hozott, a káptalanban letehesse; de
2264 17 | csókot, ezt magának tartá, a másikat pedig közös akarattal
2265 17 | akarattal és közös étvággyal a konviktusi fiatalság alma
2266 18 | megérdemli, hogy leemeljük előtte a kalapot; mert nincsen egy
2267 18 | keresztül nem járta volna ezt a konzervatóriumot, hol néhanapján
2268 18 | magyar komédiások másztak föl a gyalulatlan deszkára; mert
2269 18 | keserves drámát, melyben a színész nem attól fél, hogy
2270 18 | miért aztán koplalás lőn a jutalom és a nagy magyar
2271 18 | koplalás lőn a jutalom és a nagy magyar haza még annyira
2272 18 | mégis vitába eredt, hogy ez a vándornép csakugyan több
2273 18 | maguk pedig gyalogoltak a kocsi után, amint ezt a
2274 18 | a kocsi után, amint ezt a kocsis kialkudta, aztán
2275 18 | ha megengedné nekik, hogy a falu kocsmájánál a félszer
2276 18 | hogy a falu kocsmájánál a félszer alatt vagy a vendégházban
2277 18 | kocsmájánál a félszer alatt vagy a vendégházban két-három darabot
2278 18 | darabot eljátsszanak, különben a falu nyakára halnak meg
2279 18 | tartotta étellel, itallal mind a hatot, a falu házától kecskelábat,
2280 18 | étellel, itallal mind a hatot, a falu házától kecskelábat,
2281 18 | és szeget rendelt, hogy a színpadot ne a félszerben,
2282 18 | rendelt, hogy a színpadot ne a félszerben, hanem a vendégházban
2283 18 | színpadot ne a félszerben, hanem a vendégházban készítsék össze.
2284 18 | ingyen is ajánlkozván: mert a szentmihályiak alig várták,
2285 18 | szentmihályiak alig várták, hogy a csepűrágókat lássák, kik
2286 18 | kifordított csizmában nézi ezt a szemfényvesztést, az tisztán
2287 18 | csak egy darab kovászt tesz a képére annak, kit lakatra
2288 18 | Akárhány ember akadt, ki a csizmáját ki akarta fordítani;
2289 18 | nem is volt ám szükség.~A színielőadást megelőző napon
2290 18 | megelőző napon behajtatott a félszer alá Stand barátunk,
2291 18 | Stand barátunk, eddig kérvén a kocsit az ispántól, minthogy
2292 18 | késett semmit; hanem belépett a direktorhoz, ki annyiban
2293 18 | annyiban volt nagyobb úr, mint a többi, mert az övé volt
2294 18 | többi, mert az övé volt a felhő és a mennydörgőmasina;
2295 18 | mert az övé volt a felhő és a mennydörgőmasina; hanem
2296 18 | különben csak azt tette, amit a többi s ha a többi koplalt,
2297 18 | tette, amit a többi s ha a többi koplalt, ő is egyaránt
2298 18 | Uram - szólítja meg Stand a felhős urat - beállok a
2299 18 | a felhős urat - beállok a társasághoz.~Végignézte
2300 18 | társasághoz.~Végignézte a direktor a fiatalembert,
2301 18 | társasághoz.~Végignézte a direktor a fiatalembert, s míg ez a
2302 18 | a fiatalembert, s míg ez a kémlés tartott, Stand vörös
2303 18 | Stand vörös lett, mint a paprika már megint kérdezni
2304 18 | Egyáltalában nem lehet - felel a másik megint.~- Talán nagyon
2305 18 | mondja az igazgató.~- Az úr a képemet nézi, úgy-e? - kérdi
2306 18 | képemet nézi, úgy-e? - kérdi a másik nagy félelemmel.~-
2307 18 | fogadni, hogy nemcsak szereti a pecsenyét, hanem ugyancsak
2308 18 | csak egyfélét eszem, mint a többi; ahol hat elfér, elfér
2309 18 | többi; ahol hat elfér, elfér a hetedik is.~- Nem fér el,
2310 18 | bátran beszámíthatjuk, ha a hat közül egyik jóllakik!
2311 18 | nem vehetjük be!~Ezzel a faképnél hagyta a szegődő
2312 18 | Ezzel a faképnél hagyta a szegődő fiatalembert, ki
2313 18 | ilyen egészséges fickó még a tálat is megeszi.~Elgondolkozott,
2314 18 | megeszi.~Elgondolkozott, a múltakon végigment emlékezetével
2315 18 | maradt még három tál étel... a direktor pedig igen világosan
2316 18 | hogy milyen hitvány étel az a leves, akár volna, akár
2317 18 | csakhogy még hátra van a marhahús és a főzelék; számszerint
2318 18 | hátra van a marhahús és a főzelék; számszerint kettő!
2319 18 | Hej mégis keserves élet az a komédiásság, melyben a legfurcsább
2320 18 | az a komédiásság, melyben a legfurcsább komédia, hogy
2321 18 | is pecsenyeíze van.~Még a nyomorúság is megbirkózik
2322 18 | földhöz vágja az embert, hát a lelkesülés mennyit dacol
2323 18 | lelkesülés mennyit dacol a sorssal! Azért Stand barátunk
2324 18 | meghalni, legalább hozzászokik a mértékletes élethez. Aztán,
2325 18 | egy tál ételre, csak az a kérdés, hogy a direktor
2326 18 | csak az a kérdés, hogy a direktor megalkuszik-e majd
2327 18 | majd az egyre.~Megelégedett a bekezdéssel erre a napra:
2328 18 | Megelégedett a bekezdéssel erre a napra: más napon előadás
2329 18 | reszketeg örömmel várta a pillanatot, midőn a függönyt
2330 18 | várta a pillanatot, midőn a függönyt fölhúzzák s ő valóban
2331 18 | tudna még enni.~Mindegy, a cigány lova sem tudta megtanulni
2332 18 | lova sem tudta megtanulni a koplalást, mert mire megtanulta
2333 18 | zabkenyeret esznek.~Kidobolták a cipót, tojást, sódart, szalonnát,
2334 18 | amiért beeresztik az embert a komédiába s a szent-mihályiak
2335 18 | az embert a komédiába s a szent-mihályiak szűrujjban
2336 18 | és bunda alatt lógatták a bemeneti díjt, mit a direktornak
2337 18 | lógatták a bemeneti díjt, mit a direktornak fia szedegetett
2338 18 | hogy már csordultig lőn a vendégszoba s minthogy a
2339 18 | a vendégszoba s minthogy a szent-mihályi kocsmának
2340 18 | embermagasságnál, berekedt a hézag s előadás előtt egy
2341 18 | műkedvelő, előljáróban még a múlt este kikunyerálta a
2342 18 | a múlt este kikunyerálta a darabot egyik tagtól és
2343 18 | szent-mihályi atyafi már jóformán a nyakán ül s így némileg
2344 18 | kellett tartani, ki annak a nyakába kapaszkodott; hanem
2345 18 | nyakába kapaszkodott; hanem a közönség általában olyan,
2346 18 | lássuk, hogyan eszik azt a csöpűt.~Az igazgató nagy
2347 18 | midőn már fulladásig tömve a terem, akkor veszi észre
2348 18 | észre az igazgató, hogy a hatodik tag a pénztárnál
2349 18 | igazgató, hogy a hatodik tag a pénztárnál kinn szorult
2350 18 | tojásért jött be, most, midőn a függönyön meglátta a kis
2351 18 | midőn a függönyön meglátta a kis Ámort, kinek szárnyai
2352 18 | süldőért; mert hát milyen lehet a vásznon belül, ha már az
2353 18 | elejére is ilyet föstöttek...? a javát csak van annyi eszük,
2354 18 | csak van annyi eszük, hogy a végére tartogatják.~ ~
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2354 |