Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
2 3
3 2
4 1
a 5649
á 1
abba 1
abban 12
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5649 a
2484 az
1326 nem
1268 hogy
Vas Gereben
A pörös atyafiak

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5649

     Fejezet
4501 23| Kardos Jolán szólok, s a versenyre időt kérek, megcsodálnak, 4502 23| Kardosné nem tudott felelni a zaklatott leánynak, tehát 4503 23| leánynak, tehát Sipos vette át a szót.~- Igazat adnék a kisasszonynak, 4504 23| át a szót.~- Igazat adnék a kisasszonynak, ha kisasszony 4505 23| kisasszonynak, ha kisasszony a törvényszék előtt személyesen 4506 23| szavaival védelmezné, és a jogos reményre az időt maga 4507 23| olyan férfi, ki ez ügyben a kisasszonyt az ügyvédnek 4508 23| merné szóba hozni, hogy a miatt önnek bánata legyen. 4509 23| bánata legyen. Kisasszony, a jogügylet tanult foglalkozása 4510 23| foglalkozása az ügyvédnek, s a jogi szabályok magasztos 4511 23| belül köteles az ügyvéd, a félnek képviselője, a jogot 4512 23| ügyvéd, a félnek képviselője, a jogot védelmezni, s a mit 4513 23| képviselője, a jogot védelmezni, s a mit egyelőre bizonyitékkal 4514 23| kötelessége szerént ragaszkodik a törvény által megengedett 4515 23| cselekedtem, bizonyitja a megrendelt elhalasztás. 4516 23| pedig azt mondom, hogy éppen a kisasszony az, kit ugy akartam 4517 23| anyát egészen megnyugtatták, a leányt valamennyire lecsendesiték. 4518 23| lecsendesiték. Kardosné a növendékek miatt a szomszéd 4519 23| Kardosné a növendékek miatt a szomszéd szobába ment, Sipos 4520 23| ment, Sipos látta, hogy a leány egészen megnyugtatva 4521 23| azért elhatározá, hogy a végmegnyugtatásig el nem 4522 23| kötelezettség háramlék rám, hogy a bizalmat csak addig tarthatom 4523 23| azt meg nem ingattam...~A leány Siposra nézett, s 4524 23| helyzetemet megitélhesse a kisasszony, fölemlitem, 4525 23| köszönöm, hogy pályámra nem a kis ajtón, hanem a tárt 4526 23| pályámra nem a kis ajtón, hanem a tárt kapun mehettem be, 4527 23| kényelemmel rendelkezem, mit ő a legszélesebb bizalom folytán 4528 23| köszönhetem, és tudom, hogy mi a hála! Bizalmas óráinkban 4529 23| tapasztalatának tárházát is kinyitá, a tudásnak gyakorlati részébe 4530 23| részébe avatott, s minthogy a rokonszeretetet elfösvénykedte 4531 23| rokonszeretetet elfösvénykedte tőle a sors, a pályának örömeihez 4532 23| elfösvénykedte tőle a sors, a pályának örömeihez menekült, 4533 23| hűséges tanitványa. Ösmerte a megboldogult a pályát, annak 4534 23| Ösmerte a megboldogult a pályát, annak nehézségeit, 4535 23| példánya. Megfogadtatá, hogy a nehézségek el nem csüggesztenek, 4536 23| annak mentő eszköze van, ha a reményt annyira védhetem, 4537 23| reményt annyira védhetem, hogy a biró végképp el nem lökheti. 4538 23| is, hogy az akadályoknál a mesterre emlékszem vissza 4539 23| s érette küzdöm tovább. A Kardos-oskolának engedelmes, 4540 23| tartom, miképp győzzek le a szavazatokért kettőt? hol 4541 23| szavazatokért kettőt? hol van ehhez a tudomány és az a bátorság, 4542 23| van ehhez a tudomány és az a bátorság, mely nélkül néma 4543 23| ezuttal adós maradok a felelettel.~- Nem akar ön 4544 23| leszek az örökséggel?~- A boldogságnak nem ez a föltétele, 4545 23| A boldogságnak nem ez a föltétele, Jolán kisasszony, - 4546 23| magyarázza az ügyvéd, - de a vagyon az aggodalmaktól 4547 23| engem az ösztönöz, hogy a megboldogult ön helyett 4548 23| atyjának szánta e viszonyban a szerepet. A sors beleszólt 4549 23| e viszonyban a szerepet. A sors beleszólt az emberi 4550 23| én meg nem adom magamat a balsorsnak sem, mig birkózhatom; 4551 23| mig birkózhatom; azért a dolgot éltetni akarom, mig 4552 23| Büszke férfi! - mondja a leány, - meggondolta-e, 4553 23| megkinozni.~- Miképpen?~- A fölidézendő mérkőzés által, - 4554 23| mérkőzés által, - felel a lány. - Tegyük föl, a rokonok 4555 23| felel a lány. - Tegyük föl, a rokonok találkozni fognak 4556 23| eladandó czikket, beszéltetnek, a tárgyakat változatos rendben 4557 23| megmosolyognák gyöngeségemet, s midőn a győzelemre egy hajszálnyi 4558 23| ön, hogy rokonaimnak az a diadal is kijusson, hogy 4559 23| földi boldogságomnak vége.~A leány alig mert lélegzetet 4560 23| barátságát egy másik szóért: a szeretetért.~- Mára tartotta 4561 23| tartotta ön e szót? Kérdi a leány megilletődve.~- Évekig 4562 23| ügyben.~- Sipos! ... mondja a lány fölegyenesedve üléséből, 4563 23| fölegyenesedve üléséből, és a bizalmas megszólitáshoz 4564 23| ünnepélyesen.~- Visszavonulhatunk a családi ügytől?~- Többé 4565 23| kigunyoltatásom nélkül, - a visszavonulásban ön itélne 4566 23| engem.~- , folyjon le a dolog reménység nélkül.~- 4567 23| Mint embernek semmi közöm a reménység tárgyához; de 4568 23| Azt is helybenhagyom; de a küzdelemre nem alkalmaz 4569 23| tudtával egy kisérlet történik a mérkőzésre, mi a leányt 4570 23| történik a mérkőzésre, mi a leányt szeréntem megalázza, ... 4571 23| nézve meghalt.~- Elfogadom a föltételt, jóságától csak 4572 23| Jolán kisasszony! - kérdi a fiu kalapját fölemelve.~- 4573 23| édesanyának is?~Jolán hirtelen a fiunak ajkára tévé kezét, 4574 23| néhány pillanatra, utóbb a fölemelkedék, az ujjak 4575 24| Ujabb remények.~A remény az életnek sörélesztője! 4576 24| monda egy nem poéta, ki a mostani versfaragóktól abban 4577 24| követel halhatatlanságot.~A kardossfalviak hazamentek 4578 24| Komáromból, bosszusan; mert a konczot elkapták a szájuk 4579 24| mert a konczot elkapták a szájuk elől, s esztendeig 4580 24| Egy esztendő hosszu idő a várakozónak, s a ki kénytelenségből 4581 24| hosszu idő a várakozónak, s a ki kénytelenségből várakozott, 4582 24| kénytelenségből várakozott, megérti a magyar közmondást, melyben 4583 24| magyar közmondást, melyben a mai veréb is többet érőnek 4584 24| is többet érőnek mondatik a holnapi tuzoknál.~A két 4585 24| mondatik a holnapi tuzoknál.~A két rokon kifogyott a káromkodásból, 4586 24| tuzoknál.~A két rokon kifogyott a káromkodásból, mert ezzel 4587 24| lassan telt az idő, nyugodtak a méreg után, s a nyelv helyett 4588 24| nyugodtak a méreg után, s a nyelv helyett eszük foglalkozott. 4589 24| képeket tol az ember elé, s a remény ilyenkor ver csirát 4590 24| egy esztendőből.~- Ugy-e a bárányból toklyó lesz egy 4591 24| lesz egy esztendő alatt?~- A malaczból süldő, sőt egy 4592 24| alatt minden változik, hát a mi szerencsénk nem nőhetne 4593 24| okoskodik az öregebb, - a multkor hamar elütöttük 4594 24| multkor hamar elütöttük a dolgot, az igaz, megijedtünk 4595 24| igaz, megijedtünk attól a fiatal prókátortól, s mindjárt 4596 24| mindjárt odanyargaltunk a méltóságoshoz, - most van 4597 24| hányjuk-vessük meg jobban a dolgot, talán drágábban 4598 24| eszed, - mondja bosszusan a fiatalabb, - gondolkodjál 4599 24| azért is mondom, hogy ha a gyapjunak föllebb mehet 4600 24| föllebb mehet az ára, - azt a portékát áruljuk, a mi van, 4601 24| azt a portékát áruljuk, a mi van, irjuk meg a méltóságosnak, 4602 24| áruljuk, a mi van, irjuk meg a méltóságosnak, hogy az egynegyedről 4603 24| kináljuk meg az özvegyasszonyt a fele örökséggel, ennyiért 4604 24| szóba állhat velünk, talán a prókátor sem dob ki.~- No, 4605 24| többször odamenni, - szabódik a másik, - hallod-e, még álmamból 4606 24| kérdéseket ad föl, hogy a hideg is kiráz.~- Ha te 4607 24| mersz elmenni. Kételkedik a bátya, hogy öcscsét feltüzelje.~- 4608 24| Meg is láthatod; mert a jövő pesti vásárkor elmegyek, 4609 24| két sor foga nőtt annak a prókátornak a régi mellé, 4610 24| nőtt annak a prókátornak a régi mellé, még sem félek 4611 24| Mondja még inkább fokozva a durva bátorságot.~- Ott 4612 24| haza, előre meg is rendelem a borbélyt köpölyökkel.~- 4613 24| mondja nagy hangon, hogy a kocsis megfordult, meg is 4614 24| Marczi, te is hallottad a beszéd utolját, a jövő vásárkor 4615 24| hallottad a beszéd utolját, a jövő vásárkor elmegyünk 4616 24| elkisérsz Sipos ügyvédhez, a szobaajtóig kisérsz, te 4617 24| Sok embernek megvan az a gyengesége, hogy a tagadás 4618 24| megvan az a gyengesége, hogy a tagadás ellenében a Dunának 4619 24| hogy a tagadás ellenében a Dunának is neki szalad. 4620 24| ezen eszközzel sarkantyuzta a vállalkozásra.~Koronkint 4621 24| ügyesen e tárgyra csavarta a beszédet, és a csirát keltegette, 4622 24| csavarta a beszédet, és a csirát keltegette, hogy 4623 24| csirát keltegette, hogy a testvér utóbb nem várta 4624 24| testvér utóbb nem várta a pesti vásárt, fölrakodott 4625 24| hosszu kocsira, és megindult a budai oldalon Pestnek.~Sipost 4626 24| oldalon Pestnek.~Sipost a leánynak gyöngédsége és 4627 24| és tulérzékenysége nagyon a gyalogutra szoritotta. Ő 4628 24| által elérhetőnek vélte a rokonokkal való találkozást. 4629 24| rokonokkal való találkozást. A találkozások kiszámitás 4630 24| is alkalmat szolgáltatnak a megösmerésre, és a miveltebb 4631 24| szolgáltatnak a megösmerésre, és a miveltebb eszü fitogtatás 4632 24| is kifejti szellemét, s a másikban önkénytelen fölgerjeszti 4633 24| önkénytelen fölgerjeszti a becsülést. A testvérek egyszerü 4634 24| fölgerjeszti a becsülést. A testvérek egyszerü eszü, 4635 24| hosszu pörbe zavarta őket, s a boldogtalanok az évi jövedelemnek 4636 24| hogy bizonyitékok nélkül a reménybeli jog csak reménység, 4637 24| csak reménység, min még a birói kedvezés sem segit. 4638 24| vesződtek, - ez pedig mindig a nagy konczot emlegette. 4639 24| nézve az emberiség ügye, a haladásnak minden irányban 4640 24| szükségük. Ilyen emberek a végrendeleti viszonynál 4641 24| Sipos lehetőnek tárta, hogy a mérnöknével találkozván, 4642 24| bennük annyi épség, hogy a műveltségnek sugara fölmelegiti 4643 24| fölmelegiti lelkük kérgét, és mint a kopár földből kicsalja a 4644 24| a kopár földből kicsalja a tavaszi nap a termőerőt, 4645 24| földből kicsalja a tavaszi nap a termőerőt, ugy ösmerendik 4646 24| ösmerendik meg ők is, hogy a tudás becsülésre méltó, 4647 24| akár nő-ajak mondja ki.~Őt, a mivelt férfit is megragadá 4648 24| mivelt férfit is megragadá a leánynak értelme, sőt több 4649 24| előre törvén, megnehezitse a visszavonulást. Sipos nem 4650 24| visszavonulást. Sipos nem szokta a mondatokat előre betanulni; 4651 24| volna kifejezni véleményét. A társadalmi modor elszokott 4652 24| rosszul okoskodott, hogy a mely lép őt megfogta, két 4653 24| oly egyszerü madarat, mint a kardossfalviak, tökéletesen 4654 24| kételkedett, de amint láttuk, a kezdeményezésnek utját elvágta 4655 24| kezdeményezésnek utját elvágta a leány, egy vaskövetkezetességü 4656 24| vissza nem léphetett, ezt a leány is belátta, - de hogy 4657 24| ne történhessék, azt meg a leány miatt kellett elhatározni.~ 4658 24| maradt egyéb hátra, mint a legapróbb körülményt is 4659 24| alkalmas , fölhasználni, a leánynak megzavarása nélkül.~ 4660 24| hogy az időnyerés alatt a kardossfalviakban még egyszer 4661 24| kardossfalviakban még egyszer lobbot vet a nyereségvágy, és hogy ezt 4662 24| nyereségvágy, és hogy ezt a méltóságos asszony is hihetőnek 4663 24| és nem lehetetlen, hogy a véletlen csapás ellen a 4664 24| a véletlen csapás ellen a méltóságos asszony inkább 4665 24| kemény küzdelemre akad.~A rábeszélés hatalmas fegyver, 4666 24| rábeszélés hatalmas fegyver, a szerént, amint a rábeszélők 4667 24| fegyver, a szerént, amint a rábeszélők hatalmasak, befolyásosak 4668 24| befolyásosak és érdekeltek. A méltóságos asszony nehéz 4669 24| nagyon egyszerü férjét a kitüntetésig előtolta, - 4670 24| rendezni.~Éppen igy volt; a méltóságos asszony uj hálókat 4671 24| csalhassa; de előbb jött a kardossfalvi Kardoss junior.~ 4672 24| Kardoss junior.~Nem tréfa, a kocsis az ajtóig kisérte.~ 4673 24| szivesen látott vendégem a Kardos-rokonságnak bármelyik 4674 24| De jól megnézzen ám engem a tekintetes ur, - mondja 4675 24| tekintetes ur, - mondja a vendég egy kis igazolással, - 4676 24| igazolással, - nem én vagyok ám az a másik Kardoss, ne hogy összetévesszen 4677 24| ne hogy összetévesszen a tekintetes ur.~- Mindjárt 4678 24| Mindjárt megösmertem a tekintetes urat a szaváról.~- 4679 24| megösmertem a tekintetes urat a szaváról.~- Arról, ugy-e 4680 24| tekintetes uram, hogy én a multkor egy szót se szóltam?~- 4681 24| Sipos egy mosolylyal, mit a vendégnek gyermeteg őszintesége 4682 24| tekintetes uram, - fohászkodik a vendég, leülve a kimutatott 4683 24| fohászkodik a vendég, leülve a kimutatott helyre, - két 4684 24| elvinnék ám én most, mint a tekintetes urral szóba álljak.~- 4685 24| s elhatározott szándékom a tekintetes urral oly megelőzőleg 4686 24| mertem volna jőni magam, ha a testvéremtől jobban nem 4687 24| jobban nem félnék, mint a tekintetes urtól; mert a 4688 24| a tekintetes urtól; mert a tekintetes ur fél óra alatt 4689 24| lesz velem, ha kidob is; de a testvéremmel együtt kell 4690 24| halálos holtig.~- Várom a tekintetes urnak előadását.~- 4691 24| jut hamarább eszembe; de a tekintetes ur majd összerakosgatja.~- 4692 24| majd összerakosgatja.~- A Kardos-ügyben méltóztatott 4693 24| elfáradtam, - mondja, letörölve a meleget a homlokról, a multkor 4694 24| mondja, letörölve a meleget a homlokról, a multkor Komáromban 4695 24| letörölve a meleget a homlokról, a multkor Komáromban együtt 4696 24| azt hittük fölmenet, hogy a zsákot örökre bekötjük; 4697 24| zsákot örökre bekötjük; hanem a tekintetes urnak éles kése 4698 24| urnak éles kése van, és a madzagot tövön vágta ki 4699 24| tövön vágta ki kezünkből.~- A határidőn ismét bekötik 4700 24| ugy, huzkodja ki belőlem a szót a tekintetes ur, - 4701 24| huzkodja ki belőlem a szót a tekintetes ur, - ha megmaradunk 4702 24| holnap nem azt gondolja, a mit ma, s aztán, mi tagadás 4703 24| egyszeregy, - elhiszi-e a tekintetes ur?~- Meg ne 4704 24| tekintetes ur?~- Meg ne ijesszen a tekintetes ur; mert mindjárt 4705 24| elmondanom az egészet, aztán a végén is jókor lesz azt 4706 24| egyik szavazatot kéri tőlem a tekintetes ur testvére részére, 4707 24| ha jól vélem.~- Eltalálta a tekintetes ur, ... az egyik 4708 24| szeretném megszerezni.~- A fűszeresnek levelét fölolvastam, 4709 24| levelét fölolvastam, hallotta a tekintetes ur, - maguk sem 4710 24| tartottak számot, és a fűszeres szabott árából 4711 24| szeretettel, - esenkedik a junior; hanem a multkor 4712 24| esenkedik a junior; hanem a multkor jól értettem, hogy 4713 24| multkor jól értettem, hogy a tekintetes ur Kardos Jolán 4714 24| menjenek el szállásukra a nagy térre, ott van nevelőintézetük...~- 4715 24| Nevelőintézetük van? Kérdi a junior hüledezve.~- Igen, 4716 24| tudományokban.~- Küldhet engem oda a tekintetes ur, - nem ugy 4717 24| senki, azért jót állok, meg a bátyámért is.~- Nem tudok 4718 24| pedig szorosan ragaszkodom a fűszeres leveléhez, - méltóztatik 4719 24| méltóztatik emlékezni a tartalomra?~- Nem azért 4720 24| jöttem, esedezem, - mondja a junior beleizzadva a párbeszédbe, - 4721 24| mondja a junior beleizzadva a párbeszédbe, - már most 4722 24| megszakadok is bele, én azt a szavazatot ugy szeretném, ... 4723 24| Most már üssön agyon a tekintetes ur.~- Tőlem akarja 4724 24| tekintetes ur.~- Tőlem akarja a tekintetes ur kialkudni? 4725 24| Ha mondanám se higyje a tekintetes ur, - mondja 4726 24| ur, - mondja kármentésül a vendég, - látva a lelki 4727 24| kármentésül a vendég, - látva a lelki bántódást, - ha ezt 4728 24| az ablakon vettessen ki a tekintetes ur.~- Az alkuval - 4729 24| ur.~- Az alkuval - mondja a megbántódott fiatalember, 4730 24| megbántódott fiatalember, erőltetve a szót, - nem voltam megbizva; 4731 24| legyen panasza, ime, megirom a kisasszonynak, s ön fél 4732 24| ön fél óra alatt megnyeri a választ. Iróasztalához ült, 4733 24| választ. Iróasztalához ült, s a következő levelet irta.~" 4734 24| elkerülte figyelmemet az a körülmény, hogy a Kardos-ügyben 4735 24| figyelmemet az a körülmény, hogy a Kardos-ügyben még alku is 4736 24| még alku is fordulhat elő, a rokonok egyike e pillanatban 4737 24| elolvassa levelemet, és a könnyebbség okáért legyen 4738 24| legyen szabad mondanom, hogy a nem feleletet érthető feleletnek 4739 24| ügyvéd."~E levelet megmutatá a vendégnek, előtte bepecsételé, 4740 24| Tekintetes uram! - mondja a vendég hosszabb hallgatás 4741 24| Másképp mit csinálna a tekintetes ur?~- Olyant, 4742 24| tekintetes ur?~- Olyant, miért a tekintetes ur megdicsérne; 4743 24| hát most én dicsérem meg a tekintetes urat.~- Köszönöm, 4744 24| Ugy-e, tekintetes ur, - az a kisasszony nem fog erre 4745 24| kisasszony nem fog erre a levélre felelni?~- Jót állok 4746 24| Nem messze esett - az alma a fájától, ha a tekintetes 4747 24| az alma a fájától, ha a tekintetes ur ösmerte a 4748 24| a tekintetes ur ösmerte a lánynak apját.~- Hiréből 4749 24| hogy mit tudok?~- Elhiheti a tekintetes ur, hogy a lányát 4750 24| Elhiheti a tekintetes ur, hogy a lányát akárki bizvást kikérdezhetné, 4751 24| Igen is!~- Kapott választ a kisasszonytól? Kérdi Sipos 4752 24| kisasszonytól? Kérdi Sipos a helyezett érdekeltségében.~- 4753 24| tekintetes uram.~- Mit mondott a kisasszony szóval?~- Édes 4754 24| szóval?~- Édes Vendelem, a tekintetes ur tudja már, 4755 24| és ujra kiderült, leült a vendég mellé.~- Tekintetes 4756 24| Tekintetes uram! - Mondja a vendég, - ugy-e, most ezt 4757 25| Oldaltámadások.~Sipos a mérnöknével tudatá a viszonyt.~ 4758 25| Sipos a mérnöknével tudatá a viszonyt.~Az anyák még akkor 4759 25| egyének merik megkérni; mert a kérő megerősiti az anyát, 4760 25| leánya szeretetre méltó, a mit az anya akkor is hisz, 4761 25| is hisz, mikor nem igaz. A mérnökné csak boldog lehetett, 4762 25| boldogsággal. Távol esett tőle a világi fogalom, a jövendőnek 4763 25| esett tőle a világi fogalom, a jövendőnek biztossága; mert 4764 25| jövendőnek biztossága; mert a munkás emberek nem szoktak 4765 25| boldogságát látta, mert a választott egyén nemes szivvel 4766 25| táplálkoznak vele, mint a malaszttal, mely világot 4767 25| gyujt az emberben, és vezeti a bizonytalan uton. Kardosné 4768 25| bizonytalan uton. Kardosné a nyilatkozatot helybenhagyásával 4769 25| helybenhagyásával toldá meg, és a végén hallván a föltételt 4770 25| meg, és a végén hallván a föltételt is, kérte az ügyvédet, 4771 25| ügyvédet, ne koczkáztassa a boldogságot, se gondoljon 4772 25| gondoljon az örökségi ügyre.~- A zaklatástól ne féljenek 4773 25| mikor hallom, hogy vége a dolognak.~E jelenet után 4774 25| nap mulva irta Sipos azt a levelet, melyről az előbbeni 4775 25| Jolán anyjával azonnal közlé a levelet, és minden kérdés 4776 25| nélkül kimondá anyja előtt a választ.~- Ingerült vagy, 4777 25| embereknek meg nem tilthatjuk a reménykedést, és eszüknek 4778 25| Siposnak kár is volt fáradni a levélirással.~- Sőt inkább, 4779 25| cselekedte! - Okoskodik a lány. - Az ügyvéd nem tehetett 4780 25| ügyvéd nem tehetett másképp, a kunyorálónak nem felelhetett 4781 25| én meghatalmazottam,... a köztünk keletkezett...~Itt 4782 25| keletkezett...~Itt elakadt a lány megneveznie kellett 4783 25| megneveznie kellett volna a viszonyt; mert arról akar 4784 25| ő szólni. Az anya látván a megzavarodott leányt, szivére 4785 25| kedves lányom, - mondd ki a szót, anyád hallja csak, 4786 25| mit hamar megtudhat a világ, - előbb mint az itéletet, 4787 25| mint az itéletet, s akkor a gondatlan ember az ezerek 4788 25| választott.~- Mégis ugy félsz a zaklatástól.~- Az nemünk 4789 25| s én nem vágytam soha a zajra az örömben, bánatot 4790 25| büszkeség ne legyen ez a néhány szó!~- Magad sem 4791 25| mondja meggyőződéssel a lány, ha megérdemleném a 4792 25| a lány, ha megérdemleném a bánatot, te jobban sirnál, 4793 25| Az öregebb testvér itt a méltóságos rokonnak, hogy 4794 25| méltóságos rokonnak, hogy a határidő előtt találkozni 4795 25| közleni kivánja. Ajánlja a levelében, hogy Székes-Fehérvárott 4796 25| Székes-Fehérvárott találkozhatnának a vendéglőben.~A férj átnyujtá 4797 25| találkozhatnának a vendéglőben.~A férj átnyujtá az elolvasott 4798 25| tünődjék az; mert ő intézi a háznak diplomácziai ügyeit.~- 4799 25| ügyeit.~- Ez zsarolás. Mondja a ingerülten.~- Mi annak 4800 25| méltányosságnak; mert ők adják a két szavazatot.~- Kedvem 4801 25| eljárna; mert nem tudja, mi a magasztosság, - de én nem 4802 25| őket? Mondja házsártosan a férj.~- Majd meglátom, - 4803 25| Majd meglátom, - véli a , - az ügyvéd fiatalember, 4804 25| az ügyvéd fiatalember, a fővárosban azon emberekkel 4805 25| mindennap találkozom, - a kisérlet nem árt, egy hétig 4806 25| nem árt, egy hétig ráérünk a válasszal, - addig talán 4807 25| válasszal, - addig talán sikerül a másik oldalról.~- Van rám 4808 25| azt tenné: Elpusztulhat.~A méltóságos asszony fölkészült, 4809 25| ugy véletlen, találkozzék a befolyásos emberekkel, kik 4810 25| ügyvédke apró féreg arra, hogy a hatalmas emberekkel szembeszálljon.~ 4811 25| emberekkel szembeszálljon.~A hétnek vége előtt Sipos 4812 25| kitalálom, hogy méltóságod a Kardos-féle végrendeletre 4813 25| vonatkozólag akar valamit mondani. (A méltóságos ur intett.) Ellenségeim 4814 25| tettem.~- Barátom! ... mondja a méltóságos ur nagy bizalmassággal, 4815 25| emberrel van dolgom.~- Köszönöm a megkülönböztetést, méltóságos 4816 25| ajánlom! Mondja Sipos és a méltóságost egyedül hagyá. 4817 25| méltóságost egyedül hagyá. A méltóságos ur átment a másik 4818 25| A méltóságos ur átment a másik lakosztályba; mert 4819 25| másik lakosztályba; mert a mi méltóságos asszonyunk 4820 25| asszonyunk szivdobogva várta a kedvező választ.~- Ah, - 4821 25| ily hamar? ... Kérdi a mosolygó hölgy, - ki is 4822 25| csalódott volna. - Mondja a másik leeresztett hanggal.~- 4823 25| ne is tessék örülni; mert a fiatalember különös agyagból 4824 25| nem lehet tréfálni.~Itt a méltóságos ur elmondá a 4825 25| a méltóságos ur elmondá a találkozást szóról-szóra, 4826 25| szóról-szóra, és megmagyarázta a méltóságos asszonynak, hogy 4827 25| hogy vannak emberek, kik a pénzt nem imádják, igényük 4828 25| imádják, igényük mérsékelt, a birvágy nem nyavalyásitotta 4829 25| irtóztató élvezetük van a becsületességben.~- Ne ugy 4830 25| becsületességben.~- Ne ugy magyarázzuk a dolgot, - okoskodik az asszony, - 4831 25| finomul tudtomra adá, hogy a kardosfalviak nála voltak, 4832 25| akar bennünket vesziteni, s a zavarosban a másik szavazatokat 4833 25| vesziteni, s a zavarosban a másik szavazatokat rendelkezésére 4834 25| rendelkezésére nyerné, - s a nagylelküt komédiázná.~- 4835 25| komédiázná.~- Nem ösmerem a viszonyokat ily mélyen, 4836 25| uton vagyok már, - a fonalat nem eresztem ki 4837 25| kezemből! Mondja mosolylyal a hölgy, és megköszöné a méltóságos 4838 25| mosolylyal a hölgy, és megköszöné a méltóságos urnak fáradozását.~ 4839 25| méltóságos urnak fáradozását.~A méltóságos ur megörült a 4840 25| A méltóságos ur megörült a vendég kedvének, értést 4841 25| boldoguljon, ha megtalálta a kulcsot, mely azonban Sipos 4842 25| szivéhez nem alkalmazható. A vendég eltávozta után egy 4843 25| egy darabig hányta-vetette a sajátságos tüneményt; mert 4844 25| föltételezett. Röstellte is, hogy a fiatalembert tekintélyével 4845 25| árnytól is tartott most már a tekintélyes ur, és másnap 4846 25| bizony-bizony elvásik rajta a keményebb fegyver is.~A 4847 25| a keményebb fegyver is.~A férj méltán aggódott, szólni 4848 25| szólni is szeretett volna, ha a férj szavának sulya lett 4849 25| szavának sulya lett volna a folyton mesterkedő és uralkodni 4850 25| játszott, az engedelmességét. A egyiknek sem engedett 4851 25| engedett beleavatkozást, csak a határozatot közlé velük, 4852 25| határozatot közlé velük, s a kijelölt vonalak között 4853 25| Önnek vendége volt? Kérdi a méltóságos asszony a férjet 4854 25| Kérdi a méltóságos asszony a férjet harmadnap mulva.~- 4855 25| ügyvédről is szólt.~- Tessék a többit is elmondani, látom, 4856 25| mondhatnék ujdonságot.~- A mennyit mondék, csak eltaláltam, 4857 25| mondék, csak eltaláltam, de a részleteket most már öntől 4858 26| A méltóságos asszony fia.~ 4859 26| asszony fia.~Arszlán lett a reményteljes csemete, szépen 4860 26| mi az apára föl nem fért. A fiu anyja parancsát várta, 4861 26| várta, de még nem hivatá.~A méltóságos asszony tervelt, 4862 26| tervben fiára számitott, a csinos, jól öltözött arszlánra, 4863 26| jól öltözött arszlánra, a méltóságos asszony fiára. 4864 26| Ha czélt akarunk érni, a fegyvereket készen kell 4865 26| hogy milyen fegyverrel lesz a győzelem legkönnyebb.~Nőkre 4866 26| méltósága, - ő maga is , hiu a végtelenségig, dicsvágyó 4867 26| végtelenségig, dicsvágyó a telhetetlenségig, - vonjunk 4868 26| hizelkedjünk nekik.~Csöngetett.~A belépő inas által az urfit 4869 26| elegáns, - dicséri az anya a fiát, - idáig meg vagyok 4870 26| diplomácziai ügyességgel a rábizandókban pontosan jár 4871 26| el.~- Nagyon nehéz lesz a megbizatás, kedves anyám?~- 4872 26| arszlánnak nagyon könnyű, - ha a szónak is hasznát tudja 4873 26| szeles. Néhányszor emlité már a mérnökéket, a leányt föltünőnek 4874 26| emlité már a mérnökéket, a leányt föltünőnek mondá, - 4875 26| tudtam, hogy az ilyen urfiak a szépet meglátják, - na, 4876 26| nincsen szüksége bemutatóra. A multra nézve mentse ki magát 4877 26| multra nézve mentse ki magát a családi viszonyokkal, és 4878 26| családi viszonyokkal, és a többi, - igyekezzék a nők 4879 26| és a többi, - igyekezzék a nők figyelmét megnyerni, 4880 26| megnyerni, és jelentse ki, hogy a rokonsági viszonyt fönn 4881 26| is egy kicsit, hogy majd a nagyvilágba már begyakorlottan 4882 26| lépjen be. Eszén legyen, - a családra, tudja ön, szükségem 4883 26| csevegést ne sajnáljon, - a szó olyan tőke, mely nem 4884 26| remélem, nem lesz nehéz ez a leereszkedés a pásztori 4885 26| nehéz ez a leereszkedés a pásztori órákra. Menjen, 4886 26| fiatal ember.~Bérkocsin ment a nagy térre, a jól ösmert 4887 26| Bérkocsin ment a nagy térre, a jól ösmert házban utmutatás 4888 26| utmutatás nélkül megtalálta a mérnökné szállását.~- Én 4889 26| vagyok, - mutatja be magát a hölgyeknek, - kegyeteknek 4890 26| jelentkezem; de nagyon magas az a fal, mit egy végrendelet 4891 26| közénk vont, - sokáig tartott a megkerülés; de most itt 4892 26| Nem várt vendég, - mondja a mérnökné tisztelettel, de 4893 26| kisasszony is? Kérdi az urfi a leány felé fordulva.~- Örülök; 4894 26| mert azt vélem, hogy önt a rokonszeretet vezérelte 4895 26| ifju, ... én nem avatkozom a családi fontos ügyekbe; 4896 26| ügyekbe; mert nem szeretem a komoly tárgyakat, elálmosodom 4897 26| tárgyakat, elálmosodom rajtuk.~A mérnökné helylyel kinálta 4898 26| hogy néha távoznia kell a növendékek miatt, vagy azok 4899 26| tudom, szintugy félnek a próbatétektől, mint én; 4900 26| nem szerettem tanulni.~- A történetet sem? Kérdi Jolán.~- 4901 26| tartani? ezután is ilyen lesz a folytatás, azt meg ugy is 4902 26| közelről fogjuk látni.~- Hát a természettant?~- Atyám azt 4903 26| volt, - veti ellen Jolán, - a természettan megjutalmazza 4904 26| természettan megjutalmazza a tanulmányozónak türelmét, 4905 26| azoknak alkatrészeit, mi a harmat, eső, dér, ? - 4906 26| alakulnak ezek léggé és viszont, a légrészekből miként támad 4907 26| miként támad eső, dér, . A növényekben megtaláljuk 4908 26| növényekben megtaláljuk a légrészeket, és e gyönyörü 4909 26| hogy az anyag nem vesz el a világban, csak átváltozik.~- 4910 26| vannak.~- S talán éppen a természettanból is ön oktatja 4911 26| volt az egész évben, - s a kiszabott részt el is végeztük 4912 26| már.~- Ugyan ki volt az a kegyetlen, ki az én kedves 4913 26| hasznát veszi ebben az életben a természettannak?~- Apámtól 4914 26| Jolán büszkeséggel, s akkor a leány arcza valami magasztossá 4915 26| magasztossá változott át; ámbár a vendég ezt valami kinos 4916 26| mintha ezt szégyenlené a lány, hogy ő most ily megalázva 4917 26| holott az egyik Kardoss a harmadik utczából is bérkocsin 4918 26| is bérkocsin hajtat ide s a kapu előtt hagyja a fogatot 4919 26| ide s a kapu előtt hagyja a fogatot ácsorogni.~A mérnökné 4920 26| hagyja a fogatot ácsorogni.~A mérnökné jobban érté leányát, 4921 26| jobban érté leányát, s hogy a vendég rokona ne lássa az 4922 26| megilletődését, ürügygyel a növendékekhez távozott.~- 4923 26| távozott.~- Önt kifárasztja ez a pedáns foglalkozás, kedves 4924 26| fog ön cselekedni? Kérdi a leány inkább a beszéd folytatása 4925 26| cselekedni? Kérdi a leány inkább a beszéd folytatása kedvéért, 4926 26| valósitani fogom, - szaval a fiu gyámatyai fontoskodással, 4927 26| idő kivántatik. Jegyzi meg a lány az avatkozót némileg 4928 26| gyermekekkel vesződni?~- Mig a szükség e gondtól föl nem 4929 26| erre több idő kell, mint a bizalomra, - melyet, mint 4930 26| hisz bátyja vagyok...~- A harmadik izen, ... ekképp 4931 26| távol. Teszi hozzá Jolán a távol fokozat megemlitéséhez 4932 26| megemlitéséhez gyöngitvén a rokoni jogot.~A fiu erre 4933 26| gyöngitvén a rokoni jogot.~A fiu erre elvörösödött, és 4934 26| egészen más értelmet ragasztva a harmadik iznek megemlitéséhez, 4935 26| mint rokon, - barát, és a többi, veti utána az urfi 4936 26| engedhetem az idő fogainak, - az a vasat is megemészti.~- Én 4937 26| az ajtónak megnyilásakor a mérnökné belépett; - most 4938 26| megtiltom, - mondja Jolán a hizelkedést elutasitva.~- 4939 26| tilalom kiadva?~- Igen, - a többinek, minthogy nem beszélek 4940 26| önnek. Ezzel meghajtá magát a leánynak, s aztán az anyjától 4941 26| ajánlkozást elutasitani, - a vendég elment, s Jolán kinos 4942 26| előtt Sipos megérkezett, s a leánynak izgatottságát látva, 4943 26| Jolán elmondá, hogy ki volt a vendég, valamint a párbeszédet 4944 26| volt a vendég, valamint a párbeszédet is.~Sipos nem 4945 26| mondásig; de az alatt birkózott a haraggal, nehogy itt kitörjön. 4946 26| vakmerőség mélyen sérté Sipost, a czélkergető asszonynak számitgatását 4947 26| elkábitásra.~Ám gazdagodjanak, a szavazat alku szerént biztositva 4948 26| szerént biztositva lesz a méltóságos családnak; mert 4949 26| egyezkedni, éppen ugy nem a leány; tehát mi kell még? 4950 26| leány; tehát mi kell még? A kardosfalviakat fogják e 4951 26| használnák e leányt, kiről a Mária képét lehetne lerajzolni, 4952 26| képét lehetne lerajzolni, s a mintának lelke olyan hófehér, 4953 26| kiválasztható.~Ajkára vette már a szót, hogy idő előtt sürgeti 4954 26| hogy idő előtt sürgeti a szavazást, és a leánynyal 4955 26| sürgeti a szavazást, és a leánynyal lemondat, csak 4956 26| leánynyal lemondat, csak a fájdalomtól mentse meg; 4957 26| maróbb lenne.~Jolán elmondá a párbeszédet, Sipos közbeszólás 4958 26| tehát készen lehet ön a második látogatásra.~- Ments 4959 26| Ments meg isten! Ijed föl a leány.~- Jolán kisasszony, 4960 26| szólt, magát leküzdve a fiu,... a szó segitsen önön, - 4961 26| magát leküzdve a fiu,... a szó segitsen önön, - többé 4962 26| menyasszonyom.~- Nem feledte el ön a föltételt?~- Fájdalom, e 4963 26| embernek megjelenése, - a végrendelet nem foglalkoztat 4964 26| Sipos elbucsuzáskor, és a leánynak kezét ajkához emelé.~ 4965 26| Sipos arra számitott, hogy a hir megszaladja a várost, 4966 26| hogy a hir megszaladja a várost, és a legközelebbi 4967 26| megszaladja a várost, és a legközelebbi huszonnégy 4968 26| egymásnak az emberek, hogy a főváros legszebb hölgye 4969 26| hölgye kinek menyasszonya. A rossz hirnek egy pár óra 4970 26| kivántatik. E hir eljutván a méltóságos asszonyig, vagy 4971 26| az asszonyban támad föl a józanabb ész, vagy a fiu 4972 26| föl a józanabb ész, vagy a fiu találja ki, hogy jelenlétével 4973 26| nálánál magasabban áll.~A ifju Kardoss anyját otthon 4974 26| találta; mert ő méltósága a hatásnak igazolására várt. 4975 26| volt, - némely pillanatban a leereszkedés megszégyenité; 4976 26| leereszkedés megszégyenité; de a kardossfalviak alacsonyabban 4977 26| az egyensúlyt, és kimenté a kárhoztatott lépést.~Az 4978 26| utasitja az anyja, - hogy rohan a szobákon keresztül. - Üljön 4979 26| megmagyarázom.~- Anyám, - mondja a fiu még fuldokolva, - sohasem 4980 26| mondani.~- Okos is, anyám, - a férfiakat is zavarba hozná, - 4981 26| Mérsékelje magát, édes fiam, - a dicsérettel igen bőkezű, - 4982 26| bőkezű, - mondja el inkább a párbeszédet, majd én megtalálom 4983 26| majd én megtalálom azt, a mit ön nem értett, és megbirálni 4984 26| és megbirálni nem tudja.~A fiu meglehetős élénk emlékezőtehetséggel 4985 26| emlékezőtehetséggel ismétlé anyjának a párbeszédet. Minden szót 4986 26| párbeszédet. Minden szót elnyelt a , s az első szakaszban 4987 26| szakaszban tájékozta magát a leány szellemi ereje felől. 4988 26| lepályázná férjemet; gondolá a , de azért hallotta a 4989 26| a , de azért hallotta a fiunak előadását. Midőn 4990 26| előadását. Midőn odáig ért, hol a fiu gondoskodási beavatkozásról 4991 26| beavatkozásról szólt, mire a leány a beavatkozás jogát 4992 26| beavatkozásról szólt, mire a leány a beavatkozás jogát kérdé, 4993 26| ismételteti az idézett mondatot.~- A bizalmat jogosan várhatom 4994 26| vagyok. Erre ő azt mondja:~- A harmadik izen,... ekképp 4995 26| kutatólag mondja fiához intézve a szót:~- Ugy? ... a harmadik 4996 26| intézve a szót:~- Ugy? ... a harmadik izén?... e leányt 4997 26| hihetőleg itt nem szakadt meg a beszéd.~- A harmadízi rokonság 4998 26| szakadt meg a beszéd.~- A harmadízi rokonság a bizalomra 4999 26| A harmadízi rokonság a bizalomra nem akadály, sőt 5000 26| mint rokon, barát - és a többi, - mondám, az ön sorsát


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5649

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License