|
Elpazarlott erő, de
mégiscsak erő.
Ne feledkezzünk meg a majorescoról,
kit az eljegyzés óta nem láttunk, de van okunk hinni, hogy fogadását meg fogja
tartani, sok embernek meglévén az a rossz tulajdonsága, hogy csak mérgében
fogad valamit, és azt meg is tartja.
Ez időben Bécsben
Magyarországról csak annyit tudtak, mint valami indiai tartományról,
melyből koronkint, éppen mint Indiából, előkerült valaki, hozván
magával egy pár zacskó kincset, arról azonban senki sem emlékezett, hogy azt
haza vitte volna.
A posta minden héten egyszer
indult Magyarországba s onnét Bécsbe, s ha tán valaha valaki egyetlenegy
levelet írt oda, vagy kapott egyet vissza, házról-házra járt a levéllel, mint
valami csodával, hogy az messze országból jött.
A Duna végig nyújtózkodott
ágyában, nem hozott, nem vitt semmit, és csak a részeg ember törte rajt az
eszét, hogyha borrá válnék, eleget ihatnék belőle, s még mindig maradna
annyi, mennyi a dunai molnároknak elég, s a felső vidéki deszkát elviszi.
Amely magyar ember rávetette
fejét, hogy a nagy városba meginduljon, egy hónappal előbb kovácsot,
bognárt az udvarba parancsolt, hogy a födeles kocsit végig tapogassák. Az
atyafiság hivatalos volt az utolsó napokra, a gazda megírta a végrendeletet,
elmondván benne, hogy most ép ésszel, józan elmével fog a munkához, melyet az
emberi kötelesség parancsol, - és isten bölcs gondolata szerint ki lévén mérve
ez a hosszú utazás, nem tudja, mi éri, azért nyugodt lélekkel ezt és ezt
rendeli.
Az atyafiságtól egyenkint
elbúcsúzik, mindeniknek megmondja tenni valóját, az egyiknek, hogy a
gyerekeknek viselje a gondját, a másiknak, hogy a csikók után lásson, a
harmadiknak szép szó közben is összeszidja az áldóját, ha mindent helyén nem
talál, a negyediknek végre azt mondja, te vagy a vénebbik, magadnak is lehet
eszed.
Ilyen aprólékos, és három napig
egy folytában osztogatott tanácsok és fenyegetések után útra öltözötten még
egyszer megnézi az útikocsit, melynek bakjára egy éléskamara, fölibe pedig egy
szakácsné van felkötve, - még egyszer körülnéz, mi közben aztán kinn hadonászó
kezét elkapja egy cseléd, a másikat meg másik, és így álló egy óráig várnia
kell, hogy amit az egyik már megcsókolt, a másik legalább is megszorongassa.
Ekkor behelyezkedik a födelesbe,
lábaihoz egy pincetokot helyeznek, a hajdú kinéz az utcára, hogy vénasszony,
juh vagy sertéscsapat szemközt ne jöjjön, mert az már rossz jel lenne, azért
midőn ezen elővigyázat után a hajdú int, - az otthon maradtak
keserves ordítása után megindul az útra.
Nem kívánom, hogy kegyetek
hasonló módon legyenek meghurcolva, hanem azért méltóztassanak engem követni
egész Bécsig, legalább tapasztalni fogják, hogy olcsóbb utazás nincsen, mintha
az ember így regényíróval utazik.
A majoresco még mindig
nőtelen ember.
Sokkal mélyebben érzé a
kiszámítatlan sérelmet, minthogy azt egy más összeköttetéssel megbosszulhatónak
gondolta volna, hozzájárulván, hogy ő adós volt még testvérének, tehát azt
le kelle fizetnie.
Itt azt a fogadást érté,
melyről még önök emlékezni fognak, midőn testvérével való találkozása
után magában dörmögé: a család szaporodik, gondom lesz, hogy a majorátusból
ne sokat örököljenek.
Szóról szóra tudta a leckét
a bátya, s abból egy szót nem változtatva mondá el az életnek, minden
kigondolható módot elkövetvén arra, hogy a pénz ne legyen egyéb, mint szemét,
melyet midőn szétszórt, csak annyira figyelt, hogy a világ lássa, hogy
ő szórja azt, és nem más!
Megvette az *...i palotát,
s midőn az ösmerős barátok négy szem közt és bizalmasan meg akarák
súgni, hogy a palota ugyan gyönyörű, hanem méregdrága - kimutatott az
ablakon, hogy éppen most kezdenek a munkások...
- Az új berendezéshez? -
kapott a szóba a jó barát.
- Hogyan érted azt a
rendezést? - kérdi ismét ő.
- Na, amint szokás, a
belső vakolatot levakartatod, félévig szellőzteted, hogy a boldogult
herceg ibolyaillatának még a legkisebb párája is elgőzölögjön.
- Jót állok, hogy annak egy
fészke sem marad érintetlenül...
- Képzelem, hogy ez a sok
szájtátó mennyire fog azon bámulni, ha a márványozat kíméletlenül le lesz
verve.
- Gondolod?
- Csak egyszer híre
futamodjék ennek, holott a herceg csak a múlt évben rakatta föl az utolsó
aranyozást, tehát a tréfa igen érdekes lesz, legalább a bécsiek beszélhetnek
róla egy hónapig.
- Pedig én azt szeretném,
ha tovább beszélnének.
- Mondok egy jó tervet! -
szól a jó barát.
- Hadd hallom!
- Meszeltesd feketére.
- Én annál jobbat
gondoltam, - mondja a majoresco, - az ablakhoz húzván a beszélgetőt, kinek
szemközt állt.
- Valóban! - na arra
kíváncsi vagyok, - mivel fogod meglepni a bécsieket.
- Nézd, barátom, - mondja a
kíváncsinak az átellenben levő palotára mutatva, - a napszámosok igen
iparkodnak, a palota harmadnapra földig le lesz hordva.
A jó barát szívesen hanyatt
vágta volna magát, ha a roppant újdonságnak érdeke meg nem kapaszkodik benne,
de midőn abban az időben a hír még nem ment mindennap kinyomtatás
alá, hanem közönséges pletyka által terjedt csak, a hírhordó ember nem
tartozott végképp a megvetettek közé, sőt ellenkezőleg egy ilyen jó
fecsegő előtt néha még szokatlan órákban is nyitva állt az ajtó.
Ugyanebben az időben
történt meg egy még nagyobb városban, hogy egy hazánkfia valami híres
lókupeccel találkozott, ki egy szép állatot árult.
- Az árát ennek a lónak?
- Nem szoktam minden
kíváncsit feleletekkel tartani, - mondja az idegen pofók.
- Eladó a ló? - kérdé
határozottabb hangon.
- És ha eladó volna? - mondja vigyorogva az előbbeni.
- Akkor árának is kell
lenni!
- Igen természetesen, -
hanem előbb beszéljünk uram az egyszeregyről, hogy biztos legyek én
is, ön is, hányig tud ön elszámlálni az ujján.
- Uram, a ló árát!
- De ha önt kileli a hideg,
előre is mondom, hogy én nem vagyok orvos.
- Az árt, hallja ön?
- Ezer font, uram! - mondja
a packázó olyan szemmel, mely most a másikat éppen abban az állapotban fogja
látni, mikor a földön végig nyújtózkodik.
- Itt van, fogja ön! -
mondja hazánkfia, leszámolva az árt, és egy pisztollyal a lovat
agyonpuffantotta.
Ezt a történetet beszélték
utcán, sörházakban, vendéglőkben és palotákban, hozzátévén mindenkor, hogy
ezt egy magyar gavallér tette.
Mielőtt azonban mi is kimondanók
ítéletünket, olvasóink türelméért esedezünk, és ámbár meglehet könnyen, hogy
ellenkező véleményben leszünk, de részemről legalább megmondom miért,
és hogy ez alkalommal mindjárt bolond tettnek nem kiáltom, arra igen
nagy okom van, mit azonban a fejezet végén okvetetlenül meg fogok mondani.
Minthogy a majorescot
néhány évig egyedül hagytuk, engedjünk meg magunknak egy kis ugrást, s az
előbbeni történetecskét helyezzük arra a korra, mikor őt közvetlen
elhagytuk, s néhány évet közbeejtvén, keressük föl egyéb helyütt.
Igen sok neme van annak,
miképp vesztegetheti el az ember a pénzt, még azt a tréfát teheti, hogy lyukas
zseben keresztül potyogatja el az aranyokat.
Majoresconk majdnem
ilyenképpen cselekedett, csakhogy a szabónak volt annyi becsülete, hogy a
zsebet is jól megvarrta, s így egy fillér sem pottyanhatott ki belőle,
tehát ami emberünknek ennél alkalmasabb dolgot kelle keresni.
Elég annyit mondanom, hogy
volt Bécsben abban az időben egy vendéglő, hol a kártyával ki
lehetett vetni, hogy akinek ma százezer forintja van, reggelre egy fillére se
legyen, - s minthogy az ilyen kárvallott ember hasonló állapotban olyan furcsa
helyzetbe jő, hogy szinte magát fenyegeti, hogy főbe lövi, gazdag
úrnak nagyon mulatságos látni az ilyen komédiát, tehát a majoresco unalomból
elment ide is.
Az igaz, hogy az akkori
kártyák olyan hosszúk voltak, mint egy instancia, - tehát éppen nem voltak arra
alkalmasak, hogy valaki, mint most nem rég is történt, a "halber cvölf"-ben
egy figurát lenyeljen, hanem minden ostobaságuk mellett éppen úgy el lehetett
rajtuk veszteni a pénzt, mint ma.
A társaság válogatott volt,
három, négy szobán keresztül eresztették csak be a vendégeket, kikről az
ajtónálló bizonyosan tudta, hogy sok pénzzel jönnek, de a kieresztésnél már
kegyesebb volt, mert néha úgy is járt némelyik, hogy amint kilépett, bátran
megszólíthatta a legelső embert alamizsnáért.
Grófunk minden szó nélkül
lépett be, az ajtók hirtelen föltárultak, s a körülült asztalnál is rögtön
jutott hely.
- Álmos vagyok! - mondja
unalomtól nagyot nyújtózva, és eltolva magától az odaadott kártyákat.
Az álmosságon nincs mit
csodálkozni, mert már reggeli négy óra volt, mikor a jóravaló napszámos már
fölkel: és ha éppen a nagy urak megfordítva élnek, szükségképpen nekik ilyenkor
már mégis ágyban kellene lenniük.
Azonban a bank nagy
halmazra nőtt, - s majdnem azt mondhatná az ember, hogy az aranyat
lapátolni lehete, s a bankjegyek közül a nagyobbak csak mint hivatalos vendégek
tűrettek el.
A mulatság folyt, a gróf
nem bírta már szempilláit ébren tartani, tehát kávét parancsolt és kártyát
kért.
Éppen jókor, a
szerencseistenasszony nem érzett kedvet egy álmos gavallérral vesződni,
azért hátat fordított a grófnak, kit végtére az hozott ki a türelemből,
hogy minden pénzét elveszíté, és még ötvenezerrel adós volt a banknak.
- Nem játszom! - mondja
türelmetlenül, nem a pénzért, hanem a szerencse bosszantásáért.
- Ah, tréfálsz, - mondja az
osztó, - a bank áll, s én szolgálatodra vagyok.
- Nagyon kegyes vagy, - viszonozza
- bizony még pénzváltómmá ajánlkozol.
- Mért nem! - mondja amaz
nevetve - az ötvenezeren kívül még jócskán lehet palotádra hitelezni.
- Na, - hogy ne legyen
alkalmad erre a kilátásra, holnap ledöntetem!
- Az vétek volna! - mondja
a másik - erről le foglak beszélni! mert tőled kitelik, - mondja
nevetve, s az egész pénzhalmazt az asztal alá söpörte, azt mondván a pincérnek:
fiú, - jól mulattunk, - szedd föl, mind a tied! - s ezzel a pillanatnyira
megállt majorescoba kapaszkodott.
Utánuk rohant a pajtássereg,
és a két cimborának beszédét tovább hallgaták.
- De barátom! - mondja az
előbbeni, csak nem teszed azt a tréfát a bécsieknek, hogy palotádat
lebontasd?
- Hát te vissza fogod kérni
aranyaidat a pincértől?
- Mit gondolsz?
- Jó,... tehát én sem állok
el szavamtól, s néhány nap alatt nem lesz egy kődarab ott, melyet
megmutathatna valaki abból a házból, melyre te nekem hitelezni akartál.
Ezzel kezet szorítva váltak
el, míg az utánuk jövők közül az egyik, ki hihetőleg új vendég volt a
fővárosban, kíváncsian kérdi.
- És ez az ember ledönteti
palotáját?
- Oly bizonyos, mint hogy
mi most együtt beszélgetünk.
- Hisz az a másik egy kis
uradalom árát lökte az asztal alá?
- Nincs különben!
- De kik ők?
- Gazdag magyar gavallérok!
- jó éjszakát.
Még mindig fölfüggesztjük
ítéletünket, s az olvasót szívesen kérjük, legyen türelemmel, és valamiképpen
ne gondolja, hogy az osztályoknak egymás elleni gyűlölségét akarnám néhány
téglával fölebb építeni, mert embereimnek általában azt a szerepet kívántam
adni, melyet az akkori viszonyok szerint mindenkinek választania kellett, mint
magyar honpolgárnak, állt légyen az alkotmány sáncain kívül vagy belül.
Amennyiben pedig a jelen fejezet
vonalai erősebb vonalakkal vannak rajzolva, azok abból az időből
lesznek indokolva, melyből véve vannak, tehát még egyszer is türelem.
A palota tehát másodszor lőn
földig rontva, s újra építve, mégpedig oly pazar fénnyel, hogy az elmenő
nem hiába fárasztá nyakát, ha óranegyedekig nézett föl a roppant épületre.
Míg a palotát építenék, kísérjük
figyelemmel ezt a sajátszerű életet, melyet bársonyfüggönyök zárnak el a
nagy világtól, de némi bizonytalan híre mégis kifut a nagy közönségbe, honnét
egy óriás bámulás fizeti meg a különcséget, s a hatalmas úr kéjérzettel
nyújtózik el pamlagán, hogy a tömeg száját ilyen nagy mozgásba hozta, csakhogy
itt megint eszembe jut egy elmondott gondolatom, hogy az ember, ha a nagy
istenség hatalmát egy időre bírhatná, táltosokat teremtene, négy lábú,
egyszemű embert, de jót tenni nem jutna eszébe.
Eközben lepjünk meg egy csapat
fiatalembert, akik között földieink közül szép számmal vannak.
Átkozott kedvük van, a
mulatságnak a legnyaktörőbb fajaival töltik az időt, s kik már
mindent meguntak, most unalmukban az életpusztítással akarnak új ingert adni.
Egy száraz fejű angol
mulattatja a társaságot, - vagy tán inkább magát, s a fiatalúrfiaknak
meglehetős kellemetlen példákat ad föl a bátorságnak olyan nemeiből,
melyek árva nyelvünk szerint vakmerőségnek is megjárják, de az
angol nem tágít, és hogy közönsége számosabb legyen, a gyengéknek békét hagy, s
a legbátrabbak rovására akarja magát mulatni.
Végre kifáradnak mind, csak egy
barna fickó nem akar elmaradni, s azt mondja:
- Nem szeretem magamat
kikérdeztetni apró kérdésekkel, hanem álljon elő egy vakmerőséggel, s
ha ön megteszi, egy pillanatra sem késem ugyanazt megtenni.
- Hüm!... dünnyögött az angol, s
ha ön a nyakát kitöri?
- Uram, nem a nyakamról akarok
beszélni, hanem az ön bátorságáról.
- Jó!... mondja fölemelkedve amaz,
és a teremnek egy oldalutcára nyíló ablakra mutatva, - látja ön azt az utcát? -
három öl széles.
- Körülbelül annyi!
- Ez a palota az átellenivel egy
magasságú, - mindegyiknek lapos teteje van, - nekem mindegy, az ön paripáiból
választani, vagy sajátjaimból, ön választhat bátran, - s át fogunk ugratni
egyik tetőről a másikra.
- Ha ön akarja, készen vagyok,
mondja egykedvűen a barna fiú, s míg közelebb álló barátai le akarák
beszélni, az eddig folytatott francia nyelvet elhagyva, magyar nyelven azt mondja:
Nem akarom, hogy a magyart gyávának mondják.
E szónál egy huszárkapitány karja
után nyúlva, eltávoznak.
Másnap a majoresco termeiben van
a fiatal nép, - a férfias bútorzat közt feltűnő szép fegyverek
vannak, s valaki a kíváncsiak közül sorba mutogatja azokat, míg a beszéd arról
folyt, hogy az ugratás híre a hatóságnak tudtul esvén, az megtiltatott.
Az angol savanyú mosollyal és
átható gúnnyal mondá:
- Na, nem tesz semmit.
- De igen is sokat tesz, - mondja
a másik vállalkozó, a pisztolyt éppen kezében tartva, és fölhúzván a sárkányt.
- Vigyázzon, - töltve van! - mondja az angol.
- Akár számba vegyem, - mondja a másik, mire az angol is egy másik pisztolyt
fölhúzva, a csőt szájába vette, mutatni akarván hasonló hidegvért.
- Ez komédia, - mondja egy harmadik egészen ártatlanul, - hanem el kell
sütni.
- Durr!...
A két fegyver egyszerre elsült, az angol halva rogyott össze, míg a másik a
sárkányt nézé, melyen a lőpor föllobbant, anélkül, hogy a töltés meggyúlt
volna.
- Ezek őrültek! - mondja egyik a gyengébb idegzetűek közül.
- Nem egészen! - felel rá a tegnapi huszártiszt, odamenvén az életben
maradotthoz, azt mondván, - elég ebből ennyi, - ezentúl már csakugyan az
őrültség következnék! - mondja, s a vakmerő barátot távozásra kéré.
Őt követék a többiek, s néhány negyed alatt a nagy társaságnak egy
része a huszártiszttel egyetemben a majoresco testvérénél van összegyülekezve.
- Magunk vagyunk! - szól a huszártiszt, - mit gondoltok, ha az előbbeni
dolgok itt ismételtetni fognak, ezek a jó bécsiek mit fognak mondani rólunk?
- Azt, hogy elment az eszünk! - mondja a már egyszer megszólalt fiatalember.
- Jertek haza! - mondja a mi grófunk - otthon, ha bolondot teszünk is,
legalább idegen nem látja, - itt már hihetőleg tovább nem vihetjük,
legfölebb ismétlésbe esünk, mint bátyám, ki palotáját másodszor bontatja le, s
ha ez így megy, a bécsiek megszokják a mi komédiáinkat, melyekre végre is azt
mondják, hogy ezek a magyarok egyebet sem tudnak.
Az igazság néha oly nyomást ad, melynek mindenki megadja magát. A föntebbi
szavak is, amily váratlanul jöttek, éppen oly jókor, mintha mindenik érezné,
hogy az eddig vitt élet éppen oly lármás, mint, egy lovardai mutatvány, melynek
ugyan pénzért is akad egy darabig elég nézője, kivált ha a közönségnek
megígérik, hogy a társaságnak egyik érdemes tagja olyant ugrik, hogy még a
nyakát is kitörheti, - de végtére is vagy megszánják őket, vagy
megundorodnak.
- De mit csináljunk otthon? - kérdi egyik nagy későn, tán az innen
elcsapott kardalnoknőket lássam megkopott bársonyban a pesti redoute-színházban?
- Csináljunk egy magyar színházat! - mondja az ifjú gróf.
- Jó, - hát nappal hova megyünk?... csak nem ülünk mindig egymás nyakán, - s
ha az egyik beteg, a másik rosszkedvű, házról-házra járjunk, hogy kinek
van ma kedve tíz-húsz ember lármáját hallgatni? - s aztán akkor is, ha egy
pohár víz kell, megvallom, inkább parancsolni szeretek, mint kérni.
- Igazad van!... egy kaszinót alapítunk, - mondja a huszártiszt, - magam is
inkább szeretek egy pohár cukros vízért lármát ütni... hanem mi kell még?
- Azt akarnám tudni, hogy abban a magyar színházban kik játszanak?
- Magyar emberek.
- Azok, kiket magyarul csak komédiásoknak hívnak? hisz magyarul még
nevük sincsen a boldogtalanoknak!
- Majd nevet is adhatunk, az legkevesebb, - csak ígérjétek meg, hogy
lejöttök.
- Barátom, - nekem igen fájós tyúkszemeim vannak, pedig Pesten a trottoir...
hohó, most jut eszembe, barátom, hogy is hívják magyarul a trottoirt?
- Nem tudom, - hanem annak
is faragunk egy becsületes magyar nevet.
- Jaj, hát még szavakat is most
akarunk regrutálni! - Apropos, hát a regrutát hogyan is hívják?
- Vigye el a patvar, majd
ahelyett is csinálunk másik szót.
Ez lesz ám még a
szörnyűséges konfúzió!... Jaj,... megint egy másik,... hát ezt hogy
is mondják?... istenemre, nem kerestem ki a szavakat.
- Szja, barátom, nekünk
elölről kell kezdenünk...
- És mit gondolsz, hányadik
unokád éri meg, hogy nyelvet csinálj, és azt egy nemzet beszélje is?
- Nem kerül bele tíz
esztendő! - mondja a huszártiszt kipirult arccal.
- Lóháton mész, édes barátom,
- s kérdezem, ösmered-e embereidet?
- Nagyon,... igen nagyon
jól!
- És hiszel bennünk
kitartást, akaratot?
- Hiszek!... itt álltok
körülöttem,... te egy uradalom árát söpörted az asztal alá, - barátunk egyik
háztetőről a másikra akart átugratni, - a harmadik megvett egy drága
lovat, s rögtön agyonlőtte! Ilyen dolgokat csak bolond tehet, vagy aki
éppen nem talál más tenni valót, - jertek haza, ott ennél óriásibb dolgokat
vihettek véghez, s aki néhány nappal előbb pénzét szórta le, a másik, ki a
háztetőkről akar ugratni, remélem nem fogja bevallani, hogy egy kis
nemzeti becsületért szűkmarkúbb, - s egy kis kitartásért
gyávább tudna lenni.
Elnémulának, megint egy
nyomását érezvén a leküzdhetetlen igazságnak, s míg a kedélyeket e meglepő
és váratlan beszédtárgy izgatá, a huszártiszt fölkelt.
- Én Pozsonyba megyek az
országgyűlésre, - mutassátok meg, hogy amit eddig tettetek, jobb tér
hiányában elpazarlott erő volt, de mégis erő! Isten veletek!
Értenek engemet azok, kik
érteni tudnak és akarnak, - és megnyugszanak, ha mondom, hogy az 1825-ik év óta
ez országból sok ember ment külföldre, de világhíres bolondságot többé senki
sem követett el.
Tehát arról a sok
bolondságról nekem is ez a véleményem.
Menjünk odább.
|