Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
1809 1
1810 2
24 1
a 2354
abban 17
abból 9
ábéce 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2354 a
986 az
827 hogy
592 nem
Vas Gereben
A nemzet napszámosai

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2354

     Fejezet
2001 14 | direktort képzelve, nekiadja a fölbontott levelet, és rohan 2002 14 | nevetve az eredménynek, a fölbontott levelet mindjárt 2003 14 | nojsz az kellene, hogy a vén bolond meg is házasodjék. 2004 14 | legalább örömében üsse meg a guta, ha már bánatjában 2005 14 | m. k. szolgabíró.»~Stand a levelet saját zsebébe dugta, 2006 14 | aztán pedig hozzálátott a nagy szerephez, harákolt, 2007 14 | harákolt, nyefegett, hogy a bennlevőket megriassza, 2008 14 | csöndességben voltak, hogy a tollnak minden percegését 2009 14 | percegését meg lehetett hallani a goromba papiroson, Stand 2010 14 | Stand pedig behúzván magát a százgallérúba, rendre járta 2011 14 | lesz:~- Micsoda disznó az a papiroson, mi? ? disznóölőnek 2012 14 | árva szót nem mert szólni a megriasztott íródiák, Stand 2013 14 | nagyobb vérszemet kapván, a másikhoz lépett.~- Maga 2014 14 | lépett.~- Maga filkó - mondja a másiknak - hol jár a maga 2015 14 | mondja a másiknak - hol jár a maga esze, tiszttartó konvencióját 2016 14 | tiszttartó konvencióját a hajdúnak írja be? Miért 2017 14 | Magának szurkos fonál való a kezébe, nem írótoll!~Ez 2018 14 | egész büszkeséggel ment a nagy asztalhoz, hol az első 2019 14 | akkor veszi észre, hogy a szokottakon kívül egy emberrel 2020 14 | több van az irodában s ez a fölösleges ember nem egyéb, 2021 14 | fölösleges ember nem egyéb, mint a tekintetes direktor úr maga, 2022 14 | Stand észrevette, kiugrott a köpönyegből, de már későn; 2023 14 | köpönyegből, de már későn; mert a földühödt direktor annál 2024 14 | forrott, minél hívebb volt a másolat, mi becsületére 2025 14 | akármely művésznek; de itt a hatást másképp számolták 2026 14 | produkálni szokott? - kérdi a direktor.~Ez olyan kérdés, 2027 14 | komédiás lesz, amice! - mondja a direktor. - Minek vesztegeti 2028 14 | Minek vesztegeti az időt a csapófa mellett? Ez olyan 2029 14 | mikor úgyis hegyes, menjen a komédiások közé, ilyen alkalmas 2030 14 | drága pénzért sem kapnak.~A direktor ezt annyi meggyőződéssel 2031 14 | és egészen hajlandó volt a beszédet dicséretnek venni 2032 14 | ispánnénak csak kételkedve hitt, a direktor szájából most már 2033 14 | tartóztatom magát, amice - beszél a direktor - ebben a pillanatban 2034 14 | beszél a direktor - ebben a pillanatban fölmentem eddigi 2035 14 | Bizonyítványt nem ad a tekintetes úr?~- Minek, 2036 14 | úr?~- Minek, amice Stand, a komédiásokhoz nem kell keresztelőlevél 2037 14 | Én mégis kérném alássan a direktor urat.~- Amice, 2038 14 | annak is megörülvén, hogy a tréfából ilyen olcsóért 2039 14 | konyhájába, onnét pedig a szobába.~- De kedve van, 2040 14 | ispánné.~- Alig férek meg a bőrömben, elhiheti az asszonyság - 2041 14 | Bizonyosan kinevezte a direktor úr!...~- Ki ám, 2042 14 | maga bizonyosan abban a százgellérú köpönyegben 2043 14 | mondtam az uramnak, hogy ez a bolond Stand... uram bocsáss... 2044 14 | még egyszer pórul jár, ha a direktor megtudja, hogy 2045 14 | kívül az ő képében lármáztam a kapu alatt, aztán bementem, 2046 14 | ezekután egy negyedóra, a direktor úr elcsapott a 2047 14 | a direktor úr elcsapott a szolgálatból.~- Hogy az 2048 14 | Hogy az ördög bújjék a maga dolgába Stand úr - 2049 14 | böcsületes jószándékból a fiút, ki most már jóformán 2050 14 | jóformán nem is hallotta a szidást, hanem a főnök asztalánál 2051 14 | hallotta a szidást, hanem a főnök asztalánál Keszy Benedek 2052 14 | semmit sem használt, mert a fiú bomlott jókedvű volt 2053 14 | bomlott jókedvű volt abban a gondolatban, hogy célját 2054 14 | hogy célját eléri s midőn a levéllel készen volt; az 2055 14 | utolsó foglalkozás, mit ezen a pályán végzett.~Összeszedvén 2056 14 | poggyászát, elbúcsúzott a családtól.~- Stand! - mondja 2057 14 | hogy becsületes nevüket a komédiások között hurcolja 2058 14 | Hadd hallom, mit? - kérdi a . - Legalább ha hallom, 2059 15 | türelemmel lenni.~Mikor a haldokló cigányt azzal vigasztalta 2060 15 | kell halni, azt felelte a cigány: Bolond, én sem búsulnék 2061 15 | azért orvosért szaladtatta a cselédet, lefeküdt az ágyba 2062 15 | ostoba gondolaton, mi már a mesebeli cigánynak is rég 2063 15 | és látván az ágens urat a dunyhák alatt, maga is azt 2064 15 | hogy mindjárt kimegy belőle a lélek, enélkül pedig fölhúzhatják 2065 15 | enélkül pedig fölhúzhatják a sarkantyús csizmát, föladhatják 2066 15 | úrnak, mégis megosztoznak a sok szép fényes aranyon, 2067 15 | tájékozhatá magát, pedig a beteg zaklatá feleletért, 2068 15 | orvos tekintetben vevén a betegnek korát, valamint 2069 15 | kötelességét elmulasztani, hogy a lehetőségekre ne figyelmeztesse, 2070 15 | szóra úgy kimelegedett, hogy a görcsnek egyszerre vége 2071 15 | engedelemmel legyen mondva, a disznóval mindent el lehetett 2072 15 | mutatott, hogy ha akarták, még a disznónak is megvolt a maga 2073 15 | még a disznónak is megvolt a maga tekintélye, azaz, ahogy 2074 15 | tekintélye, azaz, ahogy vesszük, a kövérnek mai napig is megvan.~- 2075 15 | már most rászánva magát a kínos munkára, hogy minden 2076 15 | rendelkezzék.~Alig várta tehát a névnapi köszöntőket, hogy 2077 15 | lassanként beérkeztek, készült a nagy elhatározáshoz.~Még 2078 15 | egy hiányzott, Bence úrnak a levele, melyet ipáé már 2079 15 | ipáé már megelőzött s íme a postás egy helyett hoz kettőt, 2080 15 | írása, minden jót kívánván a bácsinak, kinek tartós szeretetéért 2081 15 | pénzbe! - véli Balázs úr, és a másik levél után nyúl, melynek 2082 15 | elég ismeretes, csakhogy a címírást nem ösmeri, sőt 2083 15 | az ispán, megérhette azt a napot, melyen kedves urabátyjának 2084 15 | kívánságát elmondhatja.~Fölbontja a levelet, mely Stand Károlynak 2085 15 | kedves öccsének, Bencének, a direktorhoz intézett levelét, 2086 15 | direktorhoz intézett levelét, mely a másik köszöntővel egészen 2087 15 | kedves bátyját üsse meg a guta, akár bújában, akár 2088 15 | olvasható betűkkel megírta a végrendeletet, melyben Benedek 2089 15 | csak úgy, mint Pilátusé a krédóban, tudniillik, hogy 2090 15 | feszítették meg Krisztust, - de a nagy vagyonból nem kap egy 2091 15 | fillért - az is benn van a végrendeletben, melyet Keszy 2092 15 | illendő, kinek az orvos még a legnagyobb lázban is azt 2093 15 | mondja, hogy maga okos ember.~A legeslegelső helyre van 2094 15 | legeslegelső helyre van írva a szegény ispánnak neve, azé 2095 15 | minden vagyon, lehúzván azt a részt, mit jobban csak a 2096 15 | a részt, mit jobban csak a híréért hagyott egyéb rokoninak 2097 15 | átesett, melynek nagyobb volt a félelme, mint a valósága, 2098 15 | nagyobb volt a félelme, mint a valósága, mely annyi gyötrelmet 2099 15 | egyszeri vargainasnak az, hogy a korsót eltörte és a jövendő 2100 15 | hogy a korsót eltörte és a jövendő kínnak fejében úgy 2101 15 | méltó volt, úgy készíté el a fontos irományt, hogy az 2102 15 | vétetni mind öccsével, mind a direktorral, hogy a gyönyörű 2103 15 | mind a direktorral, hogy a gyönyörű levél kezébe került, 2104 15 | legalább tudják meg, hogy a mennykő honnét üt le, mi 2105 15 | mennykő honnét üt le, mi a végrendeletnek elég megmagyarázója 2106 15 | Ezalatt közeledvén Bécs felé a francia sereg, tehát Keszy 2107 15 | Balázs úr elszánta magát a hosszú útra egész Nagyváradig, 2108 15 | hogy félreesvén Várad a harc vonalától, régi barátjával, 2109 15 | látogatni kirándult Vácra, hol a nagypecsétű levelet letette 2110 15 | nagypecsétű levelet letette a káptalanban olyan meghagyással, 2111 15 | tompaorrú tollat, beleütötte a téntatartónak fenekére, 2112 15 | honnét aztán kikerült az a levél, melyről a fejezetnek 2113 15 | kikerült az a levél, melyről a fejezetnek kezdetén mondám, 2114 15 | búmban vagy örömömben megütne a guta. Nem kívánom vissza 2115 15 | hanem reméli, hogy ezt a bolondot többé nem cselekszi; 2116 15 | aligha téged nem üt meg a guta. Ez volt az utolsó 2117 16 | jól teszi kegyed, hogy azt a sok régi dolgot nem hagyja 2118 16 | összeírja őket.~Megköszöntem a szíves méltánylást és magam 2119 16 | tett volna néhány ember, ha a régi dolgokat már ezelőtt 2120 16 | nyakas kálomista létére még a pénteki ebéd sem bírt elrezzenteni.~ 2121 16 | ebéd sem bírt elrezzenteni.~A házigazda szintén örülvén 2122 16 | házigazda szintén örülvén a régi barátnak, nagy erőszakot 2123 16 | lássa, maga is megmaradjon a szent ösvényen, megelégedett 2124 16 | szent ösvényen, megelégedett a vajas rántottával és gyakorolta 2125 16 | láttára oly jóízűn eszi a vendég a megtiltott eledelt, 2126 16 | oly jóízűn eszi a vendég a megtiltott eledelt, hanem 2127 16 | hogy ha Keszy Balázs úr a tojást megkívánná, nem ád 2128 16 | mellett, az egyik nem dicséri a lúdpecsenyét, hanem békén 2129 16 | hanem békén eszi maga; a másik pedig a rántottával 2130 16 | eszi maga; a másik pedig a rántottával nem kínálja 2131 16 | rántottával nem kínálja meg a vendéget, pedig maga oly 2132 16 | maga oly jóízűen eszi, hogy a másik majd alig tudja kérés 2133 16 | Alig félesztendeje, mióta a jóistennek kegyelme oly 2134 16 | ajándékozott meg.~- Hát nem féltél a franciától? - kérdé Keszy 2135 16 | Ilyesmit ne írnék meg! - mondja a kanonok fölkelve egy pillanatra 2136 16 | melyet úgy nyitott ki, hogy a vendég mindjárt elolvashassa.~« 2137 16 | nem is bántam meg, ámbár a mostani francia háború alatt 2138 16 | mindig nagy kedvet éreztem a katonáskodásra és azt is 2139 16 | is ellenséget verni, mint a katonát, én is tudnék akkorát 2140 16 | Pozsonyba, hol azonban tetszett a fölséges égi kegyelemnek 2141 16 | vártam és ahelyett eljöttek a franciák, kiknek megérkezésekor 2142 16 | rakni, hogy fussak velük a bányavárosokba.~Mitől más 2143 16 | tudom, azért nem bántottak-e a franciák, mert igen vastag 2144 16 | amint észrevettem, hogy a gallus atyafiak olyan portékához 2145 16 | franciául is beszéltem, meg a nádpálcát is rendesen fölemeltem 2146 16 | s annyit mondhatok, hagy a kettő közül valamelyik bizonyosan 2147 16 | valamelyik bizonyosan használt.~A lakosok lassankint elszökdöstek 2148 16 | házőrzőnek maradni, hanem a franciák tolmácsnak berendeltek 2149 16 | franciák tolmácsnak berendeltek a főparancsnoksághoz.~- Az 2150 16 | főparancsnoksághoz.~- Az úr pap? - kérdé a parancsnok.~- Igen uram, - 2151 16 | Annyit, hogy összeszidhatom a francia katonákat, mikor 2152 16 | pecsenyét enni.~- Hát ez az a híres magyar vendégszeretet?~- 2153 16 | azt, hogy Magyarországon a vendég az úr.~- Az igaz, - 2154 16 | barátai vagyunk, azt elhihetik a magyarok.~- Elhinném uram, 2155 16 | érdemeljük meg, uram, ezt a fáradságot, háládatlan nép 2156 16 | vagyunk mi s úgy megszoktuk mi a verekedést, hogy aki el 2157 16 | olvassa el ez iratot, ez a fölséges császárunknak, 2158 16 | császárunknak, Napoleonnak szózata a magyar nemzethez, tessék 2159 16 | nemzethez, tessék elolvasni, ez a francia eredeti.~Elolvasván 2160 16 | ösmer, nyugodtan visszaadám a fővezérnek, ő pedig azt 2161 16 | megcselekedni - válaszolám a bámuló embernek.~- Elment 2162 16 | úrnak az esze? - kiált rám a francia.~- Nem ment el, 2163 16 | eszembe hatalmamat - dühöng a fővezér - s éppen azért 2164 16 | széles Magyarországon, a mesternek, a harangozónak, 2165 16 | Magyarországon, a mesternek, a harangozónak, a szolgálómnak 2166 16 | mesternek, a harangozónak, a szolgálómnak és a kocsisomnak, 2167 16 | harangozónak, a szolgálómnak és a kocsisomnak, mikor otthon 2168 16 | fogok.~- Uram! - riadt rám a földühödt katona - ne kívánja, 2169 16 | meg semmit, fogjon bízvást a kényszerítéshez; ámbár előre 2170 16 | előre is tudom, hogy az a munka is kárba vesz.~- Szerencsétlen 2171 16 | Börtönbe vele! - parancsolá a segédtisztnek, ki engem 2172 16 | ki engem őrizet alá vett.~A nagyprépostot utasították, 2173 16 | engedelmességet, azonban a öreg csak sírt, megmondta, 2174 16 | vittek volna, mert midőn a fővezérhez vittek, elém 2175 16 | franciául olvastam.~- ez a fordítás? - kérdi tőlem 2176 16 | fordítás? - kérdi tőlem a fővezér.~- Tehát mégis kaptak 2177 16 | eszközölni s így az irat mégis a nép közé jut, az úr pedig 2178 16 | iratnak hisz és meghódol a franciák császárjának, akkor 2179 16 | könyörgöm, lövessen az úr főbe.~A katona meglepve állt előttem 2180 16 | újra meghajtám magamat.~A prépost már ekkor talált 2181 16 | volt okom búsulni, hogy a francia szózat miatt főbelőhessenek.~ 2182 16 | szózat miatt főbelőhessenek.~A franciák eltakarodása után 2183 16 | kaptam Bécsbe menni, hol a királyi kegyelemben ekkép 2184 16 | engedelmeskedjem.»~Eddig tartott a naplótöredék és Keszy Balázs 2185 16 | Balázs úr megrázta kezét a derék papnak, ki nemcsak 2186 17 | A konviktusi diák~Hej, magam 2187 17 | kevés huszast kaptam, mikor a diákiskolába föleresztettek.~ 2188 17 | diákiskolába föleresztettek.~A nemzetes asszony a szünidőnek 2189 17 | föleresztettek.~A nemzetes asszony a szünidőnek legutolsó három 2190 17 | úgy telerakta tanáccsal a fiát, hogy szegénybe alig 2191 17 | olyan prédikációt tartott a fiának, hogy Vácig ordíthatna 2192 17 | Vácig ordíthatna bele, ha a kocsis miatt nem szégyellné 2193 17 | kocsis miatt nem szégyellné a sírást.~Az atya vitte föl 2194 17 | sírást.~Az atya vitte föl a fiút, az anya pedig a bőséges 2195 17 | föl a fiút, az anya pedig a bőséges áldás és tanítás 2196 17 | áldás és tanítás mellé még a markába nyomott valami nagy 2197 17 | nem lehetett elkényeztetni a gyereket, kivált ha még 2198 17 | azt is hozzáteszi, amit a szigorú édesanya mondott, 2199 17 | az is sok; hanem inkább a tanácsot, szeretetet 2200 17 | nem fogad ugyan nevelőt a fiú mellé, de a szeretetet 2201 17 | nevelőt a fiú mellé, de a szeretetet sem bízza másra, 2202 17 | apai költségén fejezett be, a másodikban már Balogh kanonok 2203 17 | Balogh kanonok Vácon volt s a tisztelendő kegyes rendű 2204 17 | kérdi Balogh kanonok a gyereket.~- Még nem mondta 2205 17 | azt mondták otthon - felel a fiú - aztán azt is mondta 2206 17 | édesanyám, hogy ha megy a dolga az orvosnak, az is 2207 17 | igenis, az méri lánccal a földet, hanem édesanyám 2208 17 | engedné, hogy az legyek, mert a földmérők csak úgy boldogulnak, 2209 17 | többet mérnek, ezért aztán a pokolban tüzes lánccal méregetik 2210 17 | tüzes lánccal méregetik a pokolnak hosszát.~- Akkor 2211 17 | mondja Balogh, mosolyogva a gyermeknek észrevételein - 2212 17 | mást akarnom, mint amit a direktor parancsol; mert 2213 17 | direktor parancsol; mert ha a direktor a kékre azt mondja, 2214 17 | parancsol; mert ha a direktor a kékre azt mondja, hogy az 2215 17 | mert ha azt nem mondja, a direktor elküldi.~- És te 2216 17 | akarnád azt mondani, hogy a kék nem kék, hanem zöld?~- 2217 17 | akkor hazudnám - mondja a fiú elvörösödve s önkénytelenül 2218 17 | önkénytelenül érezve, hogy a véleménynyilvánításhoz legelőször 2219 17 | mért nem állt be papnak.~A gyerek hallgatott, nem mintha 2220 17 | tűnődnék; hanem még várta, hogy a kanonok úr kérdez még tőle 2221 17 | s minthogy az nem szólt, a gyerek az első bátorság 2222 17 | még egyre bátorodott.~- A fiskálisságot még nem kérdezte 2223 17 | fiskálisságot még nem kérdezte tőlem a nagyságos úr.~- Nem kérdeztem?~- 2224 17 | kérdeztem?~- Nem ám - felel a gyermek - pedig sok fiskális 2225 17 | mondják.~- Fiam, annyi, hogy a szúnyog csak valamivel több, 2226 17 | csak valamivel több, mint a fiskális.~- Hát azoknak 2227 17 | anélkül, hogy azért engem a direktor elkergethetne, 2228 17 | némileg maga szabadított föl a beszédre, s most már oly 2229 17 | Keszy Balázs úr megkérdezte a konviktust, sorba kérdé 2230 17 | konviktust, sorba kérdé a gyermekeket, utóbb Péterhez 2231 17 | utóbb Péterhez kerülvén, a kanonok diákul figyelmezteté, 2232 17 | diákul figyelmezteté, hogy a fiútól valami együgyűt ne 2233 17 | marad adós.~- Hány itce a világ? - kérdi Keszy a fiút, 2234 17 | itce a világ? - kérdi Keszy a fiút, kinek még nevét sem 2235 17 | kinek még nevét sem tudá.~A gyermek sokáig nézett a 2236 17 | A gyermek sokáig nézett a kérdezőre, felelni nem felelt, 2237 17 | felelni nem felelt, míg a kanonok nem bíztatá:~- Nos, 2238 17 | egyszer már feleltem annak a bácsinak erre a kérdésre, 2239 17 | feleltem annak a bácsinak erre a kérdésre, mikor igen kicsiny 2240 17 | Keszy Balázs kezén fogva a fiút.~- Mikor édesapámmal 2241 17 | Kállóban látogattuk meg a bácsit.~- Így te ösmersz 2242 17 | engemet, fiam?~- Igen, ösmerem a bácsit, édesapám is mindig 2243 17 | szorgalom után, mint őt.~A kanonok nem győzött bámulni, 2244 17 | kiokoskodhattak volna.~- Mi a neved?~- Pusztay Péter! - 2245 17 | Pusztay Péter! - mondja a fiú majdnem remegve.~Keszy 2246 17 | remegve.~Keszy magához kapta a gyermeket s közel nézve 2247 17 | felelni?~- Azt gondoltam, hogy a bácsi is ösmer, aztán azt 2248 17 | akarsz rám szégyent hozni?~A gyermeknek kipirult orcájára 2249 17 | kipirult orcájára folytak le a könyűk s a nagybácsinak 2250 17 | orcájára folytak le a könyűk s a nagybácsinak kezét megcsókolta, 2251 17 | szolgált, azonközben pedig a kanonok kérdi a vendéget.~- 2252 17 | azonközben pedig a kanonok kérdi a vendéget.~- Magyarázd meg 2253 17 | vendéget.~- Magyarázd meg ezt a dolgot!~- Ez az én unokaöcsém 2254 17 | mondja Keszy, bemenvén a mellékterembe.~- Szerencsét 2255 17 | legalkalmasabb feleletet akarván adni a nagybácsinak, elmondá azt 2256 17 | nagybácsinak, elmondá azt a párbeszédet, mit fölebb 2257 17 | párbeszédet, mit fölebb közlénk s a vén prókátor oly izgalomba 2258 17 | hogy utóbb sétálás közben a kanonok alig bírt vele lépést 2259 17 | bírt vele lépést tartani a szobában.~- Barátom! - mondja 2260 17 | Barátom! - mondja Keszy - ezt a fiút emberré teszem.~- Csak 2261 17 | megölni e fiúnak lelkét, mely a küzdelemben fejlődik; szerencsére 2262 17 | hadd erőlködjék magától, a mód földhöz vágott már 2263 17 | irományait, miket Bécsből hozott, a káptalanban letehesse; de 2264 17 | csókot, ezt magának tartá, a másikat pedig közös akarattal 2265 17 | akarattal és közös étvággyal a konviktusi fiatalság alma 2266 18 | megérdemli, hogy leemeljük előtte a kalapot; mert nincsen egy 2267 18 | keresztül nem járta volna ezt a konzervatóriumot, hol néhanapján 2268 18 | magyar komédiások másztak föl a gyalulatlan deszkára; mert 2269 18 | keserves drámát, melyben a színész nem attól fél, hogy 2270 18 | miért aztán koplalás lőn a jutalom és a nagy magyar 2271 18 | koplalás lőn a jutalom és a nagy magyar haza még annyira 2272 18 | mégis vitába eredt, hogy ez a vándornép csakugyan több 2273 18 | maguk pedig gyalogoltak a kocsi után, amint ezt a 2274 18 | a kocsi után, amint ezt a kocsis kialkudta, aztán 2275 18 | ha megengedné nekik, hogy a falu kocsmájánál a félszer 2276 18 | hogy a falu kocsmájánál a félszer alatt vagy a vendégházban 2277 18 | kocsmájánál a félszer alatt vagy a vendégházban két-három darabot 2278 18 | darabot eljátsszanak, különben a falu nyakára halnak meg 2279 18 | tartotta étellel, itallal mind a hatot, a falu házától kecskelábat, 2280 18 | étellel, itallal mind a hatot, a falu házától kecskelábat, 2281 18 | és szeget rendelt, hogy a színpadot ne a félszerben, 2282 18 | rendelt, hogy a színpadot ne a félszerben, hanem a vendégházban 2283 18 | színpadot ne a félszerben, hanem a vendégházban készítsék össze. 2284 18 | ingyen is ajánlkozván: mert a szentmihályiak alig várták, 2285 18 | szentmihályiak alig várták, hogy a csepűrágókat lássák, kik 2286 18 | kifordított csizmában nézi ezt a szemfényvesztést, az tisztán 2287 18 | csak egy darab kovászt tesz a képére annak, kit lakatra 2288 18 | Akárhány ember akadt, ki a csizmáját ki akarta fordítani; 2289 18 | nem is volt ám szükség.~A színielőadást megelőző napon 2290 18 | megelőző napon behajtatott a félszer alá Stand barátunk, 2291 18 | Stand barátunk, eddig kérvén a kocsit az ispántól, minthogy 2292 18 | késett semmit; hanem belépett a direktorhoz, ki annyiban 2293 18 | annyiban volt nagyobb úr, mint a többi, mert az övé volt 2294 18 | többi, mert az övé volt a felhő és a mennydörgőmasina; 2295 18 | mert az övé volt a felhő és a mennydörgőmasina; hanem 2296 18 | különben csak azt tette, amit a többi s ha a többi koplalt, 2297 18 | tette, amit a többi s ha a többi koplalt, ő is egyaránt 2298 18 | Uram - szólítja meg Stand a felhős urat - beállok a 2299 18 | a felhős urat - beállok a társasághoz.~Végignézte 2300 18 | társasághoz.~Végignézte a direktor a fiatalembert, 2301 18 | társasághoz.~Végignézte a direktor a fiatalembert, s míg ez a 2302 18 | a fiatalembert, s míg ez a kémlés tartott, Stand vörös 2303 18 | Stand vörös lett, mint a paprika már megint kérdezni 2304 18 | Egyáltalában nem lehet - felel a másik megint.~- Talán nagyon 2305 18 | mondja az igazgató.~- Az úr a képemet nézi, úgy-e? - kérdi 2306 18 | képemet nézi, úgy-e? - kérdi a másik nagy félelemmel.~- 2307 18 | fogadni, hogy nemcsak szereti a pecsenyét, hanem ugyancsak 2308 18 | csak egyfélét eszem, mint a többi; ahol hat elfér, elfér 2309 18 | többi; ahol hat elfér, elfér a hetedik is.~- Nem fér el, 2310 18 | bátran beszámíthatjuk, ha a hat közül egyik jóllakik! 2311 18 | nem vehetjük be!~Ezzel a faképnél hagyta a szegődő 2312 18 | Ezzel a faképnél hagyta a szegődő fiatalembert, ki 2313 18 | ilyen egészséges fickó még a tálat is megeszi.~Elgondolkozott, 2314 18 | megeszi.~Elgondolkozott, a múltakon végigment emlékezetével 2315 18 | maradt még három tál étel... a direktor pedig igen világosan 2316 18 | hogy milyen hitvány étel az a leves, akár volna, akár 2317 18 | csakhogy még hátra van a marhahús és a főzelék; számszerint 2318 18 | hátra van a marhahús és a főzelék; számszerint kettő! 2319 18 | Hej mégis keserves élet az a komédiásság, melyben a legfurcsább 2320 18 | az a komédiásság, melyben a legfurcsább komédia, hogy 2321 18 | is pecsenyeíze van.~Még a nyomorúság is megbirkózik 2322 18 | földhöz vágja az embert, hát a lelkesülés mennyit dacol 2323 18 | lelkesülés mennyit dacol a sorssal! Azért Stand barátunk 2324 18 | meghalni, legalább hozzászokik a mértékletes élethez. Aztán, 2325 18 | egy tál ételre, csak az a kérdés, hogy a direktor 2326 18 | csak az a kérdés, hogy a direktor megalkuszik-e majd 2327 18 | majd az egyre.~Megelégedett a bekezdéssel erre a napra: 2328 18 | Megelégedett a bekezdéssel erre a napra: más napon előadás 2329 18 | reszketeg örömmel várta a pillanatot, midőn a függönyt 2330 18 | várta a pillanatot, midőn a függönyt fölhúzzák s ő valóban 2331 18 | tudna még enni.~Mindegy, a cigány lova sem tudta megtanulni 2332 18 | lova sem tudta megtanulni a koplalást, mert mire megtanulta 2333 18 | zabkenyeret esznek.~Kidobolták a cipót, tojást, sódart, szalonnát, 2334 18 | amiért beeresztik az embert a komédiába s a szent-mihályiak 2335 18 | az embert a komédiába s a szent-mihályiak szűrujjban 2336 18 | és bunda alatt lógatták a bemeneti díjt, mit a direktornak 2337 18 | lógatták a bemeneti díjt, mit a direktornak fia szedegetett 2338 18 | hogy már csordultig lőn a vendégszoba s minthogy a 2339 18 | a vendégszoba s minthogy a szent-mihályi kocsmának 2340 18 | embermagasságnál, berekedt a hézag s előadás előtt egy 2341 18 | műkedvelő, előljáróban még a múlt este kikunyerálta a 2342 18 | a múlt este kikunyerálta a darabot egyik tagtól és 2343 18 | szent-mihályi atyafi már jóformán a nyakán ül s így némileg 2344 18 | kellett tartani, ki annak a nyakába kapaszkodott; hanem 2345 18 | nyakába kapaszkodott; hanem a közönség általában olyan, 2346 18 | lássuk, hogyan eszik azt a csöpűt.~Az igazgató nagy 2347 18 | midőn már fulladásig tömve a terem, akkor veszi észre 2348 18 | észre az igazgató, hogy a hatodik tag a pénztárnál 2349 18 | igazgató, hogy a hatodik tag a pénztárnál kinn szorult 2350 18 | tojásért jött be, most, midőn a függönyön meglátta a kis 2351 18 | midőn a függönyön meglátta a kis Ámort, kinek szárnyai 2352 18 | süldőért; mert hát milyen lehet a vásznon belül, ha már az 2353 18 | elejére is ilyet föstöttek...? a javát csak van annyi eszük, 2354 18 | csak van annyi eszük, hogy a végére tartogatják.~ ~


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2354

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License