Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
2 3
3 2
4 1
a 5649
á 1
abba 1
abban 12
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5649 a
2484 az
1326 nem
1268 hogy
Vas Gereben
A pörös atyafiak

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5649

     Fejezet
2001 10| gondosan őrködött, hogy a mellékutra ne tévedjen; 2002 10| kapanyéllel is meg akarják védeni.~A vásári közönség elözönlé 2003 10| éttermet, az üres helyeket a korábban érkezők elfogjalak 2004 10| egy sarokasztalt, melyet a pinczérek elszántsággal 2005 10| elszántsággal védelmezének; mert a vendéglős szigorun megparancsolá, 2006 10| szigorun megparancsolá, hogy az a szobabeli vendégeké, kiket 2007 10| fog az asztalhoz vezetni. A pinczéreknek pénzt és egyebet 2008 10| pénzt és egyebet is igértek a vendégek, csakhogy helyet 2009 10| asztalt őrizte.~Legelőször a pesti vendégeket vezeté 2010 10| pesti vendégeket vezeté be a gazda, és Kardos urnak a 2011 10| a gazda, és Kardos urnak a fölső helyet rendezte el, 2012 10| Sipos barátunk lőn szomszéd. A másik társaságban jött a 2013 10| A másik társaságban jött a három keserves atyafi, s 2014 10| három keserves atyafi, s a gazdának utmutatása szerént 2015 10| szerént foglalának helyet a pestiek mellett.~A füszeres 2016 10| helyet a pestiek mellett.~A füszeres hallgatott, rokonai 2017 10| igy hosszu tervelés után a füszereshez fordulván a 2018 10| a füszereshez fordulván a szelidebbik, kegyesen megigérte, 2019 10| uradalmak számára nála veszik a repczeolajt, kénkövet, fehér 2020 10| Herr von Kardoss! - mondja a füszeres, - és tiz százalékkal 2021 10| azt is elgondolta, hogy a korcsmáros szerkesztette 2022 10| szerkesztette igy egybe a társaságot. Használta az 2023 10| az alkalmat, megszólitá a Kardossokat.~- Becses nevüknél 2024 10| mondja az ügyvéd, észrevévén a czélzást, - valaha az ss-ekkel 2025 10| Hasznos mesterség, - mondja a gorombábbik Kardoss, - ha 2026 10| kövér jövedelmü munka.~- A tekintetes urak mindenesetre 2027 10| is oda lehet keríttetni a kardossfalvi birtokhoz, 2028 10| szép birtok lesz, - igenli a másik, - s az ér legtöbbet, 2029 10| utolját jól meghangoztatá a kevély atyafi, és gyönyörködék 2030 10| atyafi, és gyönyörködék a hatásban, mint a ki egy 2031 10| gyönyörködék a hatásban, mint a ki egy lövésre két kövér 2032 10| és gyönyörüségében hol a füszeresre nézett, hol az 2033 10| könnyebben érzé magát, mint a ki mérföldek hosszán idegen 2034 10| érzelmében ismételve gondolt a két urra, - származási fáján 2035 10| önmagával, nem haragudott a vastag czélzásokért; hanem 2036 10| czélzásokért; hanem nevetett.~A füszeresen meglátszék, hogy 2037 10| füszeresen meglátszék, hogy a goromba czélzást észrevette, 2038 10| czélzást észrevette, és a pesti rokont már nem is 2039 10| bátorkodott megszólitani, sőt a mi a czélzásból amannak 2040 10| bátorkodott megszólitani, sőt a mi a czélzásból amannak is volt 2041 10| ajánlatot, s ekkor az ügyvéd a korcsmáros által nyert tájékozás 2042 10| tájékozás által tudván, ki a harmadik vendég, szóba ereszkedett 2043 10| Nevéről igen, - azt megmondá a korcsmáros ur, - és igy 2044 10| rokonom.~- Ha nem szégyenli a tekintetes ur a rokonságot, 2045 10| szégyenli a tekintetes ur a rokonságot, ugy az vagyok. 2046 10| rokonságot, ugy az vagyok. Mondja a füszeres, az ügyvédnek odanyujtott 2047 10| mindkettő férjhez megyen a jövő hónapban. Most veszem 2048 10| hónapban. Most veszem meg nekik a szükségeseket; mert itt 2049 10| nagy bankjegyet vőn ki, s a füszeresnek adá; mindeniknek 2050 10| adá; mindeniknek egyet.~A füszeres polgári böcsületével 2051 10| reggeltől estelig árulja a szegfüvet, magyarborsot, 2052 10| fölzörgetik, - kinyitja a boltajtót egy garasára köményes 2053 10| mint holnap egy tuzok.~A bankjegyeket tárczájába 2054 10| tárczájába helyezvén, kereste a külön helyet, hogy ugyanazon 2055 10| eközben meggyüremlik a két bankjegy, s a kereskedő 2056 10| meggyüremlik a két bankjegy, s a kereskedő megijedve a nagy 2057 10| s a kereskedő megijedve a nagy számoktól, megdöbbenve 2058 10| számoktól, megdöbbenve mondja a rokonnak.~- El ne tévesszük 2059 10| rokonnak.~- El ne tévesszük a dolgot, kérem alázatosan, - 2060 10| mondja az ügyvéd, visszatolva a bankjegyeket a kereskedő 2061 10| visszatolva a bankjegyeket a kereskedő tárczájába, - 2062 10| teszi hozzá az ügyvéd, és a közeledő korcsmároshoz fordult 2063 10| szavakkal, - van annak, a ki bolondul ki nem szórja: 2064 10| principium. (Helyesen mondja a tekintetes ur, én is ezen 2065 10| én is ezen elvet vallom.)~A mérges Kardossok meglepett 2066 10| meglepett tanui valának a történteknek, s utolján 2067 10| ijedtek-e meg, vagy attól, hogy a korcsmáros is érti a diák 2068 10| hogy a korcsmáros is érti a diák szót?~ ~ 2069 11| Nézd meg az anyját, vedd el a lányát.~Ti, kik a magas 2070 11| vedd el a lányát.~Ti, kik a magas mérhetlenségig vágytok 2071 11| mérhetlenségig vágytok emelkedni, s a bizonytalan utra rohantok 2072 11| ködképeket lesve, kérjétek a sorsot, vessen elétek gátot, 2073 11| mennyi virágon gázoltatok itt a földön. Az én vágyaim is 2074 11| én vágyaim is kergették a ködöt, de hála végzetemnek, 2075 11| orromra, alább szálltam a földre, melynek millió tárgyát 2076 11| tudtuk megtanulni, hamarabb a csillagok járását, mint 2077 11| mert beszélni tud, s mig a virágnak illatát elhozza 2078 11| virágnak illatát elhozza hozzám a szellő, s az illat után 2079 11| s az illat után meglelem a virágot is: az ember rejtély 2080 11| hazudni tud.~És még sem ez a megoldhatlan titok, melyhez 2081 11| hányszor válnék hazugsággá, ha a hozzávaló mértékre helyeznénk. 2082 11| mértékre helyeznénk. Megörülünk a gazok hizelgésének, megszomorít 2083 11| hizelgésének, megszomorít a barátnak igazmondása, 2084 11| s minő kevés ember tudja a teremtőnek azon nagy ajándékát, 2085 11| mely bennünk rejlik, mely a megrágalmazott érdemnek 2086 11| lelkünkben adja meg, s ha a ránk mért és jól teljesített 2087 11| eltolvajkodja az irigység, a józan ember elkerüli az 2088 11| mely sokszorozva kárpótolja a méltatlanság szavát.~Büszke 2089 11| Büszke férfisereg, mely a gyöngébb félre ráfogtad 2090 11| jutott-e eszedbe, hogy a hol egy ingatag volt, 2091 11| volt, ott volt okvetlen a férfi is, és csak férfi 2092 11| férfi is, és csak férfi volt a vihar, mely a gyöngét megingatta! 2093 11| férfi volt a vihar, mely a gyöngét megingatta! Kérkedő 2094 11| Kérkedő férfisereg, mely a töredékenység vádját a nőnek 2095 11| mely a töredékenység vádját a nőnek szemébe mered mondani, 2096 11| erkölcsöddel, ha elfeledted, hogy a nőnek botlásához még az 2097 11| ördög is távolabb áll, mint a férfi.~Ha tudjátok a természet 2098 11| mint a férfi.~Ha tudjátok a természet titkát, mondjátok 2099 11| természet titkát, mondjátok meg: a férfi hatalmának tetőpontjáról 2100 11| saját gyönge párja előtt? Az a hős, ki országokat hóditott 2101 11| nyargalászott, kinek nevét a hősök könyvébe irták és 2102 11| hősök könyvébe irták és a dicsőség koszoruját homlokára 2103 11| koszoruját homlokára tették, kit a hálás honfiak vállaikon 2104 11| magasra, hogy megmutassák azt a férfit, ki valamennyinél 2105 11| nagyobb, - s ez elmegyen a lugasok árnyába a legutolsó 2106 11| elmegyen a lugasok árnyába a legutolsó küzdelemre, a 2107 11| a legutolsó küzdelemre, a legbátrabb a félénkebbel, 2108 11| küzdelemre, a legbátrabb a félénkebbel, a hős férfi 2109 11| legbátrabb a félénkebbel, a hős férfi a gyöngéd hölgygyel, 2110 11| félénkebbel, a hős férfi a gyöngéd hölgygyel, kinek 2111 11| hogy fél és elpirul, - s ez a néhány csöpp vér, milyen 2112 11| néhány csöpp vér, milyen a tolvajnak arczát vádolva 2113 11| arczát vádolva szinezi ki, a nőnek oly hatalma, hogy 2114 11| nőnek oly hatalma, hogy a hős hódolatul leteszi előtte 2115 11| kételkedik, hogy mindez összevéve a mértékben fölvergődhessék 2116 11| fölvergődhessék azon szinvonalra, hogy a a szeretet szavát kimondja, 2117 11| azon szinvonalra, hogy a a szeretet szavát kimondja, 2118 11| szavát kimondja, s azt, kit a honpolgárok fejükön is fölebb 2119 11| hogy karjába fűződjék.~A földnek bölcsei minduntalan 2120 11| nemzetesnek és kendnek, csak a zavar lőn nagyobb, és elrejtettebb 2121 11| egyéniséget akarok bemutatni a "maga levében", - s az eddig 2122 11| bemutatottak után vegyük szemügyre a mérnök leányát.~~Nem Seneca 2123 11| vagy Diogenes mondta, csak a magyar példaszó: a ki a 2124 11| csak a magyar példaszó: a ki a malomba jár, maga is 2125 11| a magyar példaszó: a ki a malomba jár, maga is ellisztesedik, - 2126 11| használható e közmondás, odaillik a mérnök házába, hol az asszony 2127 11| mindig csak parancsolni akar. A mérnökné sohasem tévesztette 2128 11| mérnökné sohasem tévesztette el a főzőkanalat a mérnök vonalozójával, - 2129 11| tévesztette el a főzőkanalat a mérnök vonalozójával, - 2130 11| vonalozójával, - kertje, konyhája s a varróasztal mellett elvégzé 2131 11| eszéhez támaszkodott, s a hasznos tudnivalókban lassankint 2132 11| merték volna ráfogni, hogy a mit mond, sugó után mondja.~ 2133 11| iskoláját. Mig egyedül van, a tükörrel is szóba áll, s 2134 11| tükörrel is szóba áll, s a maga cziczomáját rendezgeti. 2135 11| rendezgeti. Fölrakja, leszedi a tarkaságot, majd jobbra, 2136 11| magán megszeretni valót.~A gyermek születésének első 2137 11| anyára; mert ezer bajával a tapasztalatlant kiragadja 2138 11| találékonyságra készti. A gond kérlelhetlenségével 2139 11| akarná szerencsére bizni a gyermek türelmetlenségét; 2140 11| szokott orditani, s ekképp a akarva, nem akarva szemlélődik, 2141 11| okoskodik, találgat, mig a gyermek elcsöndesedik, s 2142 11| árán szépen elhallgatott.~A gyermekekkel együtt magasodik 2143 11| gyermekekkel együtt magasodik a gond, a gyermekét értelmessé, 2144 11| együtt magasodik a gond, a gyermekét értelmessé, 2145 11| s ez önképzés nem ritkán a nőnek lelkét oly józanná 2146 11| és szilárddá képezi, mint a gladiátort a küzdelem. A 2147 11| képezi, mint a gladiátort a küzdelem. A mérnökné korán 2148 11| a gladiátort a küzdelem. A mérnökné korán megérté, 2149 11| példáknak özönét horda föl, hogy a bizonytalan uton a gyermek 2150 11| hogy a bizonytalan uton a gyermek annyira fölszerelve 2151 11| ki hosszu utjára nem csak a nagy bankót; hanem az aprópénzt 2152 11| aprópénzt is elviszi.~Amint a kis lány kinőtt a bábu mellől, 2153 11| Amint a kis lány kinőtt a bábu mellől, megosztá vele 2154 11| bábu mellől, megosztá vele a házi gondot, az aprót elébb, 2155 11| elébb, utóbb az öreget, a rántáscsinálástól a káposztás 2156 11| öreget, a rántáscsinálástól a káposztás hordóig. A középosztálybeli 2157 11| rántáscsinálástól a káposztás hordóig. A középosztálybeli embernek 2158 11| ennek fele abból kerül ki, a mi meg van; másik fele pedig 2159 11| másik fele pedig abból, a mi meg nincs.~- Kedves anyám, 2160 11| min tünődik annyira? Kérdi a serdülő lány kedves édesanyját.~- 2161 11| három tál ételen töröm a fejemet.~- Segítsek elmondani 2162 11| kinálkozó lányát, - nem az a nehéz, hogy ötven közöl 2163 11| közönséges nap következik, a többi között a péntek is 2164 11| következik, a többi között a péntek is ott van, legalább 2165 11| ott van, legalább egyszer.~A kis lány megdöbbent, anyjának 2166 11| száz más ilyennek, mely a jövendő élet irányául volt 2167 11| könnyen el tudnám mondani a méltóságos grófnak harmincz 2168 11| minden ételbe megadnám a bele valót, szegfüvet, narancshéjat 2169 11| megfőzném; de kedves lányom, a mérnök ur konyháján főzünk, 2170 11| konyháján főzünk, s itt nem az a gond, hogy mi lenne jobb; 2171 11| erszényemnek nem kell sok csurgás, a mi benne van, csöpögve is 2172 11| azért én rám ne táltsátok a szátokat; mert ha mindent 2173 11| maholnap azzal telik ám meg a szátok, a mit magatok beledugtok, 2174 11| azzal telik ám meg a szátok, a mit magatok beledugtok, 2175 11| öklötöket tömitek is bele.~A kis lány kénytelen is megérezte, 2176 11| rajta végrehajtani, - de a példát sem csupán a rosszakért 2177 11| de a példát sem csupán a rosszakért szoktak elmondani. 2178 11| elmondani. Anyjához huzódott a leány, közelebb az anyai 2179 11| védelme alatt ugy hallgatja a következendőket, mintha 2180 11| találkozik, s mi válik belőle? A mely leányt nagyságos asszonynak 2181 11| majdnem ifiasszonynyá lett, s a mit az apja házánál a "nagyságos 2182 11| s a mit az apja házánál a "nagyságos asszonyságra" 2183 11| kedves magzatjának jókor a fejébe verte, hogy nem valami 2184 11| öreganyja után pedig inas hordá a nagykendőt. Örömest elhitte 2185 11| nagykendőt. Örömest elhitte ezt a kis lány, és mióta ezt hallotta, 2186 11| utána az inas, és hozza-e a nagykendőt? sőt nem csak 2187 11| nagykendőt? sőt nem csak a szobában; hanem a nagyvilágban 2188 11| nem csak a szobában; hanem a nagyvilágban is hátra, az 2189 11| ilyenkor olyant botlik, hogy a nagyságos asszonyt is földhöz 2190 11| köszönje meg édesanyjának azt a tanácsot, hogy az öregapjának 2191 11| és önmagának adósa maradt a bolondsággal.~Ilyen és ennyi 2192 11| került azon kis dologból, mit a háznál minden reggel hallunk: 2193 11| hallunk: mit főzünk ma? s ha a kis lány e semminek látszó 2194 11| és megértette vele, hogy a lány nem arra való, hogy, 2195 11| nem arra való, hogy, mint a virágot, cserépbe ültessék, 2196 11| virágot, cserépbe ültessék, a férj pedig világ csudájának 2197 11| csudájának az ablakba tegye ki.~A magyar asszonyok az elmult 2198 11| elmult időkben értették azt a nehéz mesterséget, hogy 2199 11| elmondott szó előbb érvén a szivbe, mint a szenvedélyek, 2200 11| előbb érvén a szivbe, mint a szenvedélyek, melyek, mint 2201 11| mélyen vagdalják föl neveiket a létező üres helyre, hogy 2202 11| csak ugy lehet kiirtani, ha a fal is elpusztul, mondom, 2203 11| fal is elpusztul, mondom, a jókor érkezett példázgatás 2204 11| jókor érkezett példázgatás a serdülő hajadon szivében 2205 11| szivében először lebbenté föl a fátyolt a nagy világ felé, 2206 11| először lebbenté föl a fátyolt a nagy világ felé, hova a 2207 11| a nagy világ felé, hova a józanok és szerencsések 2208 11| mennek, mint hivott vendégek, a gyengék, gyarlók, szerencsétlenek 2209 11| életnek kiszabott napszámát.~A mérnökné alkalmas órában 2210 11| alkalmas órában rátalált a kijelölt nyomra, melyen 2211 11| engedvén elegendő szórakozást a fiatal léleknek, mint a 2212 11| a fiatal léleknek, mint a mágnest, koronkint edzeni 2213 11| jól tudta az anya, hogy a vásznat is ugy fehérítik, 2214 11| megöntözik, aztán kiteszik a napra megszáradni, s ha 2215 11| napra megszáradni, s ha a meleg sugarak kiszítták 2216 11| meleg sugarak kiszítták a levet egy csöppig, megint 2217 11| csöppig, megint ott vannak a viztartó kannával.~Nem én 2218 11| Nem én találtam ki, nem is a mostani bölcsek, hogy a 2219 11| a mostani bölcsek, hogy a bánatában és örömében 2220 11| örömében is sirni szokott, - a kis lány is napról-napra 2221 11| érlelődvén, az anya szavaiban a szándékot is megtalálta 2222 11| egyengeti előtte az utat. A szeretetnek szava éppen 2223 11| győzedelmeskedhetik rajtunk, mint a vont csövű ágyu, - megkülönböztetvén, 2224 11| az ember és elnémul, mig a szeretet uj erőt ad, és 2225 11| szeretet uj erőt ad, és a hol az áradó női sziv néma 2226 11| áradó női sziv néma marad, a szemek könyüjében van a 2227 11| a szemek könyüjében van a felelet megadás és a szent 2228 11| van a felelet megadás és a szent hála fejében.~A mérnökné 2229 11| és a szent hála fejében.~A mérnökné finomul észrevette 2230 11| finomul észrevette ilyenkor a gyermeknek megindulását, 2231 11| könyűk nem oly sósak, minőket a fájdalom csikar ki, - tapintatteljesen 2232 11| vigasztalókép jelentkezni; hanem a közönyösebb dolgon lecsillapulván 2233 11| szivre kapá gyermekét, hogy a nagy szeretetben oszoljék 2234 11| szeretetben oszoljék el a tanácsnak éle.~Igy lőn 2235 11| tanácsnak éle.~Igy lőn a gyermek hajadonná, - mint 2236 11| gyermek hajadonná, - mint a mi gyönyörü nyelvünk jelezi 2237 11| gyönyörü nyelvünk jelezi a leánynak azon korát, melyhez 2238 11| korát, melyhez hasonlóban a fiu nagykoruvá lesz. A köztörvény 2239 11| hasonlóban a fiu nagykoruvá lesz. A köztörvény nem szabaditja 2240 11| nem szabaditja ugyan föl a hölgyet arra, mire a férfit, 2241 11| föl a hölgyet arra, mire a férfit, hogy vagyonát most 2242 11| veszedelme nélkül, hogy a tékozló kiskoruságával védelmezhetné 2243 11| védelmezhetné magát, hanem a fiatal hölgy ekkor kiröppenő 2244 11| madár, s az anya érzi, hogy a szárnyak nem ejtik el a 2245 11| a szárnyak nem ejtik el a terhet, ha a szél meglebbentené 2246 11| nem ejtik el a terhet, ha a szél meglebbentené is röpülés 2247 11| meglebbentené is röpülés közben.~A családi kis körben elfogyott 2248 11| családi kis körben elfogyott a megtanulni való, az anyának 2249 11| feledkezék meg átültetni a gyermeket a nagy világba, 2250 11| meg átültetni a gyermeket a nagy világba, s az olvasmányoknak 2251 11| jól, mázsaszámra irják meg a szenvedélyek történetét, - 2252 11| szenvedélyek történetét, - a való és valószinüséget megérintő 2253 11| tükrözék az élettengert, hol a csuka fölfalja az apró keszeget, 2254 11| hol az egyiknek boldogsága a másiknak boldogtalansága, 2255 11| egyiknek dicső győzelme a másiknak szánandó rabsága, - 2256 11| rabsága, - és hogy az ember a leghatalmasabb, mikor ember 2257 11| tud lenni; de állatnak is a legnagyobb, mert ha önmagát 2258 11| élet szerencséje kétesebb a tavaszi napnál, hogy az 2259 11| tavaszi napnál, hogy az ember a változandóságnak labdája, 2260 11| kevés, hogy az erőst csak a vihar döntheti le, midőn 2261 11| vihar döntheti le, midőn a gyöngét a szellő is elfujja.~ 2262 11| döntheti le, midőn a gyöngét a szellő is elfujja.~Az anya 2263 11| Az anya akkor is látta a leányt, mikor azt mutatta, 2264 11| mutatta, hogy nem látja, a leánynak arczán tükröződék 2265 11| az olvasmánynak behatása. A hosszu történet megzaklatta 2266 11| hosszu történet megzaklatta a fiatal olvasót, kezében 2267 11| olvasót, kezében bezáródott a könyv az utolsó lapnál, 2268 11| könyv az utolsó lapnál, de a lány még nem szakadt el 2269 11| elmélkedés nem gátolhatta meg a könyűket, melyek sebesen 2270 11| melyek sebesen gördülének le a gyönyörü arczon.~- Lányom, - 2271 11| kedves édesanyám, - tör ki a lányból a szó, - ha ez a 2272 11| édesanyám, - tör ki a lányból a szó, - ha ez a könyv őszinte 2273 11| a lányból a szó, - ha ez a könyv őszinte volt, a nőnek 2274 11| ez a könyv őszinte volt, a nőnek sorsa akkor is viszontagság, 2275 11| akkor is viszontagság, ha a gondviselés szakadatlan 2276 11| orvosságot mondá meg, e könyv a nyavalyát, - anyám a betegről 2277 11| könyv a nyavalyát, - anyám a betegről hallgatott, e könyvben 2278 11| betegről hallgatott, e könyvben a beteg már meghalt, - anyám 2279 11| beteg már meghalt, - anyám a gyilkosokról nem tőn emlitést, 2280 11| gyilkosokról nem tőn emlitést, de a könyv azokat is megnevezi: 2281 11| könyv azokat is megnevezi: a hitegetőt és könnyen hivőt, - 2282 11| könnyen hivőt, - együtt a gyilkost az öngyilkossal.~- 2283 11| képei az életnek másai, - a történet érdekgerjesztő 2284 11| tanulságos, anyám, - kap szóba a lány, - megvallom, anyám, 2285 11| bölcsebbé lőn; de érzem is, a mit eszem meggazdálkodott 2286 11| ragadta ki, s én nem mernék a tükörbe nézni, félek: véres 2287 11| Ne ily keserün, lányom, - a isten teremtett rosszat 2288 11| egyiknek isteni malaszt-, a másiknak fenyegetésképpen. 2289 11| élesedett, és e fegyver megvédi a másikat, mint védi a fának 2290 11| megvédi a másikat, mint védi a fának gálya széles árnyékával 2291 11| gálya széles árnyékával a törzset, melytől az életerőt 2292 11| életerőt kapja.~Ilyen volt a mérnökné, s az ilyen asszonyokról 2293 11| ilyen asszonyokról monda a magyar példabeszéd: Nézd 2294 11| Nézd meg az anyját: vedd el a lányát!~ ~ 2295 12| Váratlan vendégek.~A Balaton hosszában elnyuló 2296 12| kényelmes kocsiban ülnek a pesti vendégek. Az ügyvéd 2297 12| pesti vendégek. Az ügyvéd a beszédtárgyak közé igen 2298 12| viszonyait, el nem hallgatva a legutóbbi évnek őt érdeklő 2299 12| terveit, az ötféle rokonságot a nagyságos asszonytól Kardos 2300 12| föltéve, hogy beereszt a házba.~- Alig várom, hogy 2301 12| tartalmasnak, éppen ugy, mint a diót, melynek héját kalapácscsal 2302 12| kalapácscsal kell feltörni; de a bele megérdemli a fáradságot.~- 2303 12| feltörni; de a bele megérdemli a fáradságot.~- Valóban ilyen, - 2304 12| véli az ügyvéd is, - a diónak héja szerfölött kemény 2305 12| István, hetenkinti vendége a perszonálisnak, megkülönböztetett 2306 12| országbirónak, jogvédője a leghatalmasabb családoknak, - 2307 12| én nem vagyok többé az a természetes ember, ki másoknak 2308 12| volt kitalálva, sőt azt a modorból előre is kitaláltam, - 2309 12| őszintesége dühbe hozott. - A diónak haját nem szenvedhettem, 2310 12| szenvedhettem, barátom, pedig a bele kedves gyümölcsöm. 2311 12| teszi utána az öreg ur, - de a mit nem tudok, azt mondja 2312 12| tartózkodik tőlük, mint a hazajáró lelkektől? Van-e 2313 12| szántszándékos szigoruságukért, mely a közvetítésre szóba sem akar 2314 12| szóba sem akar állni, s ha a kijelölt vonalnak saját 2315 12| elvágnák.~- Talán megfelelek a kérdésre. - Mondja Sipos. - 2316 12| Sipos. - Ha tréfával akarnám a kérdést megfejteni, azt 2317 12| megfejteni, azt mondhatnám, a mit az a hires borivó mondott, 2318 12| azt mondhatnám, a mit az a hires borivó mondott, ki 2319 12| azonban negyednapra megint a régi vágásra tért; mert, 2320 12| tért; mert, amint monda, a mit három napig látott, 2321 12| bor. - Komolyan szólva, a mérnök urhoz hasonlók, gyakran 2322 12| megitélik, nem figyelve a könnyitő körülményekre, 2323 12| minél inkább alkudoznak a kegyelemért, annál bizonyosabban 2324 12| teszi őket, tárgyai lesznek a közönség mosolyának, de 2325 12| mosolyának, de közelségükben a gazság és méltatlanság halálos 2326 12| gyötrelmekben küzd, - s a mi legnagyobb jutalmuk, 2327 12| keservében megirigylik, a közvélemény pedig, ez a 2328 12| a közvélemény pedig, ez a lassan menő, de mégis egykor 2329 12| mert ritka ember vágynék a vértanui dicsőségre, ha 2330 12| dicsőségre, ha megmutatnák a karót és nyársat, melyre 2331 12| vannak irigyeik is, kik a babért szeretnék, ha oly 2332 12| valamivel olcsóbbért megkapnák.~A beszélgetők elcsendesedének; 2333 12| beszélgetők elcsendesedének; mert a leereszkedő napsugárnak 2334 12| utolsó fénye eszükbe juttatá a közelgő éjszakát, a falut, 2335 12| juttatá a közelgő éjszakát, a falut, hova néhány óranegyed 2336 12| reménységgel. Ezen állapotnál csak a leánykérőnek sorsa lehet 2337 12| eredt. Szokott jártasságával a beszédet azon tárgyra terelte, 2338 12| terelte, hova ő akarta, a mérnök rokonra, s e társalgásban 2339 12| valóban ritka egyéniség a mérnök ur.~- Embergyűlölőnek 2340 12| mondják.~- Annak mondják a hazugok, ravaszok, haszonlesők, 2341 12| haszonlesők, kárörvendők: a többség. Talán méltóztatik 2342 12| méltóztatik tudni, hogy a többség Newtont megátkozta, 2343 12| hiresebb többség Barabás, a tolvaj mellett Krisztust, 2344 12| tolvaj mellett Krisztust, a szeretet tanának mesterét, 2345 12| szeretet tanának mesterét, a "keresztre" itélte.~- Köszönöm 2346 12| keresztre" itélte.~- Köszönöm a fölvilágositást, - mondja 2347 12| mondja az ügyvéd, - s a készen álló kocsiba lépett.~ 2348 12| őket, végre valami dülőuton a falu közelében egy mélyedésben 2349 12| mélyedésben oldalt billent a hintó.~Sipos, mint afféle 2350 12| legényember, jókor észrevette a kocsinak hajlását, a puha 2351 12| észrevette a kocsinak hajlását, a puha szántóföldre ugrott; 2352 12| ur, súlyával is segítvén a hintónak meghajtását, kemény 2353 12| lábütéssel vánszorgott föl a földről. A falu közelsége 2354 12| vánszorgott föl a földről. A falu közelsége megvigasztalá 2355 12| megvigasztalá őket; mert a kocsi is megbetegedvén a 2356 12| a kocsi is megbetegedvén a földülésben, gyalog kényteleníttettek 2357 12| botjára támaszkodva ballagott a faluba mérnökék házáig.~ 2358 12| nem lehetett eltagadni, a fájdalom érzékeny volt, 2359 12| mint minden rossznak megvan a maga oldala, az anyagi 2360 12| oldala, az anyagi fájdalom a lelki izgalmat elűzte, s 2361 12| lelki izgalmat elűzte, s a mérnök ur ajtaján minden 2362 12| hajlékába, - kezdi az ügyvéd, - a sötétben eltévedtünk, földültünk 2363 12| eltévedtünk, földültünk itt a faluvégén, és kemény fájdalmam 2364 12| birtokos vagyok, - igy ütvén el a nevet a czélszerü kétértelmüséggel, 2365 12| igy ütvén el a nevet a czélszerü kétértelmüséggel, 2366 12| Itthon vannak önök, - mondja a mérnök őszinte szivességgel, - 2367 12| helyet foglalni. - Ekkor a mérnök a sántitó ügyvédet 2368 12| foglalni. - Ekkor a mérnök a sántitó ügyvédet az asztal 2369 12| toldalék mindjárt kerül a konyhából a déli maradékhoz.~ 2370 12| mindjárt kerül a konyhából a déli maradékhoz.~Az asszony 2371 12| szemintéssel értesité lányát, maga a konyha felé ment, a lány 2372 12| maga a konyha felé ment, a lány a mellékszobába az 2373 12| konyha felé ment, a lány a mellékszobába az ágyak iránt 2374 12| ügyvédnek arczáról lebeszélt a fájdalom és a nyugalomnak 2375 12| lebeszélt a fájdalom és a nyugalomnak vágya.~- Miattunk 2376 12| Igy szokás mondani, - véli a mérnök, - de az is szokás, 2377 12| el.~- Ritka példány lenne a mai világban.~- Ez az, mondhatom 2378 12| fogjuk tömetni, mint azt a nyolcz láb magas angolt, 2379 12| gondolta ön.~Sipos nem szólt a tárgyra, hanem megemlékezett 2380 12| tárgyra, hanem megemlékezett a feldült kocsiról, és a mérnök 2381 12| megemlékezett a feldült kocsiról, és a mérnök engedelmével egy 2382 12| férficseléddel eltávozott a kocsis segitségére. Együtt 2383 12| segitségére. Együtt maradt a két Kardos, és az ügyvéd 2384 12| fájdalmainak daczára folytatta a beszédet a fiatalemberről 2385 12| daczára folytatta a beszédet a fiatalemberről a belépő 2386 12| beszédet a fiatalemberről a belépő nők előtt is.~- Mutogatni 2387 12| Mutogatni kellene ezt a fiatalembert, - merném 2388 12| fiatalembert, - merném bizni a mennyország kulcsát, egy 2389 12| kicsukná.~- Akkor elhibázta a pályaválasztást.~- A legjobban 2390 12| elhibázta a pályaválasztást.~- A legjobban választotta; mert 2391 12| legjobban választotta; mert a ki be akarja bizonyitani, 2392 12| el nem szédül, menjen föl a toronyba, onnét elhiszem, 2393 12| toronyba, onnét elhiszem, a mit erkölcséről ide lenn 2394 12| lenn beszélt.~- Nem fél a szegénységtől?~- A munka 2395 12| Nem fél a szegénységtől?~- A munka a vasat is kifényesiti, 2396 12| szegénységtől?~- A munka a vasat is kifényesiti, s 2397 12| eldugott aranyt is megfogja a penész.~- Ön munkásságában 2398 12| vagyok, tudom mennyit ér a fiu, - s uram, az ész minden 2399 12| minden pályán készpénz.~- És a készpénznek lesz szolgája... 2400 12| szolgája... Teszi hozzá a mérnök czélzatos hangsulyozással.~- 2401 12| szerint ostornyélnek beilleném a fölöttem állók kezében, 2402 12| az érett ész kiegyenliti a kort, s a jellemszilárdság 2403 12| ész kiegyenliti a kort, s a jellemszilárdság olyan érdeme 2404 12| jellemszilárdság olyan érdeme a fiatal kornak, hogy méltó 2405 12| jöhettek volna, uram, - mondja a mérnök szivélyesen. - Meglehet, 2406 12| és szigoru ember vagyok, a mai világnak fogalma szerint: 2407 12| zárkózott, különcz, vagy egészen a nagyközönség szójárása szerint, 2408 12| kap közbe az ügyvéd, - a mit ön mondani akar, nem 2409 12| mit ön mondani akar, nem a közvélemény szava, bizonyitom; 2410 12| határozott jelentőségü.~A két férfi önkéntelen nyujta 2411 12| egymásnak kezet. E mozdulat a végszó után oly pontosan 2412 12| pontosan következék, mint a szindarabban, hol a szerzőnek 2413 12| mint a szindarabban, hol a szerzőnek utasitását a szinpadi 2414 12| hol a szerzőnek utasitását a szinpadi rendező nagy figyelemmel 2415 12| figyelemmel hajtja végre, s a szereplők e kézmozdulattal 2416 12| oly ügyesen jeleznek, hogy a nézők a szinpadi csalódásban 2417 12| ügyesen jeleznek, hogy a nézők a szinpadi csalódásban azt 2418 12| csalódásban azt hiszik, hogy nem a szindarabot, hanem az életet 2419 12| hanem az életet látják.~A kézszoritás közelebb hozá 2420 12| kézszoritás közelebb hozá a két férfit, s a néhány pillanatig 2421 12| közelebb hozá a két férfit, s a néhány pillanatig tartó 2422 12| pillanatig tartó csöndben a mélyebb érzelem az előzetes 2423 12| tájékozás után összerokonult a beszélgetőkben. Mint mondám, 2424 12| beszélgetőkben. Mint mondám, a mérnökné leányával tanuja 2425 12| mérnökné leányával tanuja volt a beszélgetésnek, és az eredmény 2426 12| mindkettőt kellemesen elégité ki. A szeretet, mig annak osztalékából 2427 12| mig annak osztalékából a tetemesebb rész önmagunknak 2428 12| szeretetünk osztozni nem akar, s a mi belőle ránk nézve is 2429 12| boldogságát öregbedni látjuk, - ez a valódi szeretet. A mérnökné 2430 12| ez a valódi szeretet. A mérnökné és lánya látván 2431 12| mérnökné és lánya látván a két közeledőt a tisztultabb 2432 12| lánya látván a két közeledőt a tisztultabb eszmék körül 2433 12| körül találkozni látva, hogy a mérnök, elhagyva ridegségét, 2434 12| már melegségre is képes, a férj és apához közeledének, 2435 12| azon örömmel tekinték, mint a kedvencz beteget, kinek 2436 12| kedvencz beteget, kinek arcáról a gyötrelem helyett a csöndes 2437 12| arcáról a gyötrelem helyett a csöndes nyugalomnak rajza 2438 12| oly élénken ösmerem, hogy a "szigoru" mérnöknek kézadásában 2439 12| látok, - mit az olvasó, a gondatlan olvasó nem akar 2440 12| elhinni; mert regényt olvasva, a lelki állapotokkal törődni, 2441 12| volna az életet, melyben a mindennapi lények között 2442 12| kerestem.~Az én emberem, értem a mérnököt, nem akképp van 2443 12| tapasztalatomból mondom, én, a "nem haragos", sőt valóságos " 2444 12| köszönhetem; mert nem akartam a vásári néptömeggel haladni 2445 12| vásári néptömeggel haladni a nagy országuton, hogy annak 2446 12| országuton, hogy annak hosszában a nagyravágyók mellé fölüljek 2447 12| nagyravágyók mellé fölüljek a hintó bakjára, és én is 2448 12| végett; - hanem maradtam a gyaloguton, józanon meggondolva, 2449 12| józanon meggondolva, hogy a hintó mellett futkosót a 2450 12| a hintó mellett futkosót a hintókerék sara nagyon befecskendi; - 2451 12| egyszerüségemet és boldogságomat a mérnök urhoz hasonló példányok 2452 12| visszatérek személyeimhez.~A kézszoritás az ösmeretlenek 2453 12| ösmeretlenek közt meghozta a bizalmat, s a társalgás 2454 12| közt meghozta a bizalmat, s a társalgás élénk, kedélyes 2455 12| eszme, emberek és család, s a mérnök bőbeszédű lőn, az 2456 12| odább-odább fokozá benne a lelkesülést. Mire Sipos 2457 12| megérkezett, az ügyvéd otthon volt a háznál.~Fájdalma csillapult, 2458 12| Fájdalma csillapult, talán a szórakozás és a boldogság 2459 12| csillapult, talán a szórakozás és a boldogság feledteté vele, 2460 12| ugyszólván, kibeszélte a fájdalmat.~Sipos megérkezte 2461 12| után az estelit föladták. A helyeket ugy oszták föl 2462 12| helyeket ugy oszták föl a kerek asztalnál, hogy az 2463 12| asztalnál, hogy az ifju hölgy a pesti vendégek közé került.~- 2464 12| kezdé az öreg tens ur a beszédet, - ha fiatal barátom 2465 12| fiu engem sajnál, azért a legokosabb és legszebb szó 2466 12| vagyok követelő, - mondja a lány, - ámbár kiváncsi lehetnék 2467 12| minden szavára annak, kiről a tisztes koru férfiak tisztelettel 2468 12| szólnak; - ön, - mondja a fiatalembernek, - meg tudja 2469 12| Vigyázzon, - figyelmezteti a , - valamiképp ne essék 2470 12| rajtam, - igy nem félek a hálátlanságtól. A föltétel, 2471 12| félek a hálátlanságtól. A föltétel, melyet én toldék 2472 12| egyezségünkhöz, - megment a beszámitástól.~- Most méltó 2473 12| beszámitástól.~- Most méltó volna ön a büntetésre, mert ránk akarna 2474 12| tovább vitázni, - jegyzi meg a lány, - én önről már annyit 2475 12| annyit elhittem, hogy az, a mit ezután nem csak hinni, 2476 12| feleljen isten előtt, ha a kisasszony kevés figyelemre 2477 12| kidicsértek; milyen lehet a többi?~Siposhoz került az 2478 12| Siposhoz került az étel, a párbeszéd könnyen megszakasztható 2479 12| könnyen megszakasztható volt a kinálással, és nehogy a 2480 12| a kinálással, és nehogy a hölgy kénytelenittessék 2481 12| hölgy kénytelenittessék a végtelenig párbeszédezni, 2482 12| végtelenig párbeszédezni, a fölszolgált ételt kinálva 2483 12| fölszolgált ételt kinálva tárta a hölgy elé. E közben a többiek 2484 12| tárta a hölgy elé. E közben a többiek is szóhoz jutának, 2485 12| többiek is szóhoz jutának, és a házi asszony nem ok nélkül 2486 12| lassankint ugy jelentkezett, hogy a szenvedést észre lehetett 2487 12| szenvedést észre lehetett venni.~A gazda előbb is gondolt e 2488 12| heverjék ki az utat, a lábfájás is bizonyosan többet 2489 12| bizonyosan többet mond meg a bajból holnap, mint ma. 2490 12| reggelre semmi baja sem lesz; a másik táborbeliek még hatalmasabban 2491 12| megbánta, végre az ügyvéd a szünetelést megajánlotta, 2492 12| nem tudom még mi nem lesz. A másik fél is mindenre felelt, 2493 12| fél is mindenre felelt, és a kölcsönösség elkerülhetlen 2494 12| elkerülhetlen feltételei szerint a megmarasztalás, mint valami 2495 12| ezerszerte bölcsebb volt a véletlen földülés, ide számitva 2496 12| véletlen földülés, ide számitva a lábütést, a fájdalmakat, 2497 12| ide számitva a lábütést, a fájdalmakat, melyeket alku 2498 12| hogy ily olcsón bejuthatott a házba, honnét kiutasitását 2499 12| néhány napig el nem megy, ő, a ki itt sárföldi birtokos.~ 2500 12| birtokos.~Milyen , hogy a vezetéknévnek kezdő betüjét


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5649

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License